Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON SBP 1000 E
Seite 1
Bufferreservoirs | Akumulační zásobník | Промежуточный накопитель | Puffertároló » SBP 1000 E » SBP 1010 E » SBP 1500 E » SBP 1000 E SOL » SBP 1500 E SOL » SBP 1000 E cool » SBP 1010 E cool...
INHALT | BEDIENUNG Allgemeine Hinweise BEDIENUNG BEDIENUNG Allgemeine Hinweise ����������������������������������������2 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 3 Allgemeine Hinweise Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 3 Sicherheit �����������������������������������������������������3 Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 3 den Fachhandwerker.
BEDIENUNG Sicherheit Gerätebeschreibung Andere Markierungen in dieser Dokumentation Das Gerät dient zur Verlängerung der Betriebszeit des Wärmeer- Hinweis zeugers und zur Überbrückung tariflicher Abschaltzeiten. Es dient Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden auch zur hydraulischen Entkopplung der Volumenströme vom Symbol gekennzeichnet. Wärme-/Kälteerzeugerkreis und Heizkreis/Kühlkreis.
INSTALLATION Sicherheit INSTALLATION Vorbereitungen Montageort f Montieren Sie das Gerät immer in einem frostfreien Raum. Sicherheit f Achten Sie auf eine ausreichende Tragfähigkeit und Eben- heit des Fußbodens (siehe Kapitel „Technische Daten / Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur Datentabelle“).
INSTALLATION Montage Montage SBP 1010E Hinweis Schließen Sie die hydraulischen Anschlüsse flachdichtend Gegebenenfalls Wärmedämmung montieren f Platzieren Sie das Gerät an seinem Standort. Achten Sie auf ausreichende Montagefreiheit. f Montieren Sie die Wärmedämmung. Anschließend können Sie das Gerät in die Heizungsanlage einbinden. SBP 1000/1500 E (SOL) | SBP 1000-1500 E cool 1 Deckel 2 Wärmedämmsegment oben (nur WDH cool)
INSTALLATION Inbetriebnahme Gegebenenfalls Elektro-Heizflansch, Elektro- f Stecken Sie die Wärmedämmsegmente über die Anschlüsse des Gerätes. Einschraubheizkörper montieren f Verbinden Sie die Wärmedämmsegmente vorn durch Einras- f Demontieren Sie die Blindflansche und Stopfen, um Wärme- ten der Hakenverschlussleiste in die letzte Hakenleiste. Bei übertrager, Elektroheizflansche und Einschraubheizkörper zu Bedarf können Sie die kurzen schwarzen Abdeckleisten zum installieren.
INSTALLATION Außerbetriebnahme 10.1 Erstinbetriebnahme Sachschaden Ein Sicherheitsventil ist erforderlich. f Füllen und entlüften Sie das Gerät. f Führen Sie eine Dichtheitskontrolle durch. f Entlüften Sie gegebenenfalls die Wärmeübertrager. f Schalten Sie gegebenenfalls die Netzspannung ein. f Prüfen Sie die Funktionsfähigkeit der Sicherheitsgruppe. f Prüfen Sie die Arbeitsweise des eingebauten Zubehörs.
INSTALLATION Technische Daten 13.3 Datentabelle SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E cool cool cool 227564 236569 227565 227566 227567 227588 236570 227589...
Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, höhere oder schreiben Sie uns: Gewalt oder ähnliche Ursachen. Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend – Kundendienst – kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen mit- Dr.-Stiebel-Str.
UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
CONTENTS | OPERATION General information OPERATION OPERATION General information ��������������������������������������� 16 Safety instructions ���������������������������������������������� 16 Other symbols in this documentation ���������������������� 17 General information Units of measurement ����������������������������������������� 17 Safety �������������������������������������������������������� 17 The chapter “Operation” is intended for appliance users and heat- Intended use �����������������������������������������������������...
OPERATION Safety Appliance description Other symbols in this documentation This appliance is designed to extend the operating time of the Note heat source and to bridge power-OFF periods. It is also designed General information is identified by the symbol shown for the hydraulic separation of the volume flow between the on the left.
