Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNG UND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
GEBRUIK EN INSTALLATIE
USO E INSTALLAZIONE
OBSLUHA A INSTALACE
OBSLUHA A INŠTALÁCIA
OBSŁUGA I INSTALACJA
KEZELÉS ÉS TELEPÍTÉS
KÄYTTÖ JA ASENNUS
Warmwasser-Standspeicher für Wärmepumpen | Ballon d'eau chaude sanitaire sur socle pour pompes
à chaleur | Staande warmwaterboiler voor warmtepompen | Accumulatore verticale acqua calda
sanitaria per pompe di calore | Stacionární zásobník teplé vody pro tepelná čerpadla | Stojatý
zásobník teplej vody pre tepelné čerpadlá | Stojący zasobnik CWU do pomp ciepła | Álló melegvíztartály
hőszivattyúkhoz | Lattiamalliset lämminvesivaraajat lämpöpumpuille
» SBB 300-1 Plus
» SBB 400-1 Plus
» SBB 500-1 Plus

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON SBB 300-1 Plus

  • Seite 1 | Stacionární zásobník teplé vody pro tepelná čerpadla | Stojatý zásobník teplej vody pre tepelné čerpadlá | Stojący zasobnik CWU do pomp ciepła | Álló melegvíztartály hőszivattyúkhoz | Lattiamalliset lämminvesivaraajat lämpöpumpuille » SBB 300-1 Plus » SBB 400-1 Plus » SBB 500-1 Plus...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder leichten Verletzungen führen kann. 14.1 Maße und Anschlüsse ������������������������������������������ 9 14.2 Angaben zum Energieverbrauch ���������������������������� 12 14.3 Datentabelle ����������������������������������������������������� 12 KUNDENDIENST UND GARANTIE UMWELT UND RECYCLING | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 3: Andere Markierungen In Dieser Dokumentation

    Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch ge- Schutz des Speicherinneren vor Korrosion. Der Speicher ist mit hört auch das Beachten dieser Anleitung sowie der Anleitungen einer Umschäumung und einem Kunststoffmantel umgeben. für eingesetztes Zubehör. www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 4: Reinigung, Pflege Und Wartung

    Gerät vor unzulässigen Drucküber- schreitungen. Weiteres Zubehör Als Zubehör sind Elektro-Einschraubheizkörper erhältlich. Falls der Einbau einer Stabanode von oben nicht möglich ist, in- stallieren Sie eine Gliederanode. | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 5: Vorbereitungen

    Für besseren Halt beim Transport können Sie an der Ober- und Unterseite des Gerätes Tragehilfen montieren. Geräteunterseite Sachschaden Verwenden Sie die beiliegenden Tragegurte immer in Kombination mit den beiliegenden Unterlegscheiben. SBB 300-1 Plus f Halten Sie die Mindestabstände ein. www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 6: Aufstellung

    Schrauben Sie den Stellfuß ohne Tragegurt ähnlich tief ein 8.2.2 Aufstellung wie die beiden Stellfüße mit Tragegurt. Hinweis Die Tragegurte können nach der Aufstellung am Gerät verbleiben. f Gleichen Sie eventuelle Bodenunebenheiten mit den Stellfü- ßen aus. | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 7: Montage

    öffnetem Sicher heitsventil das Wasser ungehindert ablaufen kann. Die Abblase öffnung des Sicherheitsventils muss zur Atmosphäre hin geöffnet bleiben. f Montieren Sie die Abblaseleitung der Sicherheitsgruppe mit einer stetigen Abwärtsneigung. www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 8: Temperaturfühler

    Siehe Kapitel „Erstinbetriebnahme“. 11. Außerbetriebnahme f Trennen Sie ggf. eingebautes Zubehör mit der Sicherung in der Hausinstallation von der Netzspannung. f Entleeren Sie das Gerät. Siehe Kapitel „Wartung / Gerät entleeren“. | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 9: Technische Daten

