Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Code
92150
DE
Sicherheitshinweise
Arbeiten an elektrischen
Anlagen dürfen nur von
Elektrofachkräften oder von
unterwiesenen Personen unter
Leitung und Aufsicht einer
Elektrofachkraft entsprechend
den elektrotechnischen Regeln
vorge nommen werden.
Vor Montage Leitung span-
nungsfrei schalten! Dieses
Gerät ist nicht zum Freischalten
geeignet.
Aufgrund der hohen Einschalt-
ströme von elektronischen
Vorschaltgeräten und LED-Trei-
bern ist die maximale Anzahl der
schaltbaren Leuchten begrenzt.
Bei einer großen Anzahl an
Lasten sollte ein externes Schütz
eingesetzt werden.
Alle geschalteten Lasten
müssen fachgerecht entstört
sein (wir empfehlen dazu unsere
RC-Löschglieder).
Lesen Sie dieses Beiblatt vor der
Inbetriebnahme des Gerätes.
Die Kenntnis dieses Dokuments
gehört zur bestimmungsgemä-
ßen Verwendung.
Funktion
Das Gerät ist ein Präsenzmelder
für Innenanwendungen mit
großem kreisförmigen Erfas-
sungsbereich.
Präsenzmelder schalten
das Licht automatisch in
Abhängigkeit von anwesenden
Personen (Bewegung) und der
Umgebungshelligkeit.
Der Melder schaltet die Beleuch-
tung trotz einer anwesenden
Person aus, wenn für eine
bestimmte Dauer genügend
natürliches Licht vorhanden ist
oder sobald eine Nachlaufzeit
lang keine Bewegung mehr im
Raum erkannt wird.
Weitere Funktionen sind mit
unserer Fernbedienung (siehe
Zubehör) nutzbar.
PD2-M-2C
92150
UK
Safety instructions
Work on the mains supply may
only be carried out by qualified
professionals or by instructed
persons under the direction and
supervision of qualified skilled
electrical personnel in accordance
with electrotechnical regulations.
Disconnect supply before ins-
talling! This device is not to be
used to isolate other equipment
from the mains supply.
The total number of switchable
loads is limited due to high
inrush currents of electronic
ballasts and LED drivers. In case
of a large number of connected
loads please use an external
contactor.
For all connected loads, proper
interference suppression is oblig-
atory (we recommend to use
our arc extinction kits).
Read this supplementary sheet
before putting the device into
operation.
Knowledge of this document is
part of the intended use.
Function
The device is an occupancy
detector for indoor applications
with a large circular detection
area.
Occupancy detectors switch the
light on automatically depen-
ding on the presence of people
(movement) and the ambient
brightness.
The detector switches off the
lighting despite a person being
present if there is enough
natural light for a certain period
of time or as soon as no more
movement is detected in the
room for a follow-up time.
Further functions can be
accessed with our remote
control (see accessories).
92150
FR
Consignes de sécurité
Travailler sur un réseau
électrique ne s'improvise pas,
seul un electricien qualifié
et habilité doit effectuer ce
raccordement.
Avant de commencer l'ins-
tallation, assurez-vous que
l'alimentation est coupée. Cet
appareil ne doit pas être utilisé
pour isoler d'autres appareils de
l'alimentation secteur.
Le nombre total de luminaires
commutables est limité à cause
des courants d'appel élevés des
ballasts électroniques et drivers
LED. En cas de forte charge
totale raccordée veuillez utiliser
un contacteur externe.
Toutes les charges commutées
doivent être déparasitées
de manière adéquate (nous
recommandons l'utilisation de
nos filtres anti-arc).
Avant la mise en service de
l'appareil, veuillez lire cette fiche
complémentaire.
La connaissance de ce document
fait partie de l'utilisation
conforme.
Fonctionnement
L'appareil est un détecteur de
présence pour les applications
intérieures avec une grande
zone de détection circulaire.
Les détecteurs de présence
allument automatiquement la
lumière en fonction de la
présence de personnes
(mouvement) et de la luminosité
ambiante.
Le détecteur éteint l'éclairage
malgré la présence d'une
personne s'il y a suffisamment
de lumière naturelle pendant un
certain temps ou dès qu'aucun
mouvement n'est détecté dans
la pièce pendant une durée de
temporisation
D'autres fonctions sont acces-
sibles avec notre télécommande
(voir accessoires).
92150
92150
NL
Veiligheidsinstructies
Werkzaamheden aan elektrische
installaties mogen alleen door
gekwalificeerde installateurs
of geschoold personeel
uitgevoerd worden en dit in
overeenstemming met de
elektrotechnische voorschriften.
Netspanning uitschakelen
alvorens te beginnen met de
montage. Dit toestel mag niet
gebruikt worden om de aan-
gesloten apparaten te isoleren
van de voedingsspanning.
De maximum belasting is beperkt
om de hoge inschakelstroom van
elektronische ballasten en LED
drivers tegen te gaan. Wanneer
er veel armaturen geschakeld
dienen te worden, is het aan te
raden om een externe contactor
te gebruiken.
Alle geschakelde belastingen
moeten op deskundige wijze wor-
den ontstoord (wij raden aan om
onze RC-filters te gebruiken).
Lees dit aanvullende blad
voordat u het apparaat in gebruik
neemt.
Kennis van dit document maakt
deel uit van het beoogde gebruik.
Functie
Het toestel is een aanwezig-
heidsmelder voor binnen-
toepassingen met een groot
cirkelvormig detectiegebied.
Aanwezigheidsdetectoren
schakelen het licht automatisch
aan afhankelijk van de
aanwezigheid van personen
(beweging) en de
omgevingshelderheid.
De detector schakelt de verlich-
ting uit ondanks de aanwezig-
heid van een persoon indien er
gedurende een bepaalde tijd
voldoende daglicht is of zodra
er gedurende een bepaalde
tijd geen beweging meer in de
ruimte wordt waargenomen.
Verdere functies zijn toegankelijk
met onze afstandsbediening (zie
accessoires).

