Herunterladen Diese Seite drucken

Bestway Swim Safe ABC WonderSplash Benutzeranleitung Seite 2

Werbung

GEBRUIKERSHANDLEIDING VOOR ZWEMVEST
WAARSCHUWING
1. Geen bescherming tegen verdrinking.
2. Alle luchtkamers volledig opblazen.
3. Zwemvesten zijn geen levensreddend middel en moeten uitsluitend onder constant en competent
toezicht worden gebruikt.
4. De toezichthouder moet zich binnen een armlengte van de drager bevinden.
5. Niet bijten op knauwen op het product gezien stukken die afgebeten kunnen worden van het
materiaal een risico op verstikking met zich kunnen brengen.
OPBLAZEN EN AANTREKKEN
1. Open het veiligheidsventiel, druk het ventiel aan de basis samen en vul de luchtkamer stap voor
stap met een luchtpomp. Vul de kamers tot de meeste rimpels verdwenen zijn en ze stevig
aanvoelen bij aanraking maar NIET hard. Sluit het ventiel stevig wanneer dit klaar is. Druk het
ventiel naar beneden in de luchtkamer zodat het er volledig inzit.
OPMERKING: Nooit te hard opblazen of geen perslucht gebruiken om op te blazen.
2. Doe uw kind het zwemvest om. De lengte van de riemen is instelbaar. Stel de positie van de
gespen in op een geschikte plaats op de riem en maak ze stevig en comfortabel vast rond uw
kind.
LEEG LATEN LOPEN EN UITDOEN
1. Er zijn twee stappen om de gespen te openen. Druk knop 1 met één hand naar beneden en druk
tegelijkertijd met de andere hand knop 2 en 3 naar beneden. Oefen dan druk uit in de
tegenovergestelde richting om de gesp volledig open te trekken.
2. Open het veiligheidsventiel en knijp de onderkant van het ventiel en oefen zachtjes druk uit op het
zwemvest om de lucht te helpen ontsnappen.
2
3
1
ONDERHOUD EN OPBERGING
1. Spoel met water en laat goed drogen voor u ze opbergt. Plaats in een droge plaats, normale
kamertoestand, weg van het direct zonnelicht en de leeg gelaten zwemvest mag niet door andere
gewichten samengedrukt worden.
2. Controleer regelmatig de naden en de folie op scheuren en gaten. Als er een defect is, gooi de
producten dan weg en vervang ze door een nieuw product.
OPMERKING: Bij correct onderhoud en opslag is de levensduur van het product 4 jaar vanaf de
fabricagedatum. Daarna dient u het product te vervangen.
WEGGOOIEN
Als het product niet meer gebruikt wordt, snijd het in stukken en gooi het weg in overeenstemming
met de richtlijnen van de plaatselijke overheid.
Gooi het pakket zorgvuldig weg. Niet op de openbare weg gooien. Wees een goede burger en gooi
weg op een milieuvriendelijke manier.
Gelieve de conformiteitsverklaring van het product op te zoeken en te downloaden via
www.bestwaycorp.com
BRUGERVEJLEDNING TIL SVØMMEVEST
ADVARSEL
1. Ingen beskyttelse mod drukning.
2. Pust alle luftkamre helt op.
3. Vingerne er ikke livreddende udstyr og må kun anvendes under konstant, kompetent opsyn.
4. Kontrolløren bør være inden for rækkevidde af bæreren.
5. Undlad at bide eller tygge i produktet, da de stykker, der kommer af materialet, kan udgøre en
risiko for kvælning.
OPPUSTNING OG ANVENDELSE
1. Åbn sikkerhedsventilen og tryk ind på ventilen i bunden og pust luftkammeret op i trin. Fyld
kamrene, indtil de fleste rynker er væk, og det føles fast at røre ved, men IKKE hårdt. Luk derefter
ventilen godt. Tryk ventilen nedad og ind i luftkammeret, så den ikke strikker frem fra overfladen.
BEMÆRK: Pust aldrig for meget op og anvend ikke trykluft.
2. Giv dit barn vesten på. Længden på remmene kan justeres. Justér placeringen af spænderne på
et egnet sted på remmerne og fastgør spænderne sikkert og komfortabelt rundt om dit barn.
UDTØMNING AF LUFT OG AFTAGNING
1. Åbningen af spænderne foregår i to trin. Tryk ned på knap 1 med den ene hånd samtidig med, at
du trykker ned på knap 2 og 3 med den anden hånd. Tryk derefter i modsat retning og træk
spænderne helt op.
2. Åbn sikkerhedsventilen, tag fat i bunden af ventilen og tryk derefter forsigtig for at trykke luften ud
af svømmevesten.
2
3
1
VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING
1. Rengør med vand og tør den godt, før vesten pakkes ned. Placér den på et tørt sted med normal
udluftning, væk fra direkte sollys. Svømmevesten, uden luft, må ikke trykkes sammen af vægten
af andre ting.
2. Kontrollér sømme og dug regelmæssigt for rifter og huller. Hvis der opdages fejl, skal produktet
kasseres og erstattes med et nyt.
BEMÆRK: Med korrekt vedligeholdelse og opbevaring er produktets levetid 4 år fra
produktionsdatoen. Derefter skal produktet udskiftes.
BORTSKAFFELSE
Hvis produktet er slidt op, skal det klippes over og bortskaffes i henhold til lokal lovgivning.
Bortskaf indpakningen omhyggeligt og med omtanke. Må ikke bortskaffes med husholdningsaffald.
Bortskaf som god borger affald på en miljømæssig måde.
Søg og download produktets overensstemmelseserklæring via www.bestwaycorp.com
ADVERTENCIA
1. No protege frente al ahogamiento.
2. Infle completamente todas las cámaras de aire.