    Fühler WP Warmwasser Durchmesser h06 Fühler WP Warmwasser opt. Durchmesser Thermometer Flansch Durchmesser Lochkreisdurchmesser Schrauben M 10 elektr. Not-/Zusatzheizung Innengewinde G 1 1/2 Schutzanode Innengewinde G 1 1/4 www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 10 Fühler WP Warmwasser Durchmesser h06 Fühler WP Warmwasser opt. Durchmesser Thermometer Flansch Durchmesser Lochkreisdurchmesser Schrauben M 10 elektr. Not-/Zusatzheizung Innengewinde G 1 1/2 Schutzanode Innengewinde G 1 1/4 | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 11 Fühler WP Warmwasser Durchmesser h06 Fühler WP Warmwasser Durchmesser opt. Thermometer Flansch Durchmesser Lochkreisdurch- messer Schrauben M 10 elektr. Not-/ Innengewinde G 1 1/2 Zusatzheizung Schutzanode Innengewinde G 1 1/4 www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 12: Angaben Zum Energieverbrauch

    Max. zulässige Temperatur °C Max. Durchflussmenge l/min Energetische Daten Bereitschaftsenergieverbrauch/ 24 h bei 65 °C Energieeffizienzklasse Dimensionen Höhe 1619 1799 1904 Durchmesser Kippmaß 1750 1946 2063 Gewichte Gewicht gefüllt Gewicht leer | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 13: Kundendienst Und Garantie

    Importeurs. Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte Teile werden unser Eigentum. Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir sämtliche Material- und Montagekosten. www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 14: Umwelt Und Recycling

    Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu ent- lasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Entsorgung außerhalb Deutschlands Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen. | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 15: Remarques Générales

    Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraî- 14.2 Indications relatives à la consommation énergétique ��� 25 ner des lésions légères ou moyennement graves. 14.3 Tableau de données �������������������������������������������� 25 GARANTIE ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 16: Utilisation

    à protéger l’intérieur du ballon de la corrosion. Le ballon lisation conforme de l’appareil implique également le respect de est entouré de mousse et d’une jaquette en matière synthétique. cette notice et de celles des accessoires utilisés. | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 17: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    Autres accessoires Des corps de chauffe électriques à visser sont disponibles en ac- cessoires. Installez une anode articulée si le montage d’une anode rigide est impossible par le haut. www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 18: Travaux Préparatoires

    ≥100 ≥500 ≥500 ≥100 Dessous de l’appareil Dommages matériels Utilisez toujours les sangles fournies en combinaison avec les rondelles également fournies. SBB 300-1 Plus f Respectez les distances minimales. | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 19 Remarque Les sangles peuvent rester sur l’appareil après la mise en place. f Compensez d’éventuelles irrégularités du sol à l’aide des pieds réglables. www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 20: Montage

    L’ouverture de purge du groupe de sécurité doit rester ouverte et mener à l’air libre. f Installez le tuyau d’évacuation du groupe de sécurité avec une pente constante vers le bas. | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 21: Sonde De Température

    11. Mise hors service f Mettez les éventuels accessoires montés hors tension à l’aide du disjoncteur de l’installation domestique. f Vidangez l’appareil. Voir le chapitre « Maintenance / Vidange de l’appareil ». www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 22: Données Techniques

    Sonde ECS PAC opt. Diamètre Thermomètre Bride Diamètre Diamètre d’ouverture M 10 Résistance élect. appoint/secours Filetage femelle G 1 1/2 Anode de protection Filetage femelle G 1 1/4 | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 23 Sonde ECS PAC opt. Diamètre Thermomètre Bride Diamètre Diamètre d’ouverture M 10 Résistance élect. appoint/secours Filetage femelle G 1 1/2 Anode de protection Filetage femelle G 1 1/4 www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 24 Sonde ECS PAC opt. Diamètre Thermomètre Bride Diamètre Diamètre d’ou- verture M 10 Résistance élect. appoint/ Filetage femelle G 1 1/2 secours Anode de protection Filetage femelle G 1 1/4 | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 25: Indications Relatives À La Consommation Énergétique

    D’éventuelles garanties accordées par l’importa- teur restent inchangées. Environnement et recyclage Merci de contribuer à la préservation de notre environnement. Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé- ment à la réglementation nationale. www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 26: Algemene Aanwijzingen