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für B.E.G. LUXOMAT PD2-M-2C

  • Seite 1 PD2-M-2C 92150 Code 92150 92150 92150 92150 Sicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécurité Veiligheidsinstructies Arbeiten an elektrischen Work on the mains supply may Travailler sur un réseau Werkzaamheden aan elektrische Anlagen dürfen nur von only be carried out by qualified électrique ne s’improvise pas, installaties mogen alleen door Elektrofachkräften oder von...
  • Seite 2: Dip Switches

    92150 Montage Montage Montage Mounting Fig.1 Fig.2 Fig.2 N1234 Product Code 1234 Potentiometer DIP switches Status LED Fig.4 N1234 1234 AP/SM/AP/OB 92150 2.50 m Ø 10.00 m Ø 6.00 m Ø 4.00 m 5.00 m Ø 20.00 m Ø 12.00 m Ausgrenzen von Störquellen Exclude sources of interference Exclusion des sources de...
  • Seite 3 92150 DIP-Schalter DIP switches Commutateurs DIP DIP-schakelaars Voll- oder Halbautomatik Full or semi-automatic Entièrement ou semi-auto- Vol- of halfautomatisch DIP1 matique Status-LEDs Ein/- oder Aus Status LED ON/OFF LEDs d'état ON/OFF Status LED AAN/UIT DIP2 Normalbetrieb oder Normal operation or corridor Fonctionnement normal ou Normale werking of corridor DIP3...
  • Seite 4 92150 Schematisches Schaltbild Schematic diagram Schéma de raccordement Aansluitschema Schematisches Schaltbild – Bitte Schematic diagram – when Schéma de raccordement de base Aansluitschema – respecteer de beachten Sie beim Anschließen connecting the device, please – veuillez respecter le marquage labelling van de klemmen bij het die Beschriftung der Klemmen respect the labelling of the terminal des bornes sur l‘appareil...
  • Seite 5 PD2-M-2C 92150 Code 92150 92150 92150 92150 Sikkerhedsforskrift Avisos de seguridad Indicazioni di sicurezza Instruções de segurança Arbejde på elektriske anlæg MUY IMPORTANTE: todos I lavori sugli impianti elet- MUITO IMPORTANTE: Os må kun udføres af el- los trabajos en instalaciones trici devono essere eseguiti, trabalhos de instalação elétrica sagkyndige personer, eller af...
  • Seite 6 92150 Montering Montaggio Montagem Montaje Fig.1 Fig.2 Fig.2 N1234 Product Code 1234 Potentiometer DIP switches Status LED Fig.4 N1234 1234 AP/SM/AP/OB 92150 2.50 m Ø 10.00 m Ø 6.00 m Ø 4.00 m 5.00 m Ø 20.00 m Ø 12.00 m Afblænding af områder som ikke Reducción del área de detección Delimitazione delle fonti di...
  • Seite 7 92150 DIP-switch Interruptor DIP Interruttore DIP Interruptor DIP Fuldautomatisk eller Totalmente automático o semi- Funzionamento automatico o Totalmente ou semi-automático DIP1 halvautomatisk automático semi-automatico Status-LED'er tændt/- eller LEDs de estado Encendido/- o LED di stato On/- o Off LEDs de estado Ligado/- ou DIP2 slukket Apagado...
  • Seite 8 92150 Skematisk diagram Esquema de conexión Schema di cablaggio Esquema elétrico Skematisk diagram – bemærk Esquema de conexión – por favor, Schema di cablaggio – osservare Esquema elétrico – por favor, tilslutningskablerne, når du respete el marcado de los cables e rispettare le colorazioni dei cavi observe os cabos de ligação tilslutter!
