Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

SOLIDE OUTDOOR 2
Адрес:
ООО «Харвия РУС».
196084, г. Санкт-Петербург,
ул. Заставская, дом 7
PAGE 2 ►
PAGE 34 ►
PAGE 66 ►
FI
SV
EN
DE
FR
RU
E-mail: regionlog12@mail.ru
01112019/Y05-0621

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Harvia SOLIDE OUTDOOR 2

  • Seite 1 SOLIDE OUTDOOR 2 Адрес: ООО «Харвия РУС». 196084, г. Санкт-Петербург, ул. Заставская, дом 7 PAGE 2 ► PAGE 34 ► PAGE 66 ► E-mail: regionlog12@mail.ru 01112019/Y05-0621...
  • Seite 2 SLD02PS...
  • Seite 3 Osa/Del kpl/st Takaseinän alahirsi / Kantbjälke, bakre vägg 2212 Sivuseinän alahirsi / Kantbjälke, sidovägg 3488 Etuseinän alahirsi / Kantbjälke, främre vägg 2212 Terassiseinän alahirsi / Kantbjälke, verandavägg 3488 Väliseinän alahirsi / Kantbjälke, mellanvägg 2100 Lattiapalkkien kannatinrima / Stödläkt 32 x 48 x 2095 Vesikouru / Dräneringsränna Lattiapalkit / Golvbjälkar, bastu 48 x 148 x 2100...
  • Seite 4 LUE ASENNUSOHJEET HUOLELLISESTI LÄS IGENOM MONTERINGSANVISNINGEN ENNEN KUIN ALOITAT SAUNAN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR MONTERA ASENTAMISEN BASTUN Tämän asennusohjeen kuvat ovat tarkoitettu esimerkiksi. De bilder som visas i manualen är enbart till som en vägledning. Saunan asennukseen tarvitaan kaksi ihmistä. Asennukseen täytyy myös osallistua henkilö, jolla on Det krävs två...
  • Seite 5: Ennen Asentamista