    14.1 Afmetingen en aansluitingen��������������������������������� 33 14.2 Gegevens over het energieverbruik ������������������������� 36 14.3 Gegevenstabel ��������������������������������������������������� 36 GARANTIE MILIEU EN RECYCLING / SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 27: Bediening

    De boiler is het in acht nemen van deze handleiding alsmede de handleidingen voorzien van een schuimmantel en een kunststofmantel. voor het gebruikte toebehoren. www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus /...
  • Seite 28: Reiniging, Verzorging En Onderhoud

    Deze typegekeurde veiligheidsgroepen beschermen het toestel tegen niet-toegestane drukverhogingen. Overig toebehoren Als toebehoren zijn elektrische inschroef-verwarmingselementen leverbaar. Als een staafanode niet bovenlangs ingebouwd kan worden, in- stalleert u een kettinganode. / SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 29: Voorbereidingen

    Onderzijde van toestel Materiële schade Gebruik de meegeleverde draaggordels altijd in combi- natie met de meegeleverde onderlegschijven. SBB 300-1 Plus f Neem de minimumafstanden in acht. www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus /...
  • Seite 30 Schroef de stelvoet zonder draaggordel even diep in als de beide stelvoeten met draaggordel. Info De draaggordels kunnen na opstelling op het toestel blijven. f Compenseer eventuele oneffenheden in de vloer met de stelvoeten. / SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 31: Montage

    De afblaasopening van het veilig- heidsventiel moet open blijven, zodat de afgevoerde lucht in de atmosfeer terechtkomt. f Monteer de afblaasleiding van de veiligheidsgroep met een constante afwaartse helling. www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus /...
  • Seite 32: Temperatuursensor

    Verbreek eventueel de verbinding tussen aangebouwde toe- behoren en de netspanning met behulp van de zekering in de huisinstallatie. f Tap het toestel af. Zie het hoofdstuk "Onderhoud/toestel aftappen". / SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 33: Technische Gegevens

    Voeler WP-warm water Diameter h06 Voeler WP-warm water opt. Diameter Thermometer Flens Diameter Diameter steekcirkel Schroeven M 10 Elektr. nood-/bijverwarming Binnendraad G 1 1/2 Veiligheidsanode Binnendraad G 1 1/4 www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus /...
  • Seite 34 Voeler WP-warm water Diameter h06 Voeler WP-warm water opt. Diameter Thermometer Flens Diameter Diameter steekcirkel Schroeven M 10 Elektr. nood-/bijverwarming Binnendraad G 1 1/2 Veiligheidsanode Binnendraad G 1 1/4 / SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 35 Voeler WP-warm water Diameter h06 Voeler WP-warm water opt. Diameter Thermometer Flens Diameter Diameter steekcirkel Schroeven M 10 Elektr. nood-/bijverwarming Binnendraad G 1 1/2 Veiligheidsanode Binnendraad G 1 1/4 www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus /...
  • Seite 36: Gegevens Over Het Energieverbruik

    Milieu en recycling Wij verzoeken u ons te helpen ons milieu te beschermen. Doe de materialen na het gebruik weg overeenkomstig de natio- nale voorschriften. / SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 37: Avvertenze Generali

    Note che, se non osservate, possono causare lesioni me- 14.2 Dati relativi al consumo energetico ������������������������� 47 dio-gravi o lievi. 14.3 Tabella dei dati �������������������������������������������������� 47 GARANZIA AMBIENTE E RICICLAGGIO www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 38: Uso

    Esternamente la caldaia è protetta da un rivestimento in schiuma utilizzati. e da un mantello in plastica. | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 39: Pulizia, Cura E Manutenzione

    Altri accessori Come accessori sono disponibili scambiatori filettati ad immer- sione elettrici. Se non è possibile montare un anodo a barra dall'alto, installare un anodo a più elementi. www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 40: Operazioni Preliminari

    Parte inferiore dell'apparecchio Danni materiali Utilizzare le cinghie di trasporto sempre in combinazione con le rondelle fornite in dotazione. SBB 300-1 Plus f Rispettare le distanze minime. | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 41 Nota Le cinghie di trasporto possono rimanere sull'apparecchio dopo l'installazione. f Compensare eventuali dislivelli del pavimento con i piedini regolabili. www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 42: Installazione