  • Seite 9 PD2-M-2C 92150 Code 92150 92150 92150 Sikkerhedsforskrift Przygotowanie do montażu Biztonsági információk Práci s napětím 110 - 240 V může vykonávat Prace obejmujące kontakt z zasilaniem z sieci Elektromos berendezésekkel kapcsolatos pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s 110 - 240 V powinny być przeprowadzone munkát csak villanyszerelő, vagy szakkép- odpovídajícími znalostmi.
  • Seite 10 92150 Instalace Instalacja Beépítés Fig.1 Fig.2 Fig.2 N1234 Product Code 1234 Potentiometer DIP switches Status LED Fig.4 N1234 1234 AP/SM/AP/OB 92150 2.50 m Ø 10.00 m Ø 6.00 m Ø 4.00 m 5.00 m Ø 20.00 m Ø 12.00 m Zastínění...
  • Seite 11 92150 Přepínač DIP Przełącznik DIP DIP-kapcsoló Plně nebo poloautomatický W pełni lub półautomatyczny Teljesen vagy félautomata DIP1 Stavové LED diody Zapnuto/- nebo Diody LED stanu Włączone/- lub Állapotjelző LED-ek be/ vagy kikapcsolva DIP2 Vypnuto Wyłączone Normální provoz nebo provoz v koridoru Praca normalna lub praca w korytarzu Normál üzemmód vagy folyosóüzem DIP3...
  • Seite 12 92150 Schémata zapojení Schematy połączeń Kapcsolási rajzok Schematické znázornění - Schemat połączeń – Elvi kapcsolási rajz – při zapojování detektoru, prosím, respektujte podłączając czujnik proszę zwracać uwagę az érzékelő csatlakoztatásakor kérjük vegye označení svorek na detektoru! na oznaczenia zacisków na czujniku! figyelembe az érzékelő...
  • Seite 13 PD2-M-2C 92150 Code 1313549 2603353 92150 92150 Säkerhetsinstruktioner Turvallisuusohjeet Sikkerhets instruks Safety instructions Arbete och inkoppling på Asennus voidaan toteuttaa Arbeid på utstyr beregnet for Work on the mains supply may 230-voltsnätet får endast ainoastaan pätevän sähköasen- nettspenning skal utføres av only be carried out by qualified utföras av behörig elektriker.
  • Seite 14 92150 Montering Mounting Asennus Montering Fig.1 Fig.2 Fig.2 N1234 Product Code 1234 Potentiometer DIP switches Status LED Fig.4 N1234 1234 AP/SM/AP/OB 92150 2.50 m Ø 10.00 m Ø 6.00 m Ø 4.00 m 5.00 m Ø 20.00 m Ø 12.00 m Förhindra störningskällor Poista häiriölähteet Avgrens deteksjonsområdet...
  • Seite 15 92150 DIP-brytare DIP-kytkin DIP-brytere DIP switches Hel- eller halvautomatisk Täys- tai puoliautomaattitila Full eller semi-automatikk Full or semi-automatic DIP1 Status LED På/- eller Av Merkkiledit päällä tai pois Status LED på/av Status LED ON/OFF DIP2 päältä Normal drift eller korridordrift Normaali toiminta tai käytä- Normal funksjon eller korridor Normal operation or corridor...
  • Seite 16 92150 Kopplingsschema Kytkentäkaavio Skjematisk diagram Schematic diagram Kopplingsschema, Kytkentäkaavio – kytkettäessä Skjematisk diagram for tilkobling Schematic diagram – when Vid anslutning av detektorn, var tunnistinta noudata laitteessa av detektor, vær nøye med connecting the detector, please re- uppmärksam på märkningen av olevia liittimien merkintöjä! koblingen spect the labelling of the terminal...

Diese Anleitung auch für:

92150