INSTALLATION Safety INSTALLATION Preparations Installation site f Always install the appliance in a room free from the risk of Safety frost. f Ensure the floor has sufficient load bearing capacity and Only a qualified contractor should carry out installation, commis- evenness (see chapter “Specification / Data table”).
INSTALLATION Preparing for installation Preparing for installation SBP 1010E Note Connect the hydraulic connections with flat gaskets. Fitting the thermal insulation, if appropriate f Position the appliance in its intended site. f Fit the thermal insulation according to the instructions sup- plied.
INSTALLATION Commissioning Fitting the temperature sensor f Push the thermal insulation sections over the connections on the appliance. f Fill the protective pipe with heat conducting paste. f Connect the thermal insulation sections at the front by clip- f Insert the sensor into the protective pipe until it bottoms. ping the hook closure strip into the last hook strip.
INSTALLATION Shutting down 11. Shutting down 10.1 Commissioning f If necessary, disconnect any accessories installed from the Material losses mains at the MCB/fuse in the fuse box. A safety valve is required. f Drain the appliance. See chapter “Maintenance / Draining the appliance”.
INSTALLATION | GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING Specification 13.3 Data table SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E cool cool cool 227564 236569...
UTILISATION Sécurité Description de l‘appareil Autres repérages utilisés dans cette documentation Cet appareil sert à prolonger le temps de fonctionnement du géné- rateur de chaleur et à passer les périodes de coupures tarifaires. Remarque. Il sert également au découplage hydraulique des débits volumé- Le symbole ci-contre caractérise des remarques géné- triques dans le circuit du générateur de chaleur/ de froid et dans rales.
INSTALLATION Sécurité INSTALLATION Travaux préparatoires Lieu d‘implantation f Montez toujours l‘appareil dans un local à l‘abri du gel. Sécurité f Veiller à ce que le sol présente une charge maximale admis- sible et une planéité suffisantes (voir le chapitre « Données Le montage, la mise en service, la maintenance et les réparations techniques / Tableau de données «).
INSTALLATION Montage Montage SBP 1010E Remarque. Étanchéifiez les raccordements hydrauliques avec des joints plats. Le cas échéant, installer l‘isolation thermique f Placez l’appareil sur son emplacement définitif. f Poser l’isolation thermique comme décrit dans l’annexe. en prévoyant un dégagement suffisant pour le montage. Vous pouvez ensuite raccorder l’appareil à...
INSTALLATION Mise en service Montage de la sonde thermométrique f Reliez les segments isolants sur le devant en accrochant la barrette de fermeture à la dernière barrette à crochets. Si f Remplissez le tube de protection de pâte thermique. nécessaire, utilisez les barrettes couvre-joints courtes de f Placez la sonde dans le tube de protection jusqu’en butée.
INSTALLATION Mise hors service 11. Mise hors service 10.1 Première mise en service f Séparez éventuellement du secteur les accessoires intégrés Dommage matériel en déclenchant le disjoncteur modulaire correspondant de Un groupe de sécurité est indispensable. l‘installation domestique. f Videz l‘appareil. Voir le chapitre « Maintenance / Vidange de f Remplissez et purgez l’appareil.
INSTALLATION | GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Données techniques 13.3 Tableau de données SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E cool cool cool...
INDICE | USO Avvertenze generali Avvertenze generali���������������������������������������� 40 Avvertenze di sicurezza���������������������������������������� 40 Altri simboli di segnalazione utilizzati in questo Avvertenze generali documento ������������������������������������������������������� 41 Unità di misura �������������������������������������������������� 41 Il capitolo "Uso" è rivolto all'utilizzatore finale e al tecnico spe- Sicurezza ����������������������������������������������������...
Sicurezza Descrizione dell'apparecchio Altri simboli di segnalazione utilizzati in questo documento Questo apparecchio permette di prolungare il tempo di funziona- mento del generatore di calore e di bypassare gli orari di disinse- Nota rimento in base alle fasce tariffarie. Serve anche per il disaccop- Le avvertenze generali sono contrassegnate dal simbolo piamento idraulico dei flussi volumetrici del circuito generatore indicato qui a fianco.
