Herunterladen Diese Seite drucken

Lika ROTACOD A C58 PB Serie Kurzanleitung

Werbung

ROTACOD
Absolute fieldbus encoders
AxC58 PB • AxC59 PB • AxC60 PB
Series
Complete documentation & GSD file
available for download at www.lika.biz
Warning: encoders having order code ending with "/Sxxx" may have mechanical and electrical characteristics different from standard and be supplied with additional documentation for special connections (Technical Info).
Attenzione: gli encoder con codice di ordinazione finale "/Sxxx" possono avere caratteristiche meccaniche ed elettriche diverse dallo standard ed essere provvisti di documentazione aggiuntiva per cablaggi speciali (Technical info).
Achtung: Geräte, deren Bestellschlüssel mit der Kennung /Sxxx enden, können in ihren mech. und elektr. Eigenschaften vom Standard abweichen. Diese werden daher mit einer ergänzenden Dokumentation ausgeliefert (Technical info).
Atención: los encoders con código de pedido acabado en "/Sxxx" pueden tener características mecánicas y eléctricas diferentes a las básicas y documentación adicional relativa a conexiones especiales (Technical Info).
Attention: les codeurs avec code de commande terminant en "/Sxxx" peuvent avoir des caractéristiques mécaniques et électriques différentes du standard et documentation additionnelle pour les câblages spéciaux (Technical info).
EN
Mounting instructions
 x58:
Fasten the anti-rotation pin 1 to the rear of the motor (secure it
using a locknut);
fix the tempered pin 6 to the rear of the motor;
x60:
 mount the encoder on the motor shaft using the reducing sleeve 8 (if
supplied). Avoid forcing the encoder shaft;
 x58:
insert the anti-rotation pin 1 into the slot on the flange of the
encoder; this secures it in place by grub screw 2, preset at Lika;
x59:
fasten the fixing plate 4 to the rear of the motor using two M3
cylindrical head screws 5;
x60:
make sure the anti-rotation pin 6 is inserted properly into the
fixing plate 7;
 fix the collar 3 to the encoder shaft.
ES
Instrucciones de montaje
 x58:
Fijar el pin antigiro 1 en la parte posterior del motor (fijación
mediante contratuerca);
fijar el pasador temprado 6 detrás del motor;
x60:
 montar el encoder y el manguito reductor 8 (si se suministra) en el eje del
motor sin forzar el eje del encoder;
 x58:
insertar el pin antigiro 1 en el fresado de la brida del encoder; de
esta manera el pin 1 es mantenido en su posición mediante el
tornillo 2 prefijado por Lika;
x59:
fijar la placa de fijación 4 en la parte posterior del motor
mediante los dos tornillos 5 de cabeza cilíndrica tipo M3;
x60:
asegurarse de que el pin antigiro 6 queda insertado en la placa de
fijación 7;
 fijar el collar 3 de el eje encoder.
AxC58
1 Connect the cable
Terminal conn
shield to cable gland.
Description
Terminal
2 Pin 4 connected to
0Vdc
-
shield for earth
+10Vdc +30Vdc
+
connection in case
Profibus B (Red)
B
of plug connector
Profibus A
A
plastic case.
(Green)
Shield
PG
1
Profibus-DP certified cables core Ø <1.5mm (0.06")
IT
 x58:
Fissare il pin antirotazione 1 sul retro del motore (fissaggio con
controdado);
fissare la spina temprata 6 sul retro del motore;
x60:
 inserire l'encoder sull'albero del motore utilizzando la boccola di riduzione 8 (se
fornita). Evitare sforzi sull'albero encoder;
 x58:
inserire il pin antirotazione 1 nella fresatura della flangia encoder;
esso rimane così in posizione grazie al grano 2 prefissato da Lika;
x59:
fissare la molla di fissaggio 4 sul retro del motore utilizzando due
viti M3 a testa cilindrica 5;