3. El chaleco hinchable no es un método salvavidas y debe usarse solo bajo una supervisión
constante y competente.
4. El supervisor debe estar al lado del usuario.
5. No muerda o masque el producto, las partes que puedan desprenderse podrían causar riesgo de
asfixia.
INFLAR Y PONERSE EL CHALECO
1. Abra la válvula de seguridad, apriete la base de la válvula e infle la cámara de aire por partes.
Llene las cámaras de aire hasta que la mayor parte de las arrugas hayan desaparecido y estén
firmes al tacto, NO duras. Cierre la válvula con firmeza cuando haya terminado. Presione la
válvula hacia abajo introduciéndola en la cámara de aire, de modo que no sobresalga de la
superficie.
NOTA: Nunca infle las cámaras más allá de su capacidad ni use aire comprimido para inflarlas.
2. Póngale el chaleco hinchable a su hijo o hija. La longitud de los cinturones es ajustable. Ajuste la
posición de las hebillas en el punto adecuado de los cinturones y abróchelas de modo seguro y
cómodo alrededor de su hijo.
DESINFLAR Y QUITARSE EL CHALECO
1. Hay que seguir dos pasos para abrir las hebillas. Presione el botón 1 con una mano y al mismo
tiempo presione los botones 2 y 3 con la otra. Entonces haga fuerza en la dirección contraria para
tirar de la hebilla totalmente abierta.
2. Abra la válvula de seguridad, pellizque la base de la válvula y presione suavemente el chaleco
1
2
para extraer el aire de su interior.
3
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1. Lávelo con agua y deje que se seque bien al aire antes de guardarlo. Guárdelo en un lugar seco,
a temperatura ambiente, alejado de la luz directa del sol y teniendo cuidado de no colocar objetos
pesados encima.
2. Compruebe las costuras y la superficie del chaleco para detectar roturas o agujeros. Si observa
cualquier defecto, deseche el producto y compre uno nuevo.
AVISO: Con un mantenimiento y almacenamiento adecuados, la vida útil del producto es de 4 años
a partir de la fecha de fabricación. Posteriormente, deberá sustituir el producto.
RECICLAJE
Si ya no usa el producto, por favor, córtelo y recíclelo de acuerdo a la normativa local.
Deseche el embalaje de manera atenta y cuidadosa. No contamine. Sea un buen ciudadano y
deseche la basura en modo ecológico.
Busque y descargue la declaración de conformidad del producto en www.bestwaycorp.com
ATENÇÃO
1. Não constitui proteção contra afogamento.
2. Encha totalmente todas as câmaras de ar.
3. O colete Salva-vidas não é um dispositivo de salvamento de vidas e deve ser utilizado sob
supervisão constante e competente.
4. O supervisor deve estar à distância de um braço do usuário.
5. Não morda ou mastigue o produto já que as peças que possam ser arrancadas do material
podem provocar risco de sufocamento.
ENCHER E VESTIR
1. Abra a válvula de segurança, aperte a válvula na base e encha a câmara de ar por etapas. Encha
as câmaras até que a maioria das rugas tenham desaparecido e estas pareçam firmes ao toque,
mas NÃO duras. Feche a válvula com firmeza quando tiver terminado. Pressione a válvula para
baixo na câmara de ar para que não sobressaia sobre a superfície.
NOTA: Nunca encha demasiado ou utilize ar comprimido para o enchimento.
2. Vista a criança com o colete salva-vidas. O comprimento dos cintos é ajustável. Ajuste a posição
das fivelas no local adequado dos cintos e aperte as fivelas de forma segura e confortável em
torno da criança.
ESVAZIE E DISPA
1. Existem dois passos para abrir as fivelas. Pressione o botão 1 com uma mão, ao mesmo tempo
pressione o botão 2 e 3 com a outra mão. De seguida aplique força na direção oposta para abrir a
fivela completamente.
2. Abra a válvula de segurança e aperte a base da válvula e aplique pressão cuidadosamente no
1
2
colete salva-vidas para ajudar a libertar o ar.
3
MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO
1. Enxague com água e deixe secar ao ar totalmente antes de armazenar. Coloque num local seco,
em condições normais de interior, fora da luz solar direta e o colete salva-vidas esvaziado não
deve ser comprimido pela colocação de outros pesos sobre o mesmo.
2. Verifique as juntas e o tecido frequentemente quanto à existência de rasgos e furos. Caso exista
algum defeito, descarte os produtos e o substitua por um novo.
AVISO: Com manutenção e armazenamento adequados, a vida útil do produto é de 4 anos a partir
da data de fabrico. Deverá, então, substituir o produto em conformidade.
ELIMINAÇÃO
Caso o produto esteja fora de serviço, corte-o e elimine-o de acordo com as normas locais.
Elimine a embalagem cuidadosamente. Não descarte lixo no ambiente. Seja um bom cidadão e
elimine o lixo de forma ambientalmente consciente.
Pesquise e faça download da declaração de conformidade do produto em www.bestwaycorp.com
2
MANUAL DE USO DEL CHALECO HINCHABLE
2
3
1
MANUAL DO USUÁRIO PARA COLETE SALVA-VIDAS
2
3
1
1
2
3
1
2
3

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

32034Bermudabay32069