INSTALLAZIONE Sicurezza INSTALLAZIONE Operazioni preliminari Luogo di montaggio f Montare l'apparecchio sempre in un locale esente da gelo. Sicurezza f Accertarsi che il pavimento abbia una capacità di carico e una planarità sufficienti (vedere il capitolo "Dati tecnici / Ta- L'installazione, la messa in funzione, la manutenzione e la ripa- bella dei dati").
INSTALLAZIONE Montaggio Montaggio SBP 1010E Nota Collegare gli allacci idraulici con guarnizioni piatte. Eventuale montaggio dell'isolamento termico f Posizionare l'apparecchio nella sua sede. Accertarsi che vi sia spazio sufficiente per il montaggio. f Montare l'isolamento termico. Ora è possibile collegare l'ap- parecchio al sistema di riscaldamento.
INSTALLAZIONE Messa in funzione Eventuale installazione di una flangia di f Inserire le sezioni di isolamento termico sugli attacchi pre- senti sull'apparecchio. riscaldamento elettrica e di scambiatori filettati f Collegare le sezioni di isolamento termico anteriormente elettrici ad immersione agganciando il listello uncinato di chiusura nell'ultima barra f Smontare le flange cieche e gli elementi di arresto, per in- a uncino.
INSTALLAZIONE Spegnimento del sistema 10.1 Prima accensione Danni materiali È necessaria una valvola di sicurezza. f Riempire e sfiatare l'apparecchio. f Eseguire un controllo della tenuta. f Se necessario, sfiatare gli scambiatori di calore. f Se necessario, inserire la tensione di rete. f Verificare la funzionalità...
INSTALLAZIONE Dati tecnici 13. Dati tecnici 13.1 Misure e allacciamenti SBP 1000 E | SBP 1000 E SOL 1010 45° SBP 1000 E SBP 1000 E SOL PC mandata Diametro nominale DN 80 DN 80 PC ritorno Diametro nominale DN 80 DN 80...
Seite 47
INSTALLAZIONE Dati tecnici SBP 1010 E 1010 45° SBP 1010 E PC mandata Diametro nominale DN 80 PC ritorno Diametro nominale DN 80 PC mandata opz. Diametro nominale DN 80 Diametro fori Viti M 16 Generatore calore mandata opz. Filettatura femmina Generatore calore ritorno opz.
Seite 48
INSTALLAZIONE Dati tecnici SBP 1500 E | SBP 1500 E SOL 1220 1000 45° SBP 1500 E SBP 1500 E SOL PC mandata Diametro nominale DN 80 DN 80 PC ritorno Diametro nominale DN 80 DN 80 Solare mandata Filettatura femmina Solare ritorno Filettatura femmina Generatore calore mandata opz.
Seite 49
INSTALLAZIONE Dati tecnici SBP 1000 E cool | SBP 1010 E cool 1010 45° SBP 1000 E cool SBP 1010 E cool PC mandata Diametro nominale DN 80 DN 80 PC ritorno Diametro nominale DN 80 DN 80 PC mandata opz. Diametro nominale DN 80 Generatore calore mandata opz.
INSTALLAZIONE | GARANZIA | TUTELA DELL’AMBIENTE E RICICLAGGIO Dati tecnici 13.3 Tabella dei dati SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E cool cool...
INHOUD | BEDIENING Algemene aanwijzingen BEDIENING BEDIENING Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 52 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 52 Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 53 Algemene aanwijzingen Meeteenheden �������������������������������������������������� 53 Veiligheid ��������������������������������������������������� 53 Het hoofdstuk “Bediening” is bedoeld voor de gebruiker van het Voorgeschreven gebruik �������������������������������������� 53 toestel en voor de installateur.
BEDIENING Veiligheid Toestelbeschrijving Andere aandachtspunten in deze documentatie Dit toestel dient om de werkingstijd van de warmtegenerator Info te verlengen en om de tariefspecifieke uitschakeltijden te over- Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het sym- bruggen. Het dient ook voor de hydraulische ontkoppeling van de bool dat hiernaast staat.