    SLD02PS Ennen asentamista Innan du börjar montera Helpottaaksesi asentamista sijoittele osat rakennusalueen Du kan underlätta monteringen genom att lägga ut delarna ympärille lähelle niitä paikkoja mihin ne kuuluvat, jotta ne på byggplatsen så att de är lätta att komma åt och ligger ovat helposti saatavilla.
  • Seite 6 2192 2268 Hirsi Timmerstock Kulmarauta Vinkeljärn Kattohuopa Takpapp Betonipilari Murblock 240 x 240 x 190 Betonilaatta Betongplatta 600 x 600 x 100...
  • Seite 7 Golvläggning Lattioiden asentaminen 1. Saunatilan kehikko ja lattia: 1. Bastuns bjälklag och golv: Asettele alimmat hirret (1-5) perustuksen päälle kuvien Placera kantbjälkarna (1–5) ovanpå grunden som på mukaisesti. Liimaa alimpien hirsien pystysaumat vaalealla bilden. Foga ihop kantbjälkarnas vertikala ändar med liimamassalla ja ruuvaa kehikot yhteen 5 x 120 mm det medföljande limmet och skruva ihop dem med 5 x ruuveilla.
  • Seite 8 8a. 8b. Kokoa terassin (9 - 12) runko kuvan mukaiseksi ja ruuvaa Sätt ihop bjälklaget till verandan (9–12) som på bilden kiinni (2 ruuvia per liitos, 6 x 100 mm, rst). ovan och skruva ihop bjälkarna med 6 x 100 mm skruvar av rostfritt stål (2 skruvar per skarv).
  • Seite 9 49b. 49b. 2. Terassin lattia: 2. Verandadäck: Sahaa saunan nurkkiin tuleviin lautoihin (49) kuvan Såga ut utrymmen (se mått på bilderna) för hörnmodulerna mukaiset aukot pystynurkkalaudoille (32). (49) i trallen (32) närmast bastuns hörn. Aseta terassin lattialaudat paikoilleen ja jaa ne tasaisesti Placera ut trallen ovanpå...
  • Seite 11 Saunan seinien pystytys Montering av bastuväggar Aloita seinienpystytys taka-, sivu- ja terassiseinistä. Börja sätta ihop bastuväggarna, börja med bakre väggen och fortsätt med sidoväggen och verandaväggen. Lyö vaarnatapit hirsien reikiin vasaralla. Slå i dymlingar av metall i hålen med hjälp av en hammare. Aseta seuraava hirsikerros tappeihin.
  • Seite 13 Saunahuoneen oven ja Montera dörren till bastun och Duo-lasiseinän asennus Duo-glasväggen Kiinnitä Duo-lasiseinän tukilauta (27) sivuseinälle ja Montera stödbrädan till Duo-glasväggen (27) på kiinnitysrauta (21) terassiseinälle väliseinän alahirsien sidoväggen och stålfästet (21) på verandaväggen i linje kohdalle. med mellanväggen. HUOM! Tässä vaiheessa on hyvä sijoittaa myös kiuas Obs! Passa på...
  • Seite 14 Terassinoven asennus Montera verandadörren Aseta kaksi etuseinän seinähirttä (17) paikoilleen samoin Lägg på två stockar på den främre väggen (17) enligt kuten muiden seinien hirret. tidigare. Nosta terassinovi (31) varovasti paikalleen. Lyft in och sätt försiktigt verandadörren (31) på plats. Asenna loput seinähirret paikoilleen.
  • Seite 16 Huomaa ylimmän kerroksen hirsien 24 ja 25 viisteys. Observera att de övre stockarna 24 och 25 har fasad kant. Asenna takaseinän ylähirsi (24), ylimmät kolmiohirret (22 Montera den övre stocken på den bakre väggen (24), de ja 23) sekä etuseinän ylähirsi (25) kuten edelliset hirret. övre triangelformade stockarna på...
  • Seite 17 Asenna väliseinän ovenylityshirsi (26) Duo-lasiseinä- ja Montera stocken ovanför dörren på mellanväggen (26) ovi-moduulien yläpuolelle. Aseta väliseinän ylähirsi (29) ovanför Duo-glasväggen och dörrmodulen. Lägg på den paikoilleen. övre stocken på mellanväggen (29). Naulaa paikoilleen puulistat (4kpl) väliseinän ja sivuseinän/ Spika fast träblock (4 st) i hörnet av mellanväggen och terassin seinän ylähirsien kulmauksiin.
  • Seite 18 Nurkkamoduulien asennus Montering av hörnmoduler Materiaalista johtuen nurkkamoduulin (32) På grund av prefabricering och olika material kan de kiinnitysrautojen tarkka paikka vaihtelee. Mittaa kuvan faktiska måtten på hörnmodulernas (32) monteringsfästen mukaiset mitat A ja B sekä C ja D jokaiselle moduulille ja variera.
  • Seite 20 Montering av verandastolpar Terassin pilareiden pystyttäminen Pilarit kasataan ensin maassa yhteen rakennelmaksi, Stolparna sätts ihop till en färdig konstruktion på marken jonka jälkeen nostetaan pystyyn terassille. och lyft sedan på plats på verandan. Kiinnitä terassin pilarit (39, 40, 41) yläpalkkiin (37) Skruva fast stolparna (39, 40, 41) i den övre bärlinan yläpuolelta ruuveilla 1665 mm päähän toisistaan.
  • Seite 21 Takläggning Katon asentaminen Nosta katto-orret (33) loviin. Aseta ne siten, että lyhyt Lyft taksparrarna (33) på plats i urtagen. Placera dem så sivu tulee 300 mm ulos seinästä ja terassin puolella 2350 att de kortare ändarna sticker ut 300 mm från sidoväggen mm ulos seinästä.