    L'apertura di sfiato della valvola di sicurezza deve rimanere aperta verso l'esterno. f Montare la linea di scarico del gruppo di sicurezza con una inclinazione discendente costante. | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 43: Sensori Di Temperatura

    Vedere il capitolo "Prima accensione". 11. Spegnimento del sistema f Scollegare dalla tensione di rete gli accessori eventualmente integrati disinserendo il fusibile dell'impianto domestico. f Svuotare l'apparecchio. Vedere il capitolo "Manutenzione / Svuotamento dell'apparecchio". www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 44: Dati Tecnici

    Sensore PC acqua calda opz. Diametro Termometro Flangia Diametro Diametro fori Viti M 10 Riscaldatore booster suppl./em. Filettatura femmina G 1 1/2 Anodo di protezione Filettatura femmina G 1 1/4 | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 45 Sensore PC acqua calda opz. Diametro Termometro Flangia Diametro Diametro fori Viti M 10 Riscaldatore booster suppl./em. Filettatura femmina G 1 1/2 Anodo di protezione Filettatura femmina G 1 1/4 www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 46 Sensore PC acqua calda opz. Diametro Termometro Flangia Diametro Diametro fori Viti M 10 Riscaldatore booster suppl./ Filettatura femmina G 1 1/2 Anodo di protezione Filettatura femmina G 1 1/4 | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 47: Dati Relativi Al Consumo Energetico

    Restano invariate eventuali garanzie prestate dall’im- portatore. Ambiente e riciclaggio Aiutateci a salvaguardare il nostro ambiente. Dopo l’uso, smal- tire i materiali in conformità con le prescrizioni nazionali in vi- gore. www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 48: Všeobecné Pokyny

    Technické údaje �������������������������������������������� 55 vážné nebo lehké úrazy. 14.1 Rozměry a přípojky��������������������������������������������� 55 14.2 Údaje ke spotřebě energie ������������������������������������ 58 14.3 Tabulka údajů ��������������������������������������������������� 58 ZÁRUKA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 49: Obsluha

    Jiné použití nebo použití nad rámec daného rozsahu je považová- pěnovou hmotou a vybaven plastovým pláštěm. no za použití v rozporu s určením. K použití v souladu s určením patří také dodržování tohoto návodu a návodů k používanému příslušenství. www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 50: Čištění, Péče A Údržba

    Tyto typově zkoušené bezpečnostní sku- piny chrání přístroj před nepřípustným překročením tlaku. Další příslušenství Formou příslušenství dodáváme elektrické šroubovací topné tě- leso. Pokud není možná instalace tyčové anody shora, instalujte člán- kovou anodu. | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 51: Příprava

    šení na horní a spodní straně přístroje. ≥100 ≥500 Spodní strana přístroje ≥500 ≥100 Věcné škody Přiložené nosné popruhy používejte vždy v kombinaci s přiloženými podložkami. SBB 300-1 Plus f Dodržujte minimální vzdálenosti. www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 52 Stavitelnou nohu bez nosného popruhu našroubujte podobně hluboko jako obě stavitelné nohy s nosným popruhem. Upozornění Nosné popruhy mohou po instalaci zůstat na přístroji. f Případné nerovnosti podlahy vyrovnejte stavitelnými nohami. | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 53: Montáž

    Odtok dimenzujte tak, aby v případě zcela otevřeného pojist- ného ventilu mohla voda plynule odtékat. Vypouštěcí otvor pojistného ventilu musí zůstat otevřený do atmosféry. f Namontujte odtok bezpečnostní skupiny s plynulým sklonem dolů. www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 54: Čidla Teploty

    Viz kapitola „První uvedení do provozu“. 11. Uvedení mimo provoz f Odpojte případně instalované příslušenství od elektrické sítě pojistkami v domovní instalaci. f Vypusťte přístroj. Viz kapitola „Údržba / Vyprázdnění přístroje“. | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 55: Technické Údaje