INSTALLATIE Veiligheid INSTALLATIE Voorbereidingen Montageplaats f Monteer het toestel altijd in een vorstvrije ruimte. Veiligheid f Zorg ervoor dat de vloer voldoende draagvermogen heeft en goed genivelleerd is (zie hoofdstuk “Technische gegevens/ Installatie, ingebruikname, evenals onderhoud en reparatie van gegevenstabel”). het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde installateur f Houd rekening met de hoogte van de ruimte en de kantel- worden uitgevoerd.
INSTALLATIE Montage Montage SBP 1010E Info Sluit de hydraulische aansluitingen met een vlakke af- dichting aan. Eventueel isolatie monteren f Plaats het toestel op zijn locatie. f Monteer de isolatie overeenkomstig de bijlage. Zorg daartoe voor voldoende montageruimte. Vervolgens kunt u het toe- stel integreren in de verwarmings installatie.
INSTALLATIE Ingebruikname Temperatuursensor monteren f Verbind de isolatiesegmenten vooraan door de haaksluitstrip in de laatste haaklijst vast te zetten. Indien nodig, mogen de f Vul de schermpijp met warmtegeleidende pasta. zwarte afdekstrips gebruikt worden om kortstondig de haak- f Steek de sensor tot aan de aanslag in de schermpijp. sluitstrip bij elkaar te houden.
INSTALLATIE Buitendienststelling 11. Buitendienststelling 10.1 Eerste ingebruikname f Verbreek eventueel de verbinding tussen de ingebouwde ac- Materiële schade cessoires en de netspanning met behulp van de zekering in Een veiligheidsklep is verplicht. de huisinstallatie. f Tap het toestel af. Zie hoofdstuk “Onderhoud/toestel f Vul en ontlucht het toestel.
INSTALLATIE Technische gegevens 13. Technische gegevens 13.1 Afmetingen en aansluitingen SBP 1000 E | SBP 1000 E SOL 1010 45° SBP 1000 E SBP 1000 E SOL WP-aanvoer Nominale maat DN 80 DN 80 WP-retour Nominale maat DN 80 DN 80...
Seite 59
INSTALLATIE Technische gegevens SBP 1010 E 1010 45° SBP 1010 E WP-aanvoer Nominale maat DN 80 WP-retour Nominale maat DN 80 WP-aanvoer opt. Nominale maat DN 80 hartcirkeldiameter Schroeven M 16 Warmtegenerator aanvoer opt. Binnendraad Warmtegenerator retour opt. Binnendraad d46 Ontluchting Binnendraad G 1/2 Aftappen...
Seite 60
INSTALLATIE Technische gegevens SBP 1500 E | SBP 1500 E SOL 1220 1000 45° SBP 1500 E SBP 1500 E SOL WP-aanvoer Nominale maat DN 80 DN 80 WP-retour Nominale maat DN 80 DN 80 Zonne-energie aanvoer Binnendraad Zonne-energie retour Binnendraad Warmtegenerator aanvoer opt.
Seite 61
INSTALLATIE Technische gegevens SBP 1000 E cool | SBP 1010 E cool 1010 45° SBP 1000 E cool SBP 1010 E cool WP-aanvoer Nominale maat DN 80 DN 80 WP-retour Nominale maat DN 80 DN 80 WP-aanvoer opt. Nominale maat DN 80 Warmtegenerator aanvoer opt.
INSTALLATIE | GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Technische gegevens 13.3 Gegevenstabel SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E cool cool cool 227564 236569...
OBSAH | OBSLUHA Všeobecné pokyny OBSLUHA OBSLUHA Všeobecné pokyny ����������������������������������������� 64 Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 64 Jiné symboly použité v této dokumentaci ������������������ 65 Všeobecné pokyny Měrné jednotky ������������������������������������������������� 65 Bezpečnost �������������������������������������������������� 65 Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a instalačním Použití v souladu s účelem������������������������������������ 65 technikům.
OBSLUHA Bezpečnost Popis přístroje Jiné symboly použité v této dokumentaci Přístroj slouží k prodloužení provozní doby tepelného zdroje a Upozornění k přemostění dob vypnutí, spojených s příslušným tarifem. Slouží Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným také k hydraulickému odpojení objemových proudů okruhu teplé- vedle.
