Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TMX EXS 350
D
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
GB
ORIGINAL INSTRUCTION
F
NOTICE ORIGINALE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TECMIX TMX EXS 350

  • Seite 1 TMX EXS 350 ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG ORIGINAL INSTRUCTION NOTICE ORIGINALE...
  • Seite 2 Symbole: Auf dem Produkt, dem Typenschild und in dieser Anleitung finden Sie unter anderem unter anderem die folgenden Symbole und Abkürzungen. Machen Sie sich mit ihnen vertraut, um Gefahren wie Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
  • Seite 3: Technische Daten

    Technische Daten Exzenterschleifer TECHNISCHE DATEN TMX EXS 350 350 W Aufnahmeleistung 230V/50Hz Netzspannung Anzahl der Gänge 4000-10000 Leerlaufdrehzahl (min 150 mm Schleifteller-Durchmesser Doppelisolation / II Schutzart / Schutzklasse CE / UKCA Zertifikation  Elektronische Drehzahlregelung 1.5 kg Nettogewicht Bürstenloser Elektromotor mit 350 W für Abschleifen von Oberflächen aus Holz, Metall oder Stein.
  • Seite 4 Sicherheitshinweise Ein gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen genau befolgen. Der Gerätestecker muss mit der Steckdose kompatibel sein. Ändern Sie den Stecker in keiner Weise. Originalstecker und passende Steckdosen vermindern das Risiko eines elektrischen Schlags.
  • Seite 5 Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern Persönliche Sicherheit Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der Ermüdung, Krankheit, unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn das die Fähigkeit das Gerät zu bedienen, einschränkt. Die Maschine darf nur durch entsprechend geschulte, zur Bedienung geeignete und physisch gesunde Personen bedient werden, die die vorliegende Anleitung gelesen haben und die Arbeitsschutzanforderungen kennen.
  • Seite 6 Beachten Sie bei Transport zwischen Lager und Bestimmungsort und Handhabung des Gerätes die Grundsätze für Gesundheits- und Arbeitsschutz des Landes, in dem das Gerät verwendet wird. Vermeiden Sie Situationen, in denen das Gerät bei laufendem Betrieb unter schwerer Last stoppt. Dies kann zu Überhitzung und damit zu einer Beschädigung des Gerätes führen. Berühren Sie keine beweglichen Teile oder Zubehörteile, es sei denn, das Gerät wurde vom Netz getrennt.
  • Seite 7 Nutzungsbedingungen Das Gerät dient zum Schleifen von Wänden und Decken aus Gipskarton oder Gips. Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung haftet allein der Betreiber. Gerätbeschreibung 1. Ein/Aus-Schalthebel 2. Entstaubungs-Kontrollleuchte 3. Drehzahlregler 4. Zusätzlicher Drehzahlregler 5. On/Off-Taste 6. Stromkabel 7. Entstaubungs-Anschluss 8.
  • Seite 8 Schleifen beginnen, und bewegen Sie das Gerät vor dem Einschalten von der zu bearbeitenden Fläche weg. Dadurch wird verhindert, dass das Werkstück Riefen zeigt. Austausch des Schleifstellers Führen Sie den Tellerschlüssel zwischen Teller und Bremsdichtung ein, um die Mutter zu halten.
  • Seite 9 elektrischen Installationskomponenten, da diese das Gerät beschädigen und für den Bediener gefährlich sein können. Während der Arbeit sollte nur ein geringer Druck ausgeübt werden, damit der gesamte Teller gleichmäßig an der Fläche anliegt. Übermäßiger Druck kann zu sichtbaren Spuren und Unebenheiten der Fläche führen.
  • Seite 10 CE / UKCA Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Richtlinien und normativen Dokumenten übereinstimmt: Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2014/30/EU RoHS Directive 2011/65/EU EN 62841-1: 2015 + AC:15 EN 62841-2-4: 2014 + AC:15 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2: 2019...
  • Seite 11 Symbols: On the product, the rating label and within these instructions you will find among others the following symbols and abbreviations. Familiarize yourself with them to reduce hazards like personal injuries and damage to property.
  • Seite 12 Technical Data (EN) Random Orbital Sander Technical data TMX EXS 350 350 W Input power 230V/50Hz Net voltage Number of gears 4000-10000 Idle speed (min Grinding disc diameter Double isolation / II Protection class CE / UKCA Certification  Electronic speed control 1.5 kg...
  • Seite 13 Safety Safe working with the device is only possible if you read the operating instructions in full and strictly follow the instructions contained therein. The device plug must be compatible with the socket. Do not change the plug in any way. Original plugs and suitable sockets reduce the risk of electric shock.
  • Seite 14 Personal safety It is not allowed to operate the device in a state of fatigue, illness, under the influence of alcohol, drugs or medication, if this limits the ability to operate the device. The machine may only be operated by appropriately trained, suitable for operation and physically healthy persons who have read the present instructions and are familiar with the occupational health and safety requirements.
  • Seite 15 While working with the machine, pay special attention to the phenomenon of recoil, in which the machine suddenly reacts and blocks the rotating disc. Blocking the rotating tool causes the machine to jerk or pull against the direction of rotation of the disc. The setback is a consequence of improper use of the machine.
