Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

SOLIDE OUTDOOR 1
Адрес:
ООО «Харвия Рус»
191015, Россия, город
Санкт-Петербург,
улица Шпалерная, дом 54, литера В,
ОГРН 1157847200818
телефон: +78123258294
PAGE 2 ►
PAGE 31 ►
PAGE 60 ►
FI
SV
EN
DE
FR
RU
Е-mail: spb@accountor.ru
21122020/Y05-0137

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Harvia SOLIDE OUTDOOR 1

  • Seite 1 SOLIDE OUTDOOR 1 Адрес: ООО «Харвия Рус» 191015, Россия, город Санкт-Петербург, улица Шпалерная, дом 54, литера В, ОГРН 1157847200818 телефон: +78123258294 PAGE 2 ► PAGE 31 ► PAGE 60 ► Е-mail: spb@accountor.ru 21122020/Y05-0137...
  • Seite 2 SLD01PS T8 T3...
  • Seite 3 Osa / Del Materiaali / Material kpl / pcs SEINÄT / VÄGGAR Etuseinä, Alahirsi / Främre vägg, nedre kantbjälke 56*308 2212 Etuseinä, hirsi/ Främre vägg, kantbjälke 56*308 Etuseinä, hirsi/ Främre vägg, kantbjälke 56*308 1006 Etuseinä, Aukon ylitys / Främre vägg, kantbjälke ovanför dörr 56*308 2212 Etuseinä, Ylähirsi (viistetty) / Främre vägg, övre kantbjälke (fasad)
  • Seite 4 KATTOPAKETTI 3 (OPTIO) / TAKPAKET 3 (VALFRITT) Kattohuopa / Takpapp 2 rullaa / rullar Räystäspellit / Stålplåt takfötter Bitumiliimaa / Bituminöst lim 2 tuubia / rör Ruuvit / Skruvar 4,2*16 rst wronic / SS YHTEENVETO RUUVEISTA / SAMMANFATTNING AV SKRUVAR 4,5 x 60 rst / SS 5 x 120 5 x 50...
  • Seite 5: Ennen Asentamista

    SLD01PS Ennen asentamista Innan du börjar montera Helpottaaksesi asentamista sijoittele osat rakennusalueen Du kan underlätta monteringen genom att lägga ut ympärille lähelle niitä paikkoja mihin ne kuuluvat, jotta ne delarna på byggplatsen så att de är lätta att komma åt ovat helposti saatavilla.
  • Seite 6 2192 1200 Hirsi Timmerstock Kulmarauta Vinkeljärn Kattohuopa Takpapp Betonipilari Murblock 240 x 240 x 190 Betonilaatta Betongplatta 600 x 600 x 100...
  • Seite 7 Golvläggning Lattioiden asentaminen 1. Saunatilan kehikko ja lattia: 1. Bastuns bjälklag och golv: Asettele alimmat hirret (A1, B1, C1, D1) perustuksen Placera kantbjälkarna (A1, B1, C1, D1) ovanpå grunden päälle kuvien mukaisesti. Liimaa alimpien hirsien som på bilden. Foga ihop kantbjälkarnas vertikala ändar pystysaumat vaalealla liimamassalla ja ruuvaa kehikot med det medföljande limmet och skruva ihop dem med 5 yhteen 5 x 120 mm ruuveilla.
  • Seite 8 Sätt ihop bjälklaget till verandan (T2) separat som på Kokoa terassin runko (T2) ensin erillään kuvan mukaiseksi bilden ovan och skruva ihop bjälkarna med 6 x 100 mm ja ruuvaa kiinni (2 ruuvia per liitos, 6 x 100 mm, rst). skruvar av rostfritt stål (2 skruvar per skarv).