  • Seite 22 Kattoruoteet tulevat seuraavasti: Montera takläkten enligt följande: 4 kpl 560 mm + 500 mm räystäspoikasilla (Huom. 4 st med taktassar 560 mm + 500 mm (Obs! En • • toinen pää pystysuora!) vertikal ände!) 2 kpl 302 mm + 302 mm räystäspoikasilla 2 st med taktassar 302 mm + 302 mm •...
  • Seite 24 Sahaa alemmat otsalaudat (46) oikeaan mittaan siten, Såga till de nedre vindskivorna (46) i lämplig längd så että ne tulevat räystäspoikasen alareunan kanssa samalle att nederkanterna passar in med nederkanterna på tasolle. taktassarna. Kiinnitä alemmat otsalaudat 2,8 x 75 mm nauloilla katto- Spika fast de nedre vindskivorna i takbjälkarna och orsiin ja räystäspoikasiin.
  • Seite 25 Sahaa ylemmät otsalaudat (46) oikeaan mittaan siten, Såga till de övre vindskivorna (46) i lämplig längd så att että ne peittävät alempien otsalautojen nurkkasaumat. de täcker hörnskarvarna på de nedre skivorna. Naulaa takaseinän ylempi otsalauta kiinni katto-orsiin. Jätä Spika fast den övre vindskivan i den bakre väggens etuseinän puoleinen ylempi otsalauta vielä...
  • Seite 26 Katkaise kattolauta (48) oikeaan mittaansa siten, että se Kapa till den första råsponten i lämplig längd så att den mahtuu otsalautojen väliin. Huomaa, että naaraspontti passar in mellan de övre vindskivorna. Observera att tulee takaseinän puolelle ja viistetty puoli alaspäin. råsponten ska ligga med noten mot den bakre väggen och sponten nedåt.
  • Seite 27 Naulaa kattolaudat kattoruoteisiin 2,8 x 75 mm nauloilla. Spika fast takbrädorna i takläkten med 2,8 x 75 mm spikar. Aloita seuraava lautarivi edelliseltä riviltä jääneellä pätkällä Påbörja nästa rad med brädor med biten (X) som blev över (X). från första raden. Huomaa, että...
  • Seite 28 47 9 Mitoita piipun aukon keskipiste kattolautoihin ja sahaa Mät upp och märk ut skorstensöppningens mittpunkt. Såga aukko. Varmista, että valitsemasi piipun suojaetäisyydet sedan upp öppningen. Kontrollera att säkerhetsavståndet täyttyvät! Muuta aukon halkaisijaa tarvittaessa. för den valda skorstenen blir korrekt! Ändra skorstenens diameter vid behov.
  • Seite 29 Halkaise viimeinen lauta katto-orsien päiden tasalle ja Såga till bitar till den sista raden med brädor, passa in med naulaa kiinni. takläktens ändar och spika fast dem.
  • Seite 30 Katkaise ylempi otsalauta oikeaan mittaansa ja naulaa Kapa till den övre vindskivan i lämplig längd och spika fast kiinni. den i takläkten. Asenna vesikatto valmistajan ohjeen mukaisesti. Lägg på yttertak i önskat material. Monteras enligt tillverkarens anvisningar. Kiinnitä terassin ritilät (50 ja 51) ruuveilla nurkkalautaan ja terassin pilareihin.
  • Seite 31 HUOM! Ilman tulisi päästä kiertämään välikaton ja katon Obs! Täck inte över lufthålen! Luft måste kunna cirkulera aluslaudoituksen alla, älä peitä ilma-aukkoja! under innertaket och underlagstaket.
  • Seite 32 Saunan sisustus Bastuinredning Naulaa kattopaneelit (34, 35) katto-orsiin sisäpuolelta Använd en dyckert- eller spikpistol för att spika fast Dyckert-naulaimella. myös sisäkattoon aukko innertakspanelerna (34, 35) i taksparrarna från insidan. savupiipulle turvaetäisyydet huomioiden. Skär upp en öppning för skorstenen med samma mått som tidigare.
  • Seite 33 Kiuas Bastuugn Asenna kiuas kiukaan ohjeen mukaisesti. Installera bastuugnen enligt anvisningarna i ugnens monteringsanvisning. HARVIA LEGEND 150, 240, 300 150 SL, 240 SL, 240 Duo, 300 Duo Puulämmitteisen kiukaan asennus- ja käyttöohje Monterings- och bruksanvisning för vedeldad bastuugn Instructions for Installation and Use of Woodburning Stove Anleitung für Montage und Gebrauch des holzbeheizten Saunaofens...
  • Seite 34 SLD02PS...
  • Seite 35 Part/Teil pcs/stück Bottom log, rear wall / Untere Bohle, Rückwand 2212 Bottom log, side wall / Untere Bohle, Seitenwand 3488 Bottom log, front wall / Untere Bohle, Frontwand 2212 Bottom log, terrace wall / Untere Bohle, terrassenseitige Wand 3488 Bottom log, partition wall / Untere Bohle, Trennwand 2100 Support bar for floor beams / Auflageleiste für Bodenbalken 32 x 48 x 2095...
  • Seite 36 BITTE LESEN SIE VOR DER MONTAGE PLEASE READ THESE ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY DIESE MONTAGEANLEITUNG BEFORE STARTING THE ASSEMBLY SORGFÄLTIG DURCH. The pictures shown in this manual are meant as guidelines Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen lediglich zur only. Illustration. Two persons are necessary when assembling the sauna.
  • Seite 37: Before Assembling