x60:
assicurarsi che il pin antirotazione 6 sia inserito nella molla di
fissaggio 7;
 fissare il collare 3 dell'albero encoder.
FR
 x58:
Fixer le pivot antirotation 1 à la partie postérieure du moteur (le
bloquer avec un contre-écrou);
fixer la goupille durcie 6 à la partie postérieure du moteur;
x60:
 monter le codeur et la douille de réduction 8 (si fournie) sur l'arbre moteur sans
forcer l'arbre du codeur;
 x58:
introduire le pivot antirotation 1 à l'intérieur de la fraisage dans la
bride du codeur; de cette façon le pivot 1 est maintenu en position
par le boulon sans tête 2 préfixé par Lika;
x59:
fixer la plaquette de fixation 4 à la partie postérieure du moteur en
utilisant deux vis type M3 à tête cylindrique 5;
x60:
s'assurer que le pivot antirotation 6 soit inséré sur la plaquette de
fixation 7;
 fixer le collier 3 de l'arbre codeur.
AxC59
Connector type
Description Pin
frontal side
Male, A coding, Power supply
lato contatti
+10Vdc
1
Aufsicht Stiftseite
+30Vdc
lado contactos
0Vdc
3
côté contacts
4
2
Shield
Case
Remove the connection cap to access the terminal connectors and the dip-switches. To remove the
connection cap loosen the two M3 screws 1. Please be careful with the internal connector. Always
replace the connection cap at the end of the operation. Take care in re-connecting the internal
connector. Tighten the screws 1 using a tightening torque of approx. 2.5 Nm. Check that the encoder
housing and the connection cap are at the same potential before replacing the connection cap!
Installation has to be carried out with power supply disconnected.
L'installazione deve essere eseguita in assenza di tensione.
Der Anschluss darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung erfolgen.
La instalación sólo debe ser efectuada en ausencia total de tensión.
Le montage du dispositif doit être effectué en absence totale de tension.
Istruzioni di montaggio
Instructions de montage
M12 4-pin
Description Pin
Male, B coding, BUS IN Female, B coding, BUS OUT
Profibus A
2
(Green)
Profibus B
4
(Red)
Shield
Case
Profibus-DP profile for encoders
DE
Montagehinweise
 x58:
Antirotationspin 1 auf der Rückseite des Motors anschrauben und
durch die Verwendung einer Gegenmutter sichern;
gehärtete Stift 6 auf der Rückseite des Motors anschrauben;
x60:
 Geber und Reduzierhülse 8 (wenn erforderlich) auf die Motorwelle montieren.
Belastungen der Geberwelle vermeiden;
 x58:
Antirotationspin 1 im Geberflansch einstecken. Der Antirotationspin
1 behält seine Position durch den angeschraubten Gewindestift 2;
x59:
Drehmomentstütze 4 auf der Rückseite des Motors mit zwei M3
Zylinderschrauben 5 befestigen;
x60:
der gehärtete Stift 6 korrekt in die Drehmomentstütze 7 eingreifen
lassen;
 Klemmflansch 3 festschrauben.
AxC60
M12 5-pin
M12 5-pin
DIP A = NODE-ID
Default = 00000001, binary value
A [mm]
MOTOR
SHAFT
min
max
AxC58
AxC59
8
18
AxC60
RT BUS TERMINATION

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Lika ROTACOD A C58 PB Serie

  • Seite 1  x58: Antirotationspin 1 im Geberflansch einstecken. Der Antirotationspin encoder; this secures it in place by grub screw 2, preset at Lika; esso rimane così in posizione grazie al grano 2 prefissato da Lika; 1 behält seine Position durch den angeschraubten Gewindestift 2;...
  • Seite 2  la Société Lika Electronic nie toute responsabilité pour tout dommage ou blessure que l'utilisateur peut encourir à la suite de la non- observance des normes de sécurité.

Diese Anleitung auch für:

Rotacod a c59 pb serieRotacod a c60 pb serie