  • Seite 9 Kiinnitä lattiavanerit (F3) ruuveilla lattiapalkkeihin ja Skruva fast golvskivorna (F3) i golvbjälkarna och täta alla tiivistä reunasaumat mukana toimitetulla mustalla skarvar med svart fogmassa. massalla. 2. Terassin lattia: 2. Verandadäck: Sahaa saunan nurkkiin tuleviin lautoihin (L5, L6) kuvan Såga ut utrymmen (se mått på bilderna) för hörnmodulerna mukaiset aukot pystynurkkalaudoille (CM).
  • Seite 12 Halkaise reunimmainen lauta oikeaan leveyteen sahalla ja Såga till den sista brädan till lagom bredd och skruva fast kiinnitä ruuveilla runkoon. den i bjälklaget med skruv. Kiinnitä terassin otsalaudat (L1 - L4) ruuveilla Skruva fast socklarna till verandan i bjälklaget (L1 - L4) terassirunkoon.
  • Seite 13 Montering av bastuväggar Saunan seinien pystytys Lyö vaarnatapit hirsien reikiin vasaralla. Slå i dymlingar av metall i hålen med hjälp av en hammare. Aseta seuraava hirsikerros tappeihin. Levitä liimaa Lägg nästa lager väggstock ovanpå dymlingarna. Foga pystysaumoihin ja kiinnitä ulkopuolelta nurkista 5 x 120 ihop de vertikala ändarna med lim och skruva ihop dem mm ruuveilla.
  • Seite 14 C2b. C2a. C2b.
  • Seite 15 Oven ja Duo-lasiseinän asennus Montera dörren och Duo-glasväggen Nosta lasiseinämoduuli paikalleen. Lasiseinän kehyksiä Lyft in och sätt glasväggsmodulen på plats. Karmen till ei tule kiinnittää seinähirsiin, jotta puun eläminen ei riko glasväggen får inte skruvas fast i väggstockarna eftersom rakenteita. trä...
  • Seite 16 Asenna loput seinähirret. Sätt resten av väggstockarna på plats. C2a.
  • Seite 17 Huomaa ylimmän kerroksen hirren viisteys. Observera att den övre stocken har fasad kant. Kolmiohirret ja on tehtaalla valmiiksi liitetty alempiin De övre triangelformade stockarna och är förmonterade hirsiin! på fabriken tillsammans med stockarna! Asenna ylimmät kolmiohirret (C3 ja D3) sekä etuseinän Montera de övre triangelformade stockarna (C3 och D3) ylähirsi (A5).
  • Seite 18 +20mm...
  • Seite 20 Katon asentaminen Takläggning Nosta katto-orret (R1) loviin. Aseta ne siten, että lyhyt Lyft taksparrarna (R1) på plats i urtagen. Placera dem så sivu tulee 300 mm ulos seinästä ja terassin puolella 1200 att de kortare ändarna sticker ut 300 mm från sidoväggen mm ulos seinästä.
  • Seite 21 Kokoa kattorimat seuraavasti: Montera takläkten enligt följande: 3 kpl 476 mm + 962 mm räystäspoikasilla (Huom. 3 st med taktassar 476 mm + 962 mm (Obs! • • toinen pää pystysuora!) En vertikal ände!) 3 kpl 302 mm + 806 mm räystäspoikasilla 3 st med taktassar 302 mm + 806 mm •...
  • Seite 22 R10. R10. Sahaa alemmat otsalaudat (R10) oikeaan mittaan siten, Såga till de nedre vindskivorna (R10) i lämplig längd että ne tulevat räystäspoikasen alareunan kanssa samalle så att nederkanterna passar in med nederkanterna på tasolle. taktassarna. Kiinnitä alemmat otsalaudat 2,8 x 75 mm nauloilla katto- Spika fast de nedre vindskivorna i takbjälkarna och orsiin ja räystäspoikasiin.
