Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stomer Professional SRS-1100 Bedienungsanleitung

Stomer Professional SRS-1100 Bedienungsanleitung

Trockenbauschleifer

Werbung

SRS-1100
98290660
Bedienungsanleitung ..........................4
User's Manual ....................................7
Mode d'emploi ....................................9
Инструкция по эксплуатации .........12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stomer Professional SRS-1100

  • Seite 1 SRS-1100 98290660 Bedienungsanleitung ......4 User’s Manual ........7 Mode d’emploi ........9 Инструкция по эксплуатации ..12...
  • Seite 2 230 V 1050 W 1500-2200 215 mm 225 mm 2,8 kg 50 Hz...
  • Seite 4: Maschinenspezifi Sche Sicherheitshinweise

    gen Sie Atemschutzmaske, Gehörschutz, Sicherheitshandschuhe und eine Arbeits- schürze, geeignet als Prallschutz vor kleinen Trockenbauschleifer Schleif-oder Werkstückteile. Die Schutzbrille muss geeignet sein, fl iegende Trümmerstü- cke, erzeugt durch unterschiedliche Arbeiten, TECHNISCHE DATEN abzustoppen. Die Atemschutzmaske oder Atemschutzgerät muss geeignet sein, die BETRIEB durch Ihre Arbeiten erzeugten Teilchen zu fi...
  • Seite 5: Schleifteller Wechseln

    ein Einklemmen oder Einhaken einer drehen- Zusätzliche Warnhinweise den Scheibe, eines Stütztellers, einer Bürs- • Halten Sie die Maschine beim Arbeiten fest te oder anderen Zubehörs. Das Einklemmen mit beiden Händen und sorgen Sie für einen oder Einhaken verursacht einen sehr schnellen sicheren Stand.
  • Seite 6: Ansaugleistung Einstellen

    SCHLEIFMITTEL BEFESTIGEN • Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker und Auf dem Schleifteller lassen sich die dazu pas- das Kabel und lassen Sie diese bei Beschä- senden Schleifscheiben schnell und einfach digung von einer autorisierten Kundendienst- befestigen. Die selbsthaftenden Schleifschei- werkstatt erneuern. ben werden einfach auf den Schleifteller auf- •...
  • Seite 7: Machine-Related Safety Instructions

    • Ensure that persons standing near the ma- chine are at a safe distance from the work area. All persons in the work area must wear Drywall sander personal protective equipment. Parts of the workpiece or broken accessories can fl y off and cause injury outside the immediate work TECHNICAL DATA area.
  • Seite 8: Operation

    any kickback force. Always use the auxiliary Speed control handle, if included in the delivery, to ensure You can regulate the rotational speed steplessly optimum control over kickbacks or reaction between 1500 and 2100 rpm using the adjusting torques during start-up. The user can control wheel.
  • Seite 9 • Perform the necessary sanding work. Do not overload the machine by pressing with excessive force! The best sanding results are Ponçeuse murale à achieved with moderate press-on pressure. The sanding performance and quality are placoplâtre mainly dependent on the selection of the cor- rect abrasive.
  • Seite 10 fonctionnement sans danger peut être garan- • N'utilisez aucun outil à refroidissement li- quide. L'eau ou d'autres réfrigérants liquides • Portez un équipement de protection indi- peuvent provoquer des décharges électriques viduelle. Selon l'utilisation, employez un (mortelles). bouclier de protection ou des lunettes de Origine et prévention des retours protection.
  • Seite 11: Remplacement Du Plateau De Ponçage

    plateau de ponçage constitue un risque de • Montez le nouveau plateau de ponçage. coupure et peut entraîner un coincement, une • Serrez la vis. rupture du disque ou un choc en retour Utilisez uniquement des plateaux de ponçage Indications d'avertissement supplémentaires spécifi...
  • Seite 12 ENTRETIEN AVERTISSEMENT! Risque d'ac- Машина шлифовальная cident, risque d'électrocution орбитальная для стен • Avant toute intervention sur la machine, dé- branchez toujours la fi che secteur de la prise ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ de courant. • Toute opération de réparation ou d'entretien ЭКСПЛУАТАЦИЯ...
  • Seite 13 на для этой машинки фирмой SBM group. материалов. Искры могут привести к воз- Тот факт, что деталь оснастки подходит по горанию. размерам к Вашей машинке, не является • Не используйте инструменты с водяным гарантией безопасной работы. охлаждением. Вода или другая охлажда- •...
  • Seite 14 Специальные инструкции по технике без- изменную скорость распиловки даже при опасности для тонкого шлифования повышенной нагрузке. • При тонком шлифовании не используй- те абразивный круг большего размера. ЗАМЕНА ШЛИФОВАЛЬНОЙ ТАРЕЛКИ При выборе абразивного круга следуйте • Вставьте торцовый ключ в винт с внутрен- рекомендациям...
  • Seite 15: Оснастка, Инструменты