    SLD02PS Before assembling Vor der Montage To make the assembly easier, place parts around the Ordnen Sie zur Vereinfachung der Montage die Teile so auf building area so that they are easily accessible and all der Baustelle an, dass sie griffbereit sind und sich alle Teile parts are next to the wall they will be placed to.
  • Seite 38 2192 2268 Bohle Corner bracket Eckwinkel Roofing felt Dachpappe Concrete block Betonblock 240 x 240 x 190 Concrete tile Betonplatte 600 x 600 x 100...
  • Seite 39: Montieren Der Böden

    Montieren der Böden Installing the floors 1. Sauna room frame and floor: 1. Rahmen und Boden der Saunakabine Place the bottom logs (1-5) on top of the foundation, Setzen Sie die unteren Bohlen (1–5) auf das Fundament, according to illustrations. Glue the bottom logs’ vertical wie in den Abbildungen gezeigt.
  • Seite 40 8a. 8b. Assemble the terrace (9 - 12) frame according to the Montieren Sie den Terrassenrahmen (9–12) gemäß image above and fix with 6 x 100 mm stainless steel der obigen Abbildung, und befestigen Sie ihn mit screws (2 screws per joint). Edelstahlschrauben von 6 x 100 mm (2 Schrauben pro Verbindung).
  • Seite 41 49b. 49b. 2. Terrace deck: 2. Terrassenboden: Cut clearances (check measures from the illustrations) Schneiden Sie Aussparungen (entnehmen Sie die Maße den for the corner modules (49) to the deck boards (32) that Abbildungen) für die Eckmodule (49) der Terrassendielen are placed next to the sauna room corners.
  • Seite 43: Montieren Der Saunawände

    Assembling sauna walls Montieren der Saunawände Start assembling the sauna walls from rear wall, side Beginnen Sie mit dem Montieren der Rückwand, wall and terrace wall. Seitenwand und terrassenseitigen Wand der Sauna. Insert metal dowel bars into the holes using a hammer. Drücken Sie mit einem Hammer Metalldübel in die Bohrungen.
  • Seite 45: Installieren Der Saunakabinentür Und Der Duo Glaswand

    Installing the sauna room door and Installieren der Saunakabinentür und der Duo glass wall Duo Glaswand Install support board for Duo glass wall (27) to side wall Montieren Sie das Stützholz für die Duo Glaswand and bracket (21) to terrace wall in the same line than (27) an der Seitenwand und die Halterung (21) an der partition wall.
  • Seite 46: Installieren Der Terrassentür

    Installing the terrace door Installieren der Terrassentür Assemble two of the front wall logs (17) into place as Montieren Sie zwei der Frontwandbohlen (17) auf die before. gleiche Weise wie die vorherigen Bohlen. Lift the terrace door (31) into place carefully. Heben Sie die Terrassentür (31) vorsichtig an die vorgesehene Position.
  • Seite 48 Note the bevel in the top layer logs 24 and 25. Beachten Sie abgeschrägte Kante an den obersten Bohlen 24 und 25. Install the rare wall top log (24), the top triangle logs (22 and 23) and the front wall top log (25) as logs before. Montieren Sie die oberste Rückwandbohle (24), die oberen Dreieckbohlen (22 und 23) und die oberste Frontwandbohle (25) auf die gleiche Weise wie die...
  • Seite 49 Install the partition wall door crossing log (26) above the Montieren Sie die Trennwand-Querbohle (26) über der Duo glass wall and the door modules. Assemble upper Duo Glaswand und den Türmodulen. Montieren Sie die log (29) of the partition wall into place. obere Bohle (29) der Trennwand.
  • Seite 50 Installing corner modules Installieren der Eckmodule Due to fabrication and materials used, accurate Abhängig von der Fertigung und den verwendeten dimensions of the corner modules’ (32) mounting Materialien können die Abmessungen der Befestigungsteile brackets may vary. Take measures A and B as well as für die Eckmodule (32) variieren.
  • Seite 52: Errichten Der Terrassensäulen

    Building the terrace pillars Errichten der Terrassensäulen Pillars are assembled together on the ground to form a Säulen werden Boden einer Struktur structure and then structure is lifted into terrace. zusammengebaut, die dann auf die Terrasse gehoben wird. Attach pillars (39, 40, 41) into top beam (37) and attach Bringen Sie die Säulen (39, 40, 41) am oberen Balken from top with screws.
  • Seite 53: Montieren Des Daches