    Čidlo teplé vody pro regulátor tepelného čerpadla - volitelně Průměr Teploměr Příruba Průměr Průměr roztečné kružnice Šrouby M 10 Elektrické nouzové/přídavné topení Vnitřní závit G 1 1/2 Ochranná anoda Vnitřní závit G 1 1/4 www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 56 Čidlo teplé vody pro regulátor tepelného čerpadla - volitelně Průměr Teploměr Příruba Průměr Průměr roztečné kružnice Šrouby M 10 Elektrické nouzové/přídavné topení Vnitřní závit G 1 1/2 Ochranná anoda Vnitřní závit G 1 1/4 | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 57 Průměr tepelného čerpadla - volitelně Teploměr Příruba Průměr Průměr roztečné kružnice Šrouby M 10 Elektrické nouzové/přídavné topení Vnitřní závit G 1 1/2 Ochranná anoda Vnitřní závit G 1 1/4 www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 58: Údaje Ke Spotřebě Energie

    žádnou záruku. Případné záruky závazně přislíbené dovozcem zůstávají proto nedotčené. Životní prostředí a recyklace Pomozte nám chránit naše životní prostředí. Materiály po pou- žití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy. | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 59: Všeobecné Pokyny

    Pokyny, ktorých nedodržiavanie môže viesť k stredne 14.1 Rozmery a prípojky ��������������������������������������������� 66 ťažkým alebo ľahkým poraneniam. 14.2 Údaje o spotrebe energie ������������������������������������� 69 14.3 Tabuľka s údajmi ����������������������������������������������� 69 ZÁRUKA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A RECYKLÁCIA www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 60: Obsluha

    Zásobník je obklopený penovým tie v rozpore s určením. K použitiu v súlade s určením patrí aj do- materiálom a plastovým plášťom. držiavanie tohto návodu, ako aj návodov pre použité príslušenstvo. | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 61: Čistenie, Ošetrovanie A Údržba

    Ďalšie príslušenstvo Ako príslušenstvo sú k dispozícii skrutkovacie vykurovacie telesá. Ak montáž tyčovej anódy zhora nie je možná, nainštalujte člán- kovú anódu. www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 62: Prípravy

    ≥100 ≥500 ≥500 ≥100 Horná strana prístroja Materiálne škody Používajte priložené nosné popruhy vždy v kombinácii s priloženými podložkami. SBB 300-1 Plus f Dodržiavajte minimálne vzdialenosti. | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 63 Zaskrutkujte nastaviteľnú nohu bez nosného popruhu podob- ne hlboko ako obe nastaviteľné nohy s nosným popruhom. Upozornenie Nosné popruhy môžu po inštalácii zostať na prístroji. f Vyrovnajte prípadné nerovnosti terénu pomocou nastaviteľ- ných nôh. www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 64: Montáž

    Dimenzujte odtokové vedenie tak, aby pri úplne otvorenom poistnom ventile mohla voda odtekať bez prekážky. Vypúšťací otvor poistného ventilu musí zostať otvorený do atmosféry. f Vypúšťacie vedenie bezpečnostnej skupiny montujte so stá- lym sklonom nadol. | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 65: Snímač Teploty

    Pozri kapitolu „Prvé uvedenie do prevádzky“. 11. Vyradenie z prevádzky f Pomocou poistky domovej inštalácie odpojte prípadne zabu- dované príslušenstvo od sieťového napätia. f Zariadenie vyprázdnite. Pozri kapitolu „Údržba / Vypustenie prístroja“. www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 66: Technické Údaje

    Snímač TČ teplá voda volit. Priemer Teplomer Príruba Priemer Priemer rozstupovej kružnice dier Skrutky M 10 Elektr. núdzový/prídavný ohrev Vnútorný závit G 1 1/2 Ochranná anóda Vnútorný závit G 1 1/4 | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 67 Snímač TČ teplá voda volit. Priemer Teplomer Príruba Priemer Priemer rozstupovej kružnice dier Skrutky M 10 Elektr. núdzový/prídavný ohrev Vnútorný závit G 1 1/2 Ochranná anóda Vnútorný závit G 1 1/4 www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 68 Snímač TČ teplá voda volit. Priemer Teplomer Príruba Priemer Priemer rozstupovej kružnice dier Skrutky M 10 Elektr. núdzový/prídavný Vnútorný závit G 1 1/2 ohrev Ochranná anóda Vnútorný závit G 1 1/4 | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 69: Údaje O Spotrebe Energie