INSTALACE Bezpečnost INSTALACE Příprava Místo montáže f Přístroj namontujte vždy v prostorách, ve kterých nedochází k Bezpečnost poklesu teploty pod bod mrazu. f Pamatujte na dostatečnou nosnost a rovinatost podlahy (viz Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- kapitola „Technické...
INSTALACE Montáž Montáž SBP 1010E Upozornění Hydraulické přípojky připojte s plochým těsněním. Případně instalujte tepelnou izolaci f Umístěte přístroj v místě jeho instalace. f Namontujte tepelnou izolaci podle přílohy. Pamatujte přitom na dostatek volného místa k provedení montáže. Následně můžete přístroj zapojit do topného zařízení. SBP 1000/1500 E (SOL) | SBP 1000-1500 E cool 1 Víko 2 Horní...
INSTALACE Uvedení do provozu 10. Uvedení do provozu f Spojte segmenty tepelné izolace vpředu pomocí posledního háčku na spojovací liště s háčky. V případě potřeby můžete využít krátké černé krycí lišty ke krátkodobému spojení se Kvalita vody v solárním okruhu spojovací...
INSTALACE Uvedení mimo provoz 11. Uvedení mimo provoz 10.1 První uvedení do provozu f Odpojte případně instalované příslušenství od elektrické sítě Věcné škody pojistkami v domovní instalaci. Je nezbytné použití pojistného ventilu. f Vypusťte přístroj. Viz kapitola „Údržba / Vyprázdnění přístroje“. f Napusťte přístroj a odvzdušněte jej.
INSTALACE Technické údaje 13. Technické údaje 13.1 Rozměry a přípojky SBP 1000 E | SBP 1000 E SOL 1010 45° SBP 1000 E SBP 1000 E SOL Tep.čerp.vstup.strana Jmenovitá světlost DN 80 DN 80 Tep.čerp.vratný tok Jmenovitá světlost DN 80 DN 80 Solar vst.strana...
Seite 71
INSTALACE Technické údaje SBP 1010 E 1010 45° SBP 1010 E Tep.čerp.vstup.strana Jmenovitá světlost DN 80 Tep.čerp.vratný tok Jmenovitá světlost DN 80 Tep.čerp.vstup.strana vol. Jmenovitá světlost DN 80 Průměr roztečné kružnice Šrouby M 16 Zdroj tepla vstup.strana vol. Vnitřní závit Zdroj tepla vrat.tok vol.
Seite 72
INSTALACE Technické údaje SBP 1500 E | SBP 1500 E SOL 1220 1000 45° SBP 1500 E SBP 1500 E SOL Tep.čerp.vstup.strana Jmenovitá světlost DN 80 DN 80 Tep.čerp.vratný tok Jmenovitá světlost DN 80 DN 80 Solar vst.strana Vnitřní závit Solar.vratný...
Seite 73
INSTALACE Technické údaje SBP 1000 E cool | SBP 1010 E cool 1010 45° SBP 1000 E cool SBP 1010 E cool Tep.čerp.vstup.strana Jmenovitá světlost DN 80 DN 80 Tep.čerp.vratný tok Jmenovitá světlost DN 80 DN 80 Tep.čerp.vstup.strana vol. Jmenovitá světlost DN 80 Zdroj tepla vstup.strana vol.
INSTALACE Technické údaje SBP 1500 E cool 1220 1032 45° SBP 1500 E cool Tep.čerp.vstup.strana Jmenovitá světlost DN 80 Tep.čerp.vratný tok Jmenovitá světlost DN 80 Zdroj tepla vstup.strana vol. Vnitřní závit G 1 1/2 Zdroj tepla vrat.tok vol. Vnitřní závit G 1 1/2 d46 Odvzdušnění...
INSTALACE | ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE Technické údaje 13.3 Tabulka údajů SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E cool cool cool...