    Installing the roof Montieren des Daches Lift roof rafters (33) into notches. Place them so that the Setzen Sie die Dachsparren (33) in die Einkerbungen. shorter end extends the wall by 300 mm and the terrace Platzieren Sie sie so, dass sie die Rückwand um 300 mm side end 2350 mm.
  • Seite 54 Assemble roof purlins as follows: Montieren Sie die Dachpfetten wie folgt: 4 pcs with 560 mm + 500 mm outlookers (NB one 4 Stück mit Pfettenköpfen von 560 mm + 500 mm • • end vertical!) (Achtung: eine Seite vertikal!) 2 pcs with 302 mm + 302 mm outlookers 2 Stück mit 302 mm + 302 mm Pfettenkopf •...
  • Seite 56 Saw the lower fascia boards (46) into suitable lengths so Schneiden Sie die unteren Blendleisten (46) auf die that their lower edges align with the outlookers’ lower richtige Länge, sodass die Unterkanten an die Kanten der edges. Pfettenköpfe stoßen. Fix the lower fascia boards to the roof rafters and Befestigen Sie die unteren Blendleisten mit Nägeln von outlookers using 2,8 x 75 mm nails.
  • Seite 57 Saw upper fascia boards (46) into suitable lengths so Schneiden Sie die oberen Blendleisten (46) auf die that they cover the corner joints of the lower boards. richtige Länge, sodass sie die Eckverbindungen der unteren Bretter abdecken. Fix the back wall upper fascia board to the roof purlins. Leave the front walls’...
  • Seite 58 Cut the first tongue and groove board into suitable length Schneiden Sie das erste Nut- und Federbrett auf so that they fit in between the upper fascia boards. die richtige Länge, sodass es zwischen die oberen Note that the grooved edge faces the back wall and the Blendleisten passt.
  • Seite 59 Nail the roof boards with 2,8 x 75 mm nails to the roof Nageln Sie die Dachbretter mit Nägeln von 2,8 x 75 mm purlins. an die Dachpfetten. Start the next row of boards with the piece (X) left from Beginnen Sie die nächste Reihe von Brettern mit dem the first row.
  • Seite 60 47 9 Measure and mark the chimney opening center point and Messen markieren Mittelpunkt cut the opening. Make sure that the safety distances Rauchfangöffnung, und schneiden Sie diese. Achten Sie of the chosen chimney are met! Change the opening’s darauf, dass die Sicherheitsabstände für den gewählten diameter if needed.
  • Seite 61 Split the last board row to align with the roof purlins’ Schneiden Sie Breite der letzten Bretterreihe so zu, ends and fix it with nails. dass sie mit den Enden der Dachpfetten abschließt, und befestigen Sie sie mit Nägeln.
  • Seite 62 Cut the upper fascia board to suitable length and nail it Schneiden Sie die obere Blendleiste auf die richtige to the roof purlins. Länge, und nageln Sie sie an die Dachpfetten. Install the desired roofing according to manufacturer’s Montieren Sie die gewünschte Bedachung gemäß den instructions.
  • Seite 63 NOTE! Air should be able to circulate under the ceiling ACHTUNG! Unter der Decke und dem Dach muss and roof decking, don’t cover the air holes! Luft zirkulieren können – schließen Sie nicht die Lüftungsöffnungen!
  • Seite 64: Sauna-Inneneinrichtung

    Sauna-Inneneinrichtung Sauna interior Use a brad nailer to nail the ceiling panels (34, 35) to the Nageln Sie die Deckenelemente (34, 35) mit einem rafters from inside. Cut an opening for the chimney with Bradsnagler von innen an die Sparren. Schneiden Sie eine same measurements as before, taking also notice of the Öffnung für den Rauchfang mit den gleichen Abmessungen safety distances.
  • Seite 65 Install the stove following instructions in the stove’s Installieren Sie den Saunaofen gemäß den Anweisungen installation manual. im Installationshandbuch für den Ofen. HARVIA LEGEND 150, 240, 300 150 SL, 240 SL, 240 Duo, 300 Duo Puulämmitteisen kiukaan asennus- ja käyttöohje Monterings- och bruksanvisning för vedeldad bastuugn...
  • Seite 66 SLD02PS...
  • Seite 67 Partie / часть pièces / шт. Madrier inférieur, paroi arrière / Нижнее бревно, задняя стена 2212 Madrier inférieur, paroi latérale / Нижнее бревно, боковая стена 3488 Madrier inférieur, paroi avant / Нижнее бревно, передняя стена 2212 Madrier inférieur, paroi de terrasse / Нижнее бревно, стена террасы 3488 Madrier inférieur, paroi de séparation / Нижнее...
  • Seite 68 VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО И INSTRUCTIONS DE MONTAGE ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ СБОРКИ Les photos présentées dans ce manuel doivent servir uniquement Рисунки, приведенные в инструкции, служат исключительно de directives. для справки. Le montage du sauna nécessite la participation de deux Для...
  • Seite 69: Avant Le Montage