  • Seite 23 Sahaa ylemmät otsalaudat (R10) oikeaan mittaan siten, Såga till de övre vindskivorna (R10) i lämplig längd så att että ne peittävät alempien otsalautojen nurkkasaumat. de täcker hörnskarvarna på de nedre skivorna. Naulaa takaseinän ylempi otsalauta kiinni katto- Spika fast den övre vindskivan i den bakre väggens orsiin.
  • Seite 24 Katkaise kattolauta (R9) oikeaan mittaansa siten, että se Kapa till den första råsponten (R9) i lämplig längd så att mahtuu otsalautojen väliin. Huomaa, että naaraspontti den passar in mellan de övre vindskivorna. Observera att tulee takaseinän puolelle ja viistetty puoli alaspäin. råsponten ska ligga med noten mot den bakre väggen och sponten nedåt.
  • Seite 25 Aloita seuraava lautarivi edelliseltä riviltä jääneellä Påbörja nästa rad med brädor med biten (X) som blev pätkällä (X). över från första raden. Huomaa, että kahdelle vierekkäiselle lautariville ei saa Observera att skarven aldrig får hamna i samma tulla jatkosaumaa samaan orsiväliin! mellanrum mellan två...
  • Seite 26 A=450 mm B=280 mm R=210 mm Mitoita piipun aukon keskipiste kattolautoihin ja sahaa Mät upp och märk ut skorstensöppningens mittpunkt. Såga aukko. Varmista, että valitsemasi piipun suojaetäisyydet sedan upp öppningen. Kontrollera att säkerhetsavståndet täyttyvät ja että kiukaan ! Muuta aukon halkaisijaa för den valda skorstenen blir korrekt! Ändra skorstenens tarvittaessa.
  • Seite 27 Halkaise viimeinen lauta katto-orsien päiden tasalle ja Såga till bitar till den sista raden med brädor, passa in naulaa kiinni. med takläktens ändar och spika fast dem.
  • Seite 28 Katkaise ylempi otsalauta (R10) oikeaan mittaansa ja Kapa till den övre vindskivan (R10) i lämplig längd och naulaa kiinni. spika fast den i takläkten. Asenna vesikatto valmistajan ohjeen mukaisesti. Lägg på yttertak i önskat material. Monteras enligt tillverkarens anvisningar. Kiinnitä terassin ritilät (G1, G2) ruuveilla nurkkalautoihin. Skruva fast spaljéerna (G1, G2) i hörnreglarna med skruv.
  • Seite 29 Saunan sisustus Bastuinredning Naulaa kattopaneelit (R11) katto-orsiin sisäpuolelta Använd en dyckert- eller spikpistol för att spika fast Dyckert-naulaimella. myös sisäkattoon aukko innertakspanelerna (R11) i taksparrarna från insidan. savupiipulle turvaetäisyydet huomioiden. Skär upp en öppning för skorstenen med samma mått som tidigare. Kontrollera säkerhetsavstånden. Sahaa kattolistat (R12) oikeaan mittaansa ja naulaa kiinni.
  • Seite 30 Kiuas Bastuugn Asenna kiuas kiukaan ohjeen mukaisesti. Installera bastuugnen enligt anvisningarna i ugnens monteringsanvisning. HARVIA LEGEND 150, 240, 300 150 SL, 240 SL, 240 Duo, 300 Duo Puulämmitteisen kiukaan asennus- ja käyttöohje Monterings- och bruksanvisning för vedeldad bastuugn Instructions for Installation and Use of Woodburning Stove Anleitung für Montage und Gebrauch des holzbeheizten Saunaofens...
  • Seite 31 SLD01PS T8 T3...