    Životné prostredie a recyklácia Pomôžte chrániť naše životné prostredie. Balenie prístroja je nutné zlikvidovať v súlade s vnútroštátnymi predpismi a usta- noveniami o likvidácii odpadov. www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 70: Wskazówki Ogólne

    Dane dotyczące zużycia energii ������������������������������ 80 ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. 14.3 Tabela danych ��������������������������������������������������� 80 OSTROŻNIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do średnich lub lekkich obrażeń ciała. GWARANCJA OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYCLING | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 71: Wskazówki Ogólne

    Do użytkowania pianki oraz osłonę z tworzywa sztucznego. zgodnego z przeznaczeniem należy również przestrzeganie niniej- szej instrukcji obsługi oraz instrukcji obsługi użytego osprzętu. www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 72: Czyszczenie I Konserwacja

    Dalszy osprzęt Jako wyposażenie dodatkowe dostępne są elektryczne grzałki wkręcane. Jeśli nie można zamontować od góry anody prętowej, należy za- stosować anodę członową. | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 73: Przygotowania

    Spód urządzenia Szkody materialne Dołączonych pasów do przenoszenia używać zawsze w kombinacji z dołączonymi podkładkami. SBB 300-1 Plus f Należy zachować odległości minimalne. www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 74 Wkręcić nóżkę regulowaną bez pasa na podobną głębokość, jak obydwie nóżki regulowane z pasem do przenoszenia. Wskazówka Pasy do przenoszenia mogą po ustawieniu pozostać na urządzeniu. f Wyrównać ewentualne nierówności podłoża za pomocą nóżek regulowanych. | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 75: Montaż

    Otwór wylotowy zaworu bezpie- czeństwa musi pozostać otwarty do atmosfery. f Zamontować rurkę wylotową grupy zabezpieczającej przy zachowaniu stałego nachylenia. www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 76: Czujniki Temperatury

    11. Wyłączenie z eksploatacji f W razie potrzeby odłączyć stosowany osprzęt od napię- cia sieci elektrycznej za pomocą bezpiecznika w instalacji domowej. f Opróżnić urządzenie. Patrz rozdział „Konserwacja - opróżnia- nie urządzenia”. | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 77: Dane Techniczne

    Czujnik PC CWU, opcja Średnica Termometr Kołnierz Średnica Średnica koła osi otworów Wkręty M 10 Elektr. ogrzewanie awaryjne/dodatkowe Gwint wewnętrzny G 1 1/2 Anoda ochronna Gwint wewnętrzny G 1 1/4 www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 78 Czujnik PC CWU, opcja Średnica Termometr Kołnierz Średnica Średnica koła osi otworów Wkręty M 10 Elektr. ogrzewanie awaryjne/dodatkowe Gwint wewnętrzny G 1 1/2 Anoda ochronna Gwint wewnętrzny G 1 1/4 | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 79 Czujnik PC CWU, opcja Średnica Termometr Kołnierz Średnica Średnica koła osi otworów Wkręty M 10 Elektr. ogrzewanie Gwint wewnętrzny G 1 1/2 awaryjne/dodatkowe Anoda ochronna Gwint wewnętrzny G 1 1/4 www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 80: Dane Dotyczące Zużycia Energii

    żadna z naszych spółek córek nie jest dystrybutorem naszych produktów. Ewentualne gwarancje udzielone przez importera zachowują ważność. Ochrona środowiska i recycling Pomóż chronić środowisko naturalne. Materiały po wykorzy- staniu należy utylizować zgodnie z krajowymi przepisami. | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 81: Általános Tudnivalók

    Olyan tudnivalók, amelyek figyelmen kívül hagyása köze- 14.1 Méretek és csatlakozók ���������������������������������������� 88 pesen súlyos vagy könnyű sérülésekhez vezethet. 14.2 Energiafogyasztási adatok ������������������������������������ 91 14.3 Adattábla ��������������������������������������������������������� 91 GARANCIA KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus...
  • Seite 82: A Dokumentumban Használt Egyéb Jelölések