  • Seite 16 Device description 1. On/off shift lever 2. Dedusting indicator light 3. Speed controller 4. Additional speed controller 5. On/Off-Taste 6. Power cable 7. Dedusting connection 8. Grinding disc 9. Plate key Working with the device Switching on and off the device, as well as the speed control The device is designed for manual work and can be used in any position.
  • Seite 17 Replacement of the grinding controller Insert the plate key between the plate and brake seal to hold the nut. Rotate the plate counterclockwise to remove it. Assemble the new plate and tighten it. Attention! The use of an original sanding disc is recommended! Remove the plate key Fastening of grinding accessories...
  • Seite 18 Tips for working with the device: Always hold the device with two hands during operation! Before starting work, clean the wall of protruding nails, screws and electrical installation components, as these can damage the device and be dangerous to the operator. During work, only a small pressure should be applied so that the entire plate fits evenly on the surface.
  • Seite 19 CE / UKCA Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardization documents: Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2014/30/EU RoHS Directive 2011/65/EU EN 62841-1: 2015 + AC:15 EN 62841-2-4: 2014 + AC:15 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2: 2019...
  • Seite 20 Symbols: Sur le produit, la plaque signalétique et dans ces instructions, vous trouverez entre autres les symboles et les abréviations suivants les symboles et abréviations suivants. Familiarisez-vous avec eux pour réduire les risques tels que les blessures corporelles et les dommages matériels.
  • Seite 21 Données techniques Ponceuse orbitale aléatoire Données techniques TMX EXS 350 350 W Puissance d'entrée 230V/50Hz Tension nette Nombre d'engrenages 4000-10000 Vitesse à vide (min Diamètre de la meule Double isolation / II Classe de protection CE / UKCA Certification ...
  • Seite 22 Sécurité Travailler en toute sécurité avec l’appareil n’est possible que si vous lisez les instructions d’utilisation dans leur intégralité et suivez strictement les instructions qu’elles contiennent. La fiche de l’appareil doit être compatible avec la prise. Ne changez pas la fiche de quelque façon que ce soit.
  • Seite 23 Sécurité personnelle Il n’est pas permis de faire fonctionner l’appareil dans un état de fatigue, de maladie, sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments, si cela limite la capacité de faire fonctionner l’appareil. La machine ne peut être utilisée que par des personnes dûment formées, aptes à l’utilisation et en bonne santé...
  • Seite 24 L’appareil doit être nettoyé régulièrement afin que la saleté ne se dépose pas définitivement. La valeur d’émission de vibrations spécifiée a été déterminée à l’aide de méthodes de mesure standard. Il peut changer si l’appareil est utilisé dans des conditions environnementales différentes.
  • Seite 25 L’opérateur est seul responsable de tous les dommages causés par une mauvaise utilisation. Description de l’appareil 1. Levier de vitesses marche/arrêt 2. Voyant de dépoussiérage 3. Contrôleur de vitesse 4. Contrôleur de vitesse supplémentaire 5. On/Off-Taste 6. Câble d’alimentation 7. Dépoussiérage de la connexion 8.
  • Seite 26 Remplacement du contrôleur de meulage Insérez la clé de la plaque entre la plaque et le joint de frein pour maintenir l’écrou. Faites pivoter la plaque dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la retirer. Assemblez la nouvelle plaque et serrez-la. Attention! L’utilisation d’un disque de ponçage original est recommandée ! Retirez la clé...
  • Seite 27 dangereux pour l’opérateur. Pendant le travail, seule une petite pression doit être appliquée pour que toute la plaque s’adapte uniformément à la surface. Une pression excessive peut entraîner des traces visibles et des irrégularités de la surface. Il convient de garder à l’esprit que les performances et la qualité du meulage dépendent principalement de l’abrasif correct et de la vitesse choisie en fonction du type de surface à...
  • Seite 28 Déclaration de conformité CE / UKCA En déclarons sous notre responsabilité exclusive que ce produit coïncide avec les normes ou documents normatifs suivants: Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2014/30/EU RoHS Directive 2011/65/EU EN 62841-1: 2015 + AC:15 EN 62841-2-4: 2014 + AC:15 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2: 2019...
  • Seite 29 Explosionszeichnung / Exploded Drawing / Dessin Eclaté...
  • Seite 30: Reparatur-Service

    SERVICE Produktneuheiten auf www.bergtectool.com Erfahren Sie mehr über unsere interessanten Neuentwicklungen auf unserer Internetseite. Sie finden dort ebenfalls stets aktuellen Gesamtkatalog zum Download. Schauen Sie einfach mal rein. GARANTIE Bei Garantiefällen leisten wir eine kostenlose Reparatur oder ggf. einen kostenlosen Ersatz. Für Garantiefälle halten Sie bitte stets Ihre ausgefüllte Garantiekarte sowie Ihren Kaufbeleg bereit.
  • Seite 32 BERG TECTOOL GmbH Hermann-Heinrich-Gossen-Str. 3 50858 Köln Germany Fon: +49 (0) 221 – 964966 - 0 Fax: +49 (0) 221 – 964966 – 22 www.bergtectool.com bt@bergtectool.com...