  • Seite 32 Part / Teil Material pcs/stück WALLS / WÄNDE Front wall, bottom log / Frontwand, untere Bohle 56*308 2212 Front wall, log / Frontwand, Bohle 56*308 Front wall, log / Frontwand, Bohle 56*308 1006 Front wall, Crossing the door log / Frontwand, Querbohle über der Tür 56*308 2212 Front wall, upper log (bevelled) / Rückwand, obere Bohle (abgeschrägt)
  • Seite 33 Terrace boards / Terrassenbretter 26*145 impregnated / imprägniert Terrace boards / Terrassenbretter 26*145 impregnated / 3355 imprägniert Terrace boards / Terrassenbretter 26*145 impregnated / 1143 imprägniert Screws / Schrauben 6 * 100 rst / SS Screws / Schrauben 4,5 * 60 ROOF PACKAGE 1 (OPTIONAL) / DACHPAKET 1 (OPTIONAL) Roofing felt / Dachpappe 2 rolls /...
  • Seite 34: Before Assembling

    SLD01PS Before assembling Vor der Montage To make the assembly easier, place parts around the Ordnen Sie zur Vereinfachung der Montage die Teile so building area so that they are easily accessible and all auf der Baustelle an, dass sie griffbereit sind und sich parts are next to the wall they will be placed to.
  • Seite 35 2192 1200 Bohle Corner bracket Eckwinkel Roofing felt Dachpappe Concrete block Betonblock 240 x 240 x 190 Concrete tile Betonplatte 600 x 600 x 100...
  • Seite 36: Montieren Der Böden

    Montieren der Böden Installing the floors 1. Sauna room frame and floor: 1. Rahmen und Boden der Saunakabine Place the bottom logs (A1, B1, C1, D1) on top of the Setzen Sie die unteren Bohlen (A1, B1, C1, D1) auf das foundation, according to illustrations.
  • Seite 37 Assemble the terrace frame (T2) separately according to Montieren Sie den Terrassenrahmen (T2) separat the image above and fix with 6 x 100 mm stainless steel gemäß der obigen Abbildung, und befestigen Sie ihn mit screws (2 screws per joint). Edelstahlschrauben von 6 x 100 mm (2 Schrauben pro Verbindung).
  • Seite 38 Fix the floor coverings (F3) with screws to the floor beams Befestigen Sie die Bodenabdeckungen (F3) mit Schrauben and seal all corners with the included black sealant. auf den Bodenbalken, und dichten Sie alle Ecken mit dem mitgelieferten schwarzen Dichtungsmittel ab. 2.
  • Seite 41 Split the last board to suitable width with a saw and fix Schneiden Sie die letzte Diele mit einer Säge auf die to the frame with screws. passende Breite, und befestigen Sie sie mit Schrauben am Rahmen. Fix the terrace fascia boards to the frame with screws. Befestigen Sie die Blendleisten mit Schrauben am Rahmen.
  • Seite 42: Montieren Der Saunawände

    Assembling sauna walls Montieren der Saunawände Insert metal dowel bars into the holes using a hammer. Drücken Sie mit einem Hammer Metalldübel in die Bohrungen. Place the next log layer onto the dowels. Add glue to vertical joints and fix with 5 x 120 mm screws from Setzen Sie die nächste Lage Bohlen auf die Dübel.
  • Seite 43 C2b. C2a. C2b.
  • Seite 44: Montieren Der Tür Und Duo Glaswand

    Installing the door and Duo glass wall Montieren der Tür und Duo Glaswand Lift the glass wall module into place. Glass wall frames Heben Sie das Glaswandmodul an die vorgesehene must not be fixed to the wall logs, to allow the wood’s Position.
  • Seite 45 Install the remaining wall logs. Montieren Sie die restlichen Wandbohlen. C2a.
  • Seite 46 Note the bevel in the top layer log. Beachten Sie die abgeschrägte Kante an der obersten Bohle. Top triangle logs are pre-assembled at the factory together with logs! Die oberen Dreieckbohlen sind ab Werk zusammen mit den Bohlen vormontiert! Install the top triangle logs (C3 and D3) and the front wall top log (A5).
  • Seite 47 +20mm...