СОДЕРЖАНИЕ | ЭКСПЛУАТАЦИЯ Общие указания ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ Общие указания ��������������������������� 76 Указания по технике безопасности ������������ 76 Другие обозначения в данной документации ��� 76 1. Общие указания Единицы измерения ������������������������ 77 Техника безопасности ���������������������� 77 Глава «Эксплуатация» предназначена для пользователя и Использование...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Техника безопасности 3. Описание устройства. Символ Значение Материальный ущерб Назначение данного прибора - увеличение времени рабо- (повреждение оборудования, косвенный ущерб и ущерб для окружающей среды) ты теплогенератора, что гарантирует бесперебойное обе- Утилизация устройства спечение теплом при отключении на время действия высо- ких...
МОНТАЖ Техника безопасности МОНТАЖ 8. Подготовительные мероприятия Место монтажа 6. Техника безопасности f Устанавливать прибор только в незамерзающем помещении. Монтаж, запуск, а также техобслуживание и ремонт при- f Обеспечить допустимую нагрузку на пол (см. главу бора должны производиться только квалифицированным „Технические...
МОНТАЖ Монтаж 9. Монтаж SBP 1010E Указание Гидравлические линии следует присоединять с плоским уплотнением. При необходимости установить теплоизоляцию f Разместить прибор на месте его монтажа. Обеспечить достаточное для монтажа пространство. f Установить теплоизоляцию. После этого можно выпол- нить подключение прибора к системе отопления. SBP 1000/1500 E (SOL) | SBP 1000-1500 E cool 1 Крышка...
МОНТАЖ Монтаж 9.2 Монтаж устройства для ручного f Удерживать правый и левый сегменты теплоизоля- ции перед монтажом примерно в течение 10 секунд удаления воздуха в форме полукруга. Активизированное давлением клеящее вещество будет удерживать сегменты тепло- изоляции в нужной форме, что упростит процесс их монтажа.
МОНТАЖ Запуск 10. Запуск 10.1 Первый ввод в эксплуатацию Материальный ущерб Свойства воды контура солнечного коллектора Необходим предохранительный клапан. Использование смеси гликоля (до 60 %) с водой для гладко- трубных теплообменников разрешено только в том случае, f Заполнить и прокачать прибор. если...
МОНТАЖ Технические характеристики 13. Технические характеристики 13.1 Размеры и соединения SBP 1000 E | SBP 1000 E SOL 1010 45° SBP 1000 E SBP 1000 E SOL d01 ТН подача Номинальный внутренний диаметр DN 80 DN 80 d02 ТН обратная линия...
Seite 83
МОНТАЖ Технические характеристики SBP 1010 E 1010 45° SBP 1010 E d01 WP подача Номин внутр. диаметр DN 80 d02 WP обратная линия Номин внутр. диаметр DN 80 d03 WP подача - вариант Номин внутр. диаметр DN 80 Диаметр окружности центров отверстий мм...
Seite 84
МОНТАЖ Технические характеристики SBP 1500 E | SBP 1500 E SOL 1220 1000 45° SBP 1500 E SBP 1500 E SOL d01 ТН подача Номинальный внутренний диаметр DN 80 DN 80 d02 ТН обратная линия Номинальный внутренний диаметр DN 80 DN 80 d25 Гелиоуст.
Seite 85
МОНТАЖ Технические характеристики SBP 1000 E cool | SBP 1010 E cool 1010 45° SBP 1000 E cool SBP 1010 E cool d01 WP подача Номин внутр. диаметр DN 80 DN 80 d02 WP обратная линия Номин внутр. диаметр DN 80 DN 80 d03 WP подача...
МОНТАЖ | ГАРАНТИЯ | ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ Технические характеристики 13.3 Таблица параметров SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E cool cool...
TARTALOM | KEZELÉS Általános tudnivalók KEZELÉS KEZELÉS Általános tudnivalók ��������������������������������������� 88 Biztonsági tudnivalók ������������������������������������������ 88 A dokumentumban használt egyéb jelölések ������������� 89 Általános tudnivalók Mértékegységek ������������������������������������������������ 89 Biztonság ���������������������������������������������������� 89 A „Kezelés“ c. fejezet a felhasználók és a szakemberek részére Rendeltetésszerű...