    SLD02PS Avant le montage Перед сборкой Pour faciliter le montage, positionnez les pièces autour de la zone Для упрощения сборки расположите детали и компоненты около de construction pour qu’elles soient facilement accessibles et que строительной площадки так, чтобы обеспечить легкий доступ к ним, toutes les pièces se trouvent à...
  • Seite 70 2192 2268 Madrier Support d'angle Feutre de toiture Bloc de béton 240 x 240 x 190 Tuile de béton 600 x 600 x 100...
  • Seite 71 Установка полов Installation des sols 1. Cadre et sol de cabine de sauna : 1. Каркас помещения сауны и пол Placez les madriers inférieurs (1-5) par-dessus le support, Поместите нижние бревна (1–5) на верхнюю сторону conformément aux illustrations. Collez les joints verticaux des фундамента, как...
  • Seite 72 8a. 8b. Montez le cadre de terrasse (9 - 12) conformément à l’image ci- Выполните сборку каркаса террасы (9–12) в соответствии dessus et fixez à l’aide de vis en acier inoxydable 6 x 100 mm (2 с изображением выше и закрепите ее шурупами из vis par joint).
  • Seite 73 49b. 49b. 2. Bois de terrasse : 2. Площадка террасы Вырежьте зазоры (в соответствии с размерами на рисунках) Découpez des dégagements (vérifiez les mesures dans les illustrations) pour les modules d’angle (49) dans les panneaux de для угловых модулей (49) перед досками площадки (32), bois (32) qui sont placés près des coins de la cabine de sauna.
  • Seite 75 Montage des parois de sauna Сборка стен сауны Commencez à monter les parois de sauna par la paroi arrière, la Сборку стен сауны начинайте с задней стены, боковой стены paroi latérale et la paroi de terrasse. и стены террасы. Insérez des goujons en métal dans les orifices à l’aide d’un Пользуясь...
  • Seite 77 Installation de la porte de cabine de sauna Установка двери помещения сауны и et de la paroi en verre Duo стеклянной стенки Duo Installez la planche de soutien pour la paroi en verre Duo (27) Установите опорную доску для стеклянной стенки Duo (27) на sur la paroi latérale et le support (21) sur la paroi de terrasse, en боковой...
  • Seite 78 Installation de la porte de terrasse Установка двери террасы Montez deux des madriers de paroi avant (17) en place, comme Соберите два бревна передней стены (17) в предназначенном précédemment. для них месте, как было описано выше. Levez avec précaution la porte de terrasse (31) en place. Аккуратно...
  • Seite 80 Notez le biseau dans les madriers de couche Обратите внимание на наличие скоса у бревен 24 supérieure 24 et 25. и 25 верхнего слоя. Installez le madrier supérieur de paroi arrière (24), les madriers Установите верхнее бревно (24) задней стены, верхние de triangle supérieur (22 et 23) et le madrier supérieur de paroi треугольные...
  • Seite 81 Installez le madrier traversant la porte de paroi de séparation (26) Установите бревно пересечения с дверью стены перегородки par-dessus la paroi en verre Duo et les modules de porte. Montez le (26) над модулем стеклянной стенки Duo и модулем двери. madrier supérieur (29) de la paroi de séparation en place.
  • Seite 82 Installation des modules d’angle Установка угловых модулей En raison de la fabrication et des matériaux utilisés, les dimensions Ввиду особенностей производства и используемых précises des supports de montage des modules d’angle (32) материалов, точные размеры монтажных кронштейнов peuvent varier. Prenez les mesures A et B, ainsi que C et D pour угловых...
  • Seite 84 Mise en place des colonnes de terrasse Сооружение стоек террасы Les colonnes sont montées ensemble au sol pour former une Стойки собирают на земле для создания конструкции, после structure, puis la structure est levée dans la terrasse. чего ее поднимают на террасу. Fixez les colonnes (39, 40, 41) dans la solive supérieure (37) et Прикрепите...