  • Seite 49: Montieren Des Daches

    Installing the roof Montieren des Daches Lift roof rafters (R1) into notches. Place them so that the Setzen Sie die Dachsparren (R1) in die Einkerbungen. shorter end extends the wall by 300 mm and the terrace Platzieren Sie sie so, dass sie die Rückwand um 300 mm side end 1200 mm.
  • Seite 50 Assemble roof purlins as follows: Montieren Sie die Dachpfetten wie folgt: 3 pcs with 476 mm + 962 mm outlookers (NB one 3 Stück mit Pfettenköpfen von 476 mm + • • end vertical!) 962 mm (Achtung: eine Seite mit gerader 3 pcs with 302 mm + 806 mm outlookers vertikaler Kante!) •...
  • Seite 51 R10. R10. Saw the lower fascia boards (R10) into suitable lengths Schneiden Sie die unteren Blendleisten (R10) auf die so that their lower edges align with the outlookers’ lower richtige Länge, sodass die Unterkanten an die Kanten der edges. Pfettenköpfe stoßen. Fix the lower fascia boards to the roof rafters and Befestigen Sie die unteren Blendleisten mit Nägeln von outlookers using 2,8 x 75 mm nails.
  • Seite 52 Saw upper fascia boards into suitable lengths so that Schneiden Sie die oberen Blendleisten auf die richtige they cover the corner joints of the lower boards. Länge, sodass sie die Eckverbindungen der unteren Bretter abdecken. Fix the back wall upper fascia board to the roof purlins. Leave the facade fascia board until later.
  • Seite 53 Cut the first tongue and groove board (R9) into suitable Schneiden Sie das erste Nut- und Federbrett (R9) length so that they fit in between the upper fascia auf die richtige Länge, sodass es zwischen die oberen boards. Note that the grooved edge faces the back wall Blendleisten passt.
  • Seite 54 Start the next row of boards with the piece (X) left from Beginnen Sie die nächste Reihe von Brettern mit dem the first row. Brett (X) links von der ersten Reihe. Note that there must not be an extension joint in the Die Stoßverbindungen der Bretter müssen immer versetzt same purlin gap in two consecutive board rows! angeordnet sein!
  • Seite 55 A=450 mm B=280 mm R=210 mm Measure and mark the chimney opening center point and Messen markieren Mittelpunkt cut the opening. Make sure that the safety distances Rauchfangöffnung, und schneiden Sie diese. Achten Sie of the chosen chimney are met! Change the opening’s darauf, dass die Sicherheitsabstände für den gewählten diameter if needed.
  • Seite 56 Split the last board row to align with the roof purlins’ Schneiden Sie Breite der letzten Bretterreihe so zu, ends and fix it with nails. dass sie mit den Enden der Dachpfetten abschließt, und befestigen Sie sie mit Nägeln.
  • Seite 57 Cut the upper fascia board to suitable length and nail it Schneiden Sie die obere Blendleiste auf die richtige to the roof purlins. Länge, und nageln Sie sie an die Dachpfetten. Install the desired roofing according to manufacturer’s Montieren Sie die gewünschte Bedachung gemäß den instructions.
  • Seite 58: Sauna-Inneneinrichtung

    Sauna interior Sauna-Inneneinrichtung Use a brad nailer to nail the ceiling panels (R11) to the Nageln Sie die Deckenelemente mit einem Bradsnagler rafters from inside. Cut an opening for the chimney with (R11) von innen an die Sparren. Schneiden Sie eine same measurements as before, taking also notice of the Öffnung für den Rauchfang mit den gleichen Abmessungen safety distances.
  • Seite 59 Install the stove following instructions in the stove’s Installieren Sie den Saunaofen gemäß den Anweisungen installation manual. im Installationshandbuch für den Ofen. HARVIA LEGEND 150, 240, 300 150 SL, 240 SL, 240 Duo, 300 Duo Puulämmitteisen kiukaan asennus- ja käyttöohje Monterings- och bruksanvisning för vedeldad bastuugn...