    és védőanóddal van felszerelve. A védőanód valamint a használt tartozékok útmutatóiban foglaltak betartása a tartály belsejének korrózióvédelmére szolgál. A tárolótartály is beleértendő. habszigeteléssel és műanyag köpennyel van burkolva. SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 83: Általános Biztonsági Tudnivalók ����������������������������� 83 1.1 Biztonsági Tudnivalók

    Ezek a típusvizsgálaton átesett biztonsági szerelvények megvédik a készüléket a megengedhetetlen túlnyomással szem- ben. További tartozékok Tartozékként kapható menetes kötésű villamos fűtőtest. Amennyiben felülről nem lehet beépíteni rúdanódot, úgy több tagból álló anódot kell beszerelni. www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus...
  • Seite 84: Előkészületek

    és aljára hordozó segédeszközöket szerelhet föl. A készülék alja Anyagi kár A mellékelt hordozóhevedert mindig csak a mellékelt alátétekkel együtt használja. SBB 300-1 Plus f Tartsa be a minimális távolságokat. SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 85 A hordozóhevederrel nem ellátott állítható lábat ugyanolyan mélyen csavarja be, mint a hordozóhevederrel ellátott két állítható lábat. Tudnivaló A hordozóhevederek a felszerelést követően a készüléken maradhatnak. f Kompenzálja az esetleges padlóegyenetlenségeket az állítha- tó lábakkal. www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus...
  • Seite 86: Szerelés

    A biztonsági szelep lefúvató nyílásának a légkör felé nyitva kell maradnia. f A biztonsági szerelvény lefúvató vezetékét állandó lefelé irá- nyuló dőléssel kell felszerelni. SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 87: Hőmérséklet-Érzékelő

    11. Üzemen kívül helyezés f Az esetleg beépített tartozékokat az épület áramkörébe be- épített biztosítékkal válassza le hálózati feszültségről. f Ürítse le a készüléket. Lásd a „Karbantartás / A készülék le- ürítése“ c. fejezetet. www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus...
  • Seite 88: Műszaki Adatok

    HSZ melegvíz érzékelő Átmérő h06 HSZ melegvíz érzékelő opc. Átmérő Hőmérő Karima Átmérő Lyukkörátmérő Csavarok M 10 Elektromos vész-/kisegítő fűtés Belső menet G 1 1/2 Védőanód Belső menet G 1 1/4 SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 89 HSZ melegvíz érzékelő Átmérő h06 HSZ melegvíz érzékelő opc. Átmérő Hőmérő Karima Átmérő Lyukkörátmérő Csavarok M 10 Elektromos vész-/kisegítő fűtés Belső menet G 1 1/2 Védőanód Belső menet G 1 1/4 www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus...
  • Seite 90 HSZ melegvíz érzékelő Átmérő h06 HSZ melegvíz érzékelő opc. Átmérő Hőmérő Karima Átmérő Lyukkörátmérő Csavarok M 10 Elektromos vész-/kisegítő fűtés Belső menet G 1 1/2 Védőanód Belső menet G 1 1/4 SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 91: Energiafogyasztási Adatok

    ányvállalatunk. Ezek a rendelkezések nem érintik az importőr által biztosított esetleges garanciát. Környezetvédelem és újrahasznosítás Kérjük, segítsen a környezet védelmében. Használat után az anyagokat a helyi hatósági előírások szerint kell hulladékba juttatni. www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus...
  • Seite 92: Yleisohjeet

    Ohjeet, joiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa kes- kivakavia tai lieviä vammoja. 14.1 Mitat ja liitännät ������������������������������������������������ 99 14.2 Energiankulutusta koskevat tiedot �������������������������102 14.3 Taulukko ���������������������������������������������������������102 TAKUU YMPÄRISTÖ JA KIERRÄTYS | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 93: Käyttö

    "-erikoispinta ja suoja-anodi. Anodi tehostaa varaajan avulla. sisäpuolen korroosiosuojausta. Varaajaa ympäröi vaahtoeristys Muunlainen käyttö on kielletty. Tässä käyttöoppaassa annettu- ja muovikuori. ja määräyksiä sekä lisävarustekohtaisia ohjeita on ehdottomasti noudatettava. www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 94: Puhdistus, Kunnossapito Ja Huolto