  • Seite 85 Installation du toit Установка крыши Levez les chevrons de toit (33) dans les rainures. Placez-les de Поднимите и установите стропильные ноги (33) в пазы. sorte que l’extrémité plus courte ressorte de la paroi de 300 mm et Расположите их таким образом, чтобы более короткий конец l’extrémité...
  • Seite 86 Montez les pannes de toit comme suit : Сборку прогонов крыши выполняйте следующим образом: 4 pcs avec chevrons en porte-à-faux 560 mm + 500 mm (NB 4 шт. со свесами 560 мм + 500 мм (Внимание! Один • • une extrémité verticale !) конец...
  • Seite 88 Sciez les bordures d’avant-toit inférieures (46) aux longueurs Распилите нижние лобовые доски (46) на доски подходящей adaptées, de sorte que leurs rebords inférieurs soient alignés длины, чтобы их нижние края были выровнены с нижними avec les rebords inférieurs des chevrons en porte-à-faux. краями...
  • Seite 89 Sciez les bordures d’avant-toit supérieures (46) aux longueurs Распилите верхние лобовые доски (46) на доски подходящей adaptées de sorte qu’elles couvrent les joints d’angle des длины таким образом, чтобы они закрывали угловые стыки planches inférieures. нижних досок. Fixez la bordure d’avant-toit supérieure de paroi arrière aux Прикрепите...
  • Seite 90 Coupez la première planche à languette et rainure à la longueur Из первой шпунтованной доски вырежьте доску подходящей adaptée, de sorte qu’elle s’ajuste entre les bordures d’avant-toit длины, так чтобы она поместилась между верхними лобовыми supérieures. Notez que le bord rainuré est orienté vers la paroi досками.
  • Seite 91 Clouez les panneaux de toit à l’aide de clous 2,8 x 75 mm sur les Гвоздями 2,8 x 75 мм прибейте доски крыши к прогонам pannes de toit. крыши. Commencez la rangée de planches suivante avec la pièce (X) Начните следующий ряд досок с детали (X), оставшейся от restante de la première rangée.
  • Seite 92 47 9 Mesurez et marquez le point central de l’ouverture de cheminée Выполните измерения и отметьте центральную точку et découpez l’ouverture. Assurez-vous de respecter les distances отверстия дымохода и вырежьте отверстие. Позаботьтесь о de sécurité de la cheminée choisie ! Modifiez le diamètre de том, чтобы...
  • Seite 93 Divisez la dernière rangée de planches pour l’aligner avec les Распилите доску последнего ряда, чтобы выровнять края extrémités des pannes de toit et fixez-la avec des clous. прогонов крыши, и прибейте доску гвоздями.
  • Seite 94 Coupez la bordure d’avant-toit supérieure à la longueur adaptée Обрежьте верхнюю лобовую доску до нужной длины и et clouez-la aux pannes de toit. прибейте ее к прогонам крыши. Installez la toiture souhaitée conformément aux instructions du Постройку необходимой кровли осуществляйте в...
  • Seite 95 REMARQUE : L’air doit être en mesure de circuler sous le plafond ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Воздух должен циркулировать под et le platelage du toit, ne couvrez pas les orifices d’aération ! потолком и настилом крыши. Не закрывайте вентиляционные отверстия для воздуха!
  • Seite 96 Décoration intérieure du sauna Интерьер сауны Utilisez un cloueur de finition pour clouer les panneaux de plafond Чтобы прибить потолочные панели (34, 35) к стропильным (34, 35) aux chevrons de l’intérieur. Découpez une ouverture pour ногам с внутренней стороны, воспользуйтесь la cheminée avec les mêmes mesures que précédemment, en гвоздезабивателем...
  • Seite 97 Installez le poêle en suivant les instructions contenues dans le Каменка устанавливается в соответствии с инструкциями, manuel d’installation du poêle. изложенными в руководстве по установке каменки. HARVIA LEGEND 150, 240, 300 150 SL, 240 SL, 240 Duo, 300 Duo Puulämmitteisen kiukaan asennus- ja käyttöohje Monterings- och bruksanvisning för vedeldad bastuugn...

Diese Anleitung auch für:

Sld02ps

Inhaltsverzeichnis