  • Seite 60 SLD01PS T8 T3...
  • Seite 61 Partie / Деталь Matériau / Материал mm/мм pièces/шт. PAROIS / СТЕНЫ Paroi avant, madrier inférieur / Передняя стена, нижнее бревно 56*308 2212 Paroi avant, madrier / Передняя стена, бревно 56*308 Paroi avant, madrier / Передняя стена, бревно 56*308 1006 Paroi avant, madrier traversant la porte / Передняя стена, бревно пересечения с дверью 56*308 2212 Paroi avant, madrier supérieur (biseauté) / Передняя...
  • Seite 62 PACK TOIT 1 (EN OPTION) / КОМПЛЕКТ ДЛЯ КРЫШИ 1 (ДОПОЛНИТЕЛЬНО) Feutre de toiture / Рулонный кровельный материал (рубероид) rouleaux / ролики Débords en feuille de métal / Карнизы из металлических листов Colle pour bitume / Битумный клей 2 tubes / трубки...
  • Seite 63: Avant Le Montage

    SLD01PS Les photos présentées dans ce manuel doivent servir uniquement Рисунки, приведенные в инструкции, служат исключительно de directives. для справки. Le montage du sauna nécessite la participation de deux Для сборки сауны необходимы два человека. Установкой personnes. L’installation doit être conduite par une personne должен...
  • Seite 64 2192 1200 Madrier Support d'angle Feutre de toiture Bloc de béton 240 x 240 x 190 Tuile de béton 600 x 600 x 100...
  • Seite 65 Установка полов Installation des sols 1. Cadre et sol de cabine de sauna : 1. Каркас помещения сауны и пол Placez les madriers inférieurs (A1, B1, C1, D1) par-dessus le Поместите нижние бревна (A1, B1, C1, D1) на верхнюю support, conformément aux illustrations. Collez les joints verticaux сторону...
  • Seite 66 Montez le cadre de terrasse (T2) séparément conformément à Выполните сборку каркаса террасы (T2) отдельно в l’image ci-dessus et fixez-le à l’aide de vis en acier inoxydable de соответствии с изображением выше и закрепите ее шурупами 6 x 100 mm (2 vis par joint). из...
  • Seite 67 Fixez les revêtements de sol (F3) avec des vis aux solives de Шурупами прикрепите настил пола (F3) к балкам пола plancher et scellez tous les coins avec le matériau d’étanchéité и обработайте все углы входящим в комплект черным noir inclus. герметиком.
  • Seite 70 Coupez la dernière planche à la largeur adaptée à l’aide d’une scie С помощью пилы разрежьте последнюю доску, чтобы et fixez-la au cadre avec des vis. получить доску нужной ширины, и прикрепите ее шурупами к каркасу. Fixez les bordures d’avant-toit de terrasse au cadre à l’aide de vis. Шурупами...
  • Seite 71 Montage des parois de sauna Сборка стен сауны Insérez des goujons en métal dans les orifices à l’aide d’un Пользуясь молотком, вставьте металлические marteau. соединительные штыри в отверстия. Placez la couche de madriers suivante sur les chevilles. Ajoutez de Поместите следующий слой бревен на соединительные la colle sur les joints verticaux et fixez-les à...
  • Seite 72 C2b. C2a. C2b.
  • Seite 73 Installation de la porte et de la paroi en verre Duo Установка двери и стеклянной стенки Duo Levez le module de paroi en verre en place. Les cadres de paroi Поднимите модуль стеклянной стенки в предназначенное en verre ne doivent pas être fixés aux madriers des parois, afin de для...
  • Seite 74 Installez les madriers des parois restants. Установите оставшиеся бревна стены. C2a.
  • Seite 75 Notez le biseau dans le madrier de couche supérieure 10. Обратите внимание на наличие скоса у бревна 10 верхнего уровня. Les madriers de triangle supérieur 12 et 14 sont pré- assemblés en usine avec les madriers 11B et 13B ! Треугольные...