    Varolaiteryhmät ja paineenalennusventtiilit on valittava lepopai- neen mukaisesti. Nämä tyyppitestatut varolaiteryhmät suojaavat laitetta luvattomilta paineenylityksiltä. Muut lisävarusteet Lisävarusteena on saatavissa myös kiinniruuvattavia lämmitys- elementtejä. Ellei sauva-anodia voida asentaa ylhäältä päin, asenna nivelanodi. | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 95: Valmistelut

    Siirtojen yhteydessä laitteesta saa paremman otteen sen ylä- ja alapuolella sijaitsevia uppokahvoja käyttämällä. ≥100 ≥500 Laitteen alapuoli ≥500 ≥100 Aineelliset vahingot Käytä mukana toimitettuja kantohihnoja aina yhdessä aluslaattojen kanssa. SBB 300-1 Plus f Noudata vähimmäisetäisyyksiä. www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 96 8.2.2 Asennus mahdollista. f Kierrä säätöjalka ilman kantohihnaa yhtä syvälle kuin kumpi- kin säätöjalka kantohihnan kanssa. Ohje Kantohihnat voivat jäädä laitteeseen asennuksen jälkeen. f Tasaa lattian mahdolliset epätasaisuudet säätöjaloilla. | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 97: Asennus

    Mitoita poistoputki siten, että vesi voi virrata esteettä varo- Ohje venttiilin ollessa kokonaan auki. Varoventtiilin tyhjennysau- Käytä hydrauliliitännöissä vain tasotiivistystä. kon on avauduttava ulkoilmaa kohti. f Suuntaa varolaiteryhmän tyhjennysputki aina alaspäin. www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 98: Lämpötila-Anturi

    Älä käsittele säiliön emalipintaa ja suoja-anodia Katso luku "Ensimmäinen käyttöönotto". kalkinpoistoaineilla. 11. Käytöstäpoisto f Erota mahdolliset asennetut lisätarvikkeet ja sulake sähköverkosta. f Tyhjennä laite. Katso luku "Huolto / Laitteen tyhjennys". | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 99: Tekniset Tiedot

    Anturi lämpöpumppu lämminvesi Halkaisija h06 Anturi lämpöpumppu lämminvesi val. Halkaisija Lämpömittari Laippa Halkaisija Reiän halkaisija Ruuvit M 10 Sähk. vara-/lisälämmitys Sisäkierre G 1 1/2 Suoja-anodi Sisäkierre G 1 1/4 www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 100 Anturi lämpöpumppu lämminvesi Halkaisija h06 Anturi lämpöpumppu lämminvesi val. Halkaisija Lämpömittari Laippa Halkaisija Reiän halkaisija Ruuvit M 10 Sähk. vara-/lisälämmitys Sisäkierre G 1 1/2 Suoja-anodi Sisäkierre G 1 1/4 | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 101 Anturi lämpöpumppu Halkaisija lämminvesi h06 Anturi lämpöpumppu Halkaisija lämminvesi val. Lämpömittari Laippa Halkaisija Reiän halkaisija Ruuvit M 10 Sähk. vara-/lisälämmitys Sisäkierre G 1 1/2 Suoja-anodi Sisäkierre G 1 1/4 www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 102: Energiankulutusta Koskevat Tiedot

    Emme myönnä takuuta laitteille, jotka on hankittu maissa, joissa tytäryrityksemme ei markkinoi tuotteitamme. Tämä ei vaikuta maahantuojan mahdollisesti myöntämiin takuisiin. Ympäristö ja kierrätys Auta ympäristömme suojelussa. Hävitä käytetyt materiaalit kansallisten määräysten mukaisesti. | SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 103 MUISTIINPANOT www.stiebel-eltron.com SBB 300-1 Plus, SBB 400-1 Plus, SBB 500-1 Plus |...
  • Seite 104 Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

Diese Anleitung auch für:

Sbb 400-1 plusSbb 500-1 plus

Inhaltsverzeichnis