ROTACOD
Absolute encoders
Series
More info at www.lika.biz
Warning: encoders having order code ending with "/Sxxx" may have mechanical and electrical characteristics different from standard and be supplied with additional documentation for special connections (Technical Info).
Attenzione: gli encoder con codice di ordinazione finale "/Sxxx" possono avere caratteristiche meccaniche ed elettriche diverse dallo standard ed essere provvisti di documentazione aggiuntiva per cablaggi speciali (Technical info).
Achtung: Geräte, deren Bestellschlüssel mit der Kennung /Sxxx enden, können in ihren mech. und elektr. Eigenschaften vom Standard abweichen. Diese werden daher mit einer ergänzenden Dokumentation ausgeliefert (Technical info).
Atención: los encoders con código de pedido acabado en "/Sxxx" pueden tener características mecánicas y eléctricas diferentes a las básicas y documentación adicional relativa a conexiones especiales (Technical Info).
Attention: les codeurs avec code de commande terminant en "/Sxxx" peuvent avoir des caractéristiques mécaniques et électriques différentes du standard et documentation additionnelle pour les câblages spéciaux (Technical info).
EN
Mounting instructions
• Mount the flexible coupling 1 on the encoder shaft;
• fix the encoder to the flange 2 by means of M5 screws 3;
• mount the flexible coupling 1 on the motor shaft, then secure the
flange 2 to the support;
• make sure the misalignment tolerances of the flexible coupling 1
are respected.
ES
Instrucciones de montaje
• Montar el acoplamiento elástico 1 en el eje del encoder;
• fijar el encoder a la brida 2 mediante los tornillos M5 3;
• montar el acoplamiento elástico 1 en el eje del motor, después fijar
la brida 2 al soporte;
• asegurarse de que se respetan las tolerancias de desalineación
permitidas por el acoplamiento elástico 1.
Function
M23 17-pin
MIL 19-pin
Bit 1
1
A
Bit 2
2
B
Bit 3
3
C
Bit 4
4
D
Bit 5
5
E
Bit 6
6
F
Bit 7
7
G
Bit 8
8
H
Bit 9
9
J
Bit 10
10
K
Bit 11
11
L
Bit 12
12
M
Bit 13
13
N
Zero setting
14
P
not connected
-
R
-
S
not connected
Counting direction
15
U
+7.5Vdc +34Vdc
16
V
0Vdc
17
T
Shield
Case
Case
Installation has to be carried out with power supply disconnected.
L'installazione deve essere eseguita in assenza di tensione.
Der Anschluss darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung erfolgen.
La instalación sólo debe ser efectuada en ausencia total de tensión.
Le montage du dispositif doit être effectué en absence totale de tension.
AST6
IT
• Fissare il giunto elastico 1 all'encoder;
• fissare l'encoder alla flangia di fissaggio 2 utilizzando le viti M5 3;
• fissare il giunto elastico 1 al motore, poi fissare la flangia 2 al
supporto;
• assicurarsi che le tolleranze di disallineamento ammesse dal giunto
elastico 1 siano rispettate.
FR
• Monter le joint élastique 1 sur l'arbre du codeur;
• fixer le codeur à la bride 2 au moyen des vis M5 3;
• monter le joint élastique 1 sur l'arbre du moteur, puis fixer la bride
2 au support;
• s'assurer que les tolérances de mauvais alignement admises par le
joint élastique 1 soient respectées.
Electrical connections
EDA 15-pin
A19 Cable
Cavo A19
1
Brown
Marrone
2
Red
Rosso
3
Pink
Rosa
4
Yellow
Giallo
5
Green
Verde
6
Blue
Blu
7
Violet
Viola
8
Grey
Grigio
9
White
Bianco
10
Black
Nero
11
White/Green
Bianco/Verde
-
Brown/Green
Marrone/Verde
-
Red/Blue
Rosso/Blu
12
White/Pink
Bianco/Rosa
-
-
-
-
-
-
13
Grey/Pink
Grigio/Rosa
14
White/Yellow
Bianco/Giallo
15
Yellow/Brown
Giallo/Marrone
Case
Shield
Schermo
Istruzioni di montaggio
Instructions de montage
Kabel A19
Cable A19
Câble A19
Braun
Marrón
Marron
Rot
Rojo
Rouge
Rosa
Rosado
Rose
Gelb
Amarillo
Jaune
Grün
Verde
Vert
Blau
Azul
Bleu
Violett
Morado
Violet
Grau
Gris
Gris
Weiß
Blanco
Blanc
Schwarz
Negro
Noir
Weiß/Grün
Blanco/Verde
Blanc/Vert
Braun/Grün
Marrón/Verde
Marron/Vert
Rot/Blau
Rojo/Azul
Rouge/Bleu
Weiß/Rosa
Blanco/Rosado
Blanc/Rose
-
-
-
-
-
-
Grau/Rosa
Gris/Rosado
Gris/Rose
Weiß/Gelb
Blanco/Amarillo
Blanc/Jaune
Gelb/Braun
Amarillo/Marrón Jaune/Marron
Schirm
Malla
Blindage
DE
Montagehinweise
• Die Kupplung 1 auf den Geber montieren;
• Geber mit dem Flansch 2 mittels Schrauben M5 3 verschrauben;
• die Kupplung 1 auf die Motorwelle montieren und den Flansch 2
auf seiner Auflage am Motor fixieren;
• es muss sichergestellt sein, dass die zulässigen Toleranzen der
Kupplung 1 eingehalten werden.
Connector type
male frontal side
maschio lato contatti
Aufsicht Stiftseite
macho lado contactos
mâle côté contacts
male frontal side
MIL 19-pin
M23H 17-pin
EDA 15-pin