KEZELÉS Biztonság A készülék leírása A dokumentumban használt egyéb jelölések A készülék a hőforrás üzemidejének meghosszabbítására és a ta- Tudnivaló rifaszerződés szerinti leállásidők áthidalására szolgál. Ezenkívül Az általános tudnivalókat a mellettük lévő szimbólumok biztosítja a hőforrás-/hűtőforrás-kör és a fűtő-/hűtőkör térfoga- jelölik.
TELEPÍTÉS Biztonság TELEPÍTÉS Előkészületek Telepítés helye f A készüléket csak fagymentes helyiségbe szabad felszerelni. Biztonság f Ügyeljen arra, hogy a padló vízszintes legyen, és elegendő teherbírással rendelkezzen (lásd a „Műszaki adatok / Adat- A készülék telepítését, üzembe helyezését, illetve karbantartását tábla“ c. fejezetet). és javítását csak szakember végezheti.
TELEPÍTÉS Szerelés Szerelés SBP 1010E Tudnivaló Csatlakoztassa a hidraulikus csatlakozásokat lapos tö- mítéssel. Adott esetben szereljen fel hőszigetelést. f Helyezze el a készüléket a használat helyszínén. Biztosítson megfelelő szabad teret a szereléshez. f Szerelje fel a hőszigetelést. Ezután integrálhatja a készüléket a fűtési rendszerbe.
TELEPÍTÉS Üzembe helyezés 10. Üzembe helyezés f Dugja a hőszigetelő-elemeket a készülék csatlakozóira. f Csatlakoztassa az elülső hőszigetelő-elemeket, úgy, hogy a kampós záróléc az utolsó kampós zárba bepattanjon. Szük- Szolárköri vízminőség ség esetén fekete borítólécekkel rövid időre összetarthatja a A glikol–víz keverékek szolárköri hőcserélőben való használata kampós zárólécet.
TELEPÍTÉS Üzemen kívül helyezés 11. Üzemen kívül helyezés 10.1 Első üzembe helyezés f Az esetleg beépített tartozékokat biztosítékkal válassza le a Anyagi kár rendszerben a hálózati feszültségről. A biztonsági szelep mindenképpen szükséges. f Ürítse le a készüléket. Lásd a „Karbantartás / A készülék le- ürítése“...
TELEPÍTÉS Műszaki adatok 13. Műszaki adatok 13.1 Méretek és csatlakozók SBP 1000 E | SBP 1000 E SOL 1010 45° SBP 1000 E SBP 1000 E SOL Hőszivattyú előremenő Névleges átmérő DN 80 DN 80 Hőszivattyú visszatérő Névleges átmérő DN 80 DN 80 Szolár előremenő...
Seite 95
TELEPÍTÉS Műszaki adatok SBP 1010 E 1010 45° SBP 1010 E HSZ előremenő Névleges szélesség DN 80 HSZ visszatérő Névleges szélesség DN 80 HSZ előremenő opc. Névleges szélesség DN 80 Lyukkör átmérője Csavarok M 16 Hőfejlesztő előremenő opc. Belső menet Hőfejlesztő...
Seite 96
TELEPÍTÉS Műszaki adatok SBP 1500 E | SBP 1500 E SOL 1220 1000 45° SBP 1500 E SBP 1500 E SOL Hőszivattyú előremenő Névleges átmérő DN 80 DN 80 Hőszivattyú visszatérő Névleges átmérő DN 80 DN 80 Szolár előremenő Belső menet Szolár visszatérő...
Seite 97
TELEPÍTÉS Műszaki adatok SBP 1000 E cool | SBP 1010 E cool 1010 45° SBP 1000 E cool SBP 1010 E cool HSZ előremenő Névleges szélesség DN 80 DN 80 HSZ visszatérő Névleges szélesség DN 80 DN 80 HSZ előremenő opc.
TELEPÍTÉS | GARANCIA | KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS Műszaki adatok 13.3 Adattábla SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E cool cool cool 227564 236569...
Seite 100
Hungary South Africa STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd. STIEBEL ELTRON Kft. STIEBEL ELTRON Southern Africa (PT Y) Ltd 294 Salmon Street | Port Melbourne VIC 3207 Gyár u. 2 | 2040 Budaörs 30 Archimedes Road Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9644-5091 Tel.