    ным нажатием на нее! Вы достигнете луч- ших результатов, если будете работать с умеренным усилием. Производительность и качество шлифования решающим обра- зом зависят от правильного подбора абра- зивного материала. • Выключите машинку после окончания шлифовальных работ. ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опас- ность...
  • Seite 16 Exploded view SRS-1100...
  • Seite 17 Spare parts list SRS-1100 No. Part Name Spindle Gear Rotor Stator Set of brushes Brush holder Adjusting Speed Board Switch...
  • Seite 18: Konformitätserklärung

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Hausmüll! Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- Dokumenten übereinstimmt: EN60598-1, EN60598-2- zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten 4 gemäß...
  • Seite 19 Herstellers entstanden sind. 5. Die Garantie erstreckt sich nicht: ● Auf Störungen am Gerät, die durch das Nichtbe- folgen der Betriebsanweisungen hervorgerufen werden. ● Auf mechanische Beschädigungen (Risse, Kratzer, mechanische Beschädigungen der Netz- Warranty terms kabel, mechanische Beschädigungen des Körpers u.ä.) und Beschädigungen, die durch Einwirkung Garantiebedingungen von aggressiven Mitteln und hohen Temperaturen...
  • Seite 20: Empfehlungen Für Die Vorbeugende Wartung Des Elektrogerätes

    trogerätes, zum Beispiel: Reinigung, Wäsche, lation of the good operating practice (this provision Schmieren. does not apply to pumps, generators, chargers and 6. Der Betrieb des Elektrogerätes mit Merkmalen eines similar equipment). Subject to the above mentioned Defektes ist nicht zulässig (erhöhte Funkenbildung, condition, the service life of the tools is 7 years.
  • Seite 21 replacement devices (drill chucks, SDS cartridges, platforms, collets, bus bars, fl exible shafts, batter- Chers clients, ies, battery chargers, etc.) and supplies (knives, 1. SBM group vous propose 2 ans de garantie pour saws, abrasives, saw blades, drill bits, drills, lubri- ses marchandises à...
  • Seite 22 ● Les outils avec les défauts résultant de la sur- Service d’entretien de SBM group. charge (la panne simultanée du rotor et du statère) 8. Recommandations de l’entretien preventif de l’outil- ou l’exploitation incorrecte (l’utilisation de l’outil lage electrique échangeable émoussé, non-balancé, sélectionné Pour l’outillage électrique l’entretien préventif régu- de manière incorrecte), de l’entretien insuffi...
  • Seite 23 ние срока гарантии не распространяется на акку- ● Естественный износ инструмента или его дета- муляторные инструменты, зарядные устройства лей (выработка ресурса, сильное внутреннее и принадлежности, входящие в комплект постав- или внешнее загрязнение, выработка смазки); ки. Регистрация осуществляется только на сайте ●...
  • Seite 24: Гарантийный Талон

    ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ДЕЙСТВУЕТ НА ТЕРРИТОРИИ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ Внимание! Настоящий талон действует на территории Республики Беларусь. При продаже должны заполняться все поля гарантийного талона. Неполное или неправиль- ное заполнение может привести к отказу от выполнения гарантийных обязательств. Исправления в гарантийном талоне не допускаются. Наименование...
  • Seite 25: Условия Гарантии

    РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРОФИЛАКТИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА Для электроинструмента рекомендуется проведение регулярного профилактического обслуживания (чистка, мойка, замена смазки в редукторе и подшипниках; замена быстроизнашиваемых деталей. Это обеспечивает безупречную работу электро- инструмента во время всего срока службы. Желательная периодичность проведения профилактического обслуживания при номинальной...
  • Seite 26: Guarantee Certificate

    GUARANTEE CERTIFICATE GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIESCHEIN CERTIFICAT DE GARANTIE ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН. Sello del vendedor • Corimbo do comerciante • Timbro commerciante • Αντιπροσώπου • Pieczęć sprzedawcy • Ticarethane mührü • Razítko prodejce • Kereskedő bélyegzője • Hampila comerciantului • Наименование и штамп торговой организации Terms and Conditions of the extended warranty online at www.sbm-group.com...
  • Seite 27 GUARANTEE CERTIFICATE GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIESCHEIN CERTIFICAT DE GARANTIE ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН. Stamp dealer • Stempel Handler • Stempel handelaar • Timbre marchand • Stämpel återförsäljare • Kauppiaan leima • Stempel forhandler • Stempel forhandler Terms and Conditions of the extended warranty online at www.sbm-group.com Allgemeine Geschaftsbedingungen der...
  • Seite 28 Änderungen vorbehalten Subject to change Sous réserve de modifi cations Изделия под торговой маркой «Stomer» постоянно и непрерывно совершенствуются, поэтому тех- нические характеристики и дизайн изделий могут изменяться без предварительного уведомления. Приносим извинения за причинен- ные этим неудобства.

Diese Anleitung auch für:

98290660

Inhaltsverzeichnis