  • Seite 76 +20mm...
  • Seite 78 Installation du toit Установка крыши Levez les chevrons de toit (R1) dans les rainures. Placez-les de Поднимите и установите стропильные ноги (R1) в пазы. sorte que l’extrémité plus courte ressorte de la paroi de 300 mm Расположите их таким образом, чтобы более короткий конец et l’extrémité...
  • Seite 79 Montez les pannes de toit comme suit : Сборку прогонов крыши выполняйте следующим образом: 3 pcs avec chevrons en porte-à-faux 476 mm + 962 mm 3 шт. со свесами 476 мм + 962 мм (Внимание! Один • • (NB une extrémité verticale !) конец...
  • Seite 80 R10. R10. Sciez les bordures d’avant-toit inférieures (R10) aux longueurs Распилите нижние лобовые доски (R10) на доски подходящей adaptées, de sorte que leurs rebords inférieurs soient alignés длины, чтобы их нижние края были выровнены с нижними avec les rebords inférieurs des chevrons en porte-à-faux. краями...
  • Seite 81 Sciez les bordures d’avant-toit supérieures aux longueurs Распилите верхние лобовые доски (R10) на доски подходящей adaptées de sorte qu’elles couvrent les joints d’angle des planches длины таким образом, чтобы они закрывали угловые стыки inférieures (R10). нижних досок. Fixez la bordure d’avant-toit supérieure de paroi arrière aux Прикрепите...
  • Seite 82 Coupez la première planche à languette (R9) et rainure à la Из первой шпунтованной доски (R9) вырежьте доску longueur adaptée, de sorte qu’elle s’ajuste entre les bordures подходящей длины, так чтобы она поместилась между d’avant-toit supérieures. Notez que le bord rainuré est orienté верхними...
  • Seite 83 Commencez la rangée de planches suivante avec la pièce (X) Начните следующий ряд досок с детали (X), оставшейся от restante de la première rangée. первого ряда. Notez qu’il ne doit pas y avoir de joint de rallonge dans le même Обратите...
  • Seite 84 A=450 mm B=280 mm R=210 mm Mesurez et marquez le point central de l’ouverture de cheminée Выполните измерения и отметьте центральную точку et découpez l’ouverture. Assurez-vous de respecter les distances отверстия дымохода и вырежьте отверстие. Позаботьтесь о de sécurité de la cheminée choisie! Modifiez le diamètre de том, чтобы...
  • Seite 85 Divisez la dernière rangée de planches pour l’aligner avec les Распилите доску последнего ряда, чтобы выровнять края extrémités des pannes de toit et fixez-la avec des clous. прогонов крыши, и прибейте доску гвоздями.
  • Seite 86 Coupez la bordure d’avant-toit supérieure à la longueur adaptée Обрежьте верхнюю лобовую доску до нужной длины и et clouez-la aux pannes de toit (R10). прибейте ее к прогонам крыши (R10). Installez la toiture souhaitée conformément aux instructions du Постройку необходимой кровли...
  • Seite 87 Décoration intérieure du sauna Интерьер сауны Utilisez un cloueur de finition pour clouer les panneaux de plafond Чтобы прибить потолочные панели (R11) к стропильным ногам (R11) aux chevrons de l’intérieur. Découpez une ouverture pour с внутренней стороны, воспользуйтесь гвоздезабивателем la cheminée avec les mêmes mesures que précédemment, en для...
  • Seite 88 Installez le poêle en suivant les instructions contenues dans le Каменка устанавливается в соответствии с инструкциями, manuel d’installation du poêle. изложенными в руководстве по установке каменки. HARVIA LEGEND 150, 240, 300 150 SL, 240 SL, 240 Duo, 300 Duo Puulämmitteisen kiukaan asennus- ja käyttöohje Monterings- och bruksanvisning för vedeldad bastuugn...