Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EN ................. P. 1–6
DE ................. P. 7–13
FR ................. P. 14–20
IT ................... P. 21–27
8020007069-02
PERFECTMIX COOK
www.krups.com
A1
A2
A3
A4
A5
B
C
E
F
D1
D2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Krups PERFECTMIX COOK

  • Seite 1 EN ....P. 1–6 DE ....P. 7–13 FR ....P. 14–20 IT ....P. 21–27 PERFECTMIX COOK 8020007069-02 www.krups.com...
  • Seite 2 Clic for cold preparation 1400ml for 1750ml for thick mixture hot preparation 1250 for liquide mixture...
  • Seite 3: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE A1. Cap top D1. Motor block A2. Cap bottom D2. Panel A3. Cap seal A4. Lid Brush A5. Seal Blade Holder CAUTION: The safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time. Keep them in a place where you can find and refer to them later on.
  • Seite 4: Cooking Food

    • Press the start/stop button. Then the appliance starts to work automatically. Select Stir program Chicken noodle soup • At the end of the recipe, the blender stops automatically. The appliance bips 5 times. Press Start/Stop button First step 900g chicken stock + •...
  • Seite 5: Other Functions

    MANUAL FUNCTIONS: • Use a damp cloth to clean the motor Unit. Dry it carefully. • Pulse: Press the pulse button to let the appliance run for only a few seconds at • You can use the brush to clean the blade holder. Be careful, the blades are very sharpened.
  • Seite 6: Beschreibung Des Geräts

    Problems Causes Solutions BESCHREIBUNG DES GERÄTS Reduce the quantity of ingredients Volume of ingredients is too high. processed. A1. Kappe D1. Motorblock A2. Kappenunterseite D2. Anzeige Place the lid correctly on the Leak or overflow The lid is not correctly positioned. Kappendichtung E.
  • Seite 7: Kochen Von Lebensmitteln

    drücken. Die LED für das ausgewählte Programm leuchtet auf. Die Zeitangaben für das Diese Programme sind standardmäßig vordefiniert. Mit den gewünschten manuellen Rezept werden angezeigt. Einstellungen können Sie nach Belieben zusätzliche Heiz- oder Mixphasen hinzufügen. • Drücken Sie die Start-/Stopp-Taste. Das Gerät startet automatisch. •...
  • Seite 8: Manuelle Funktionen

    - Um die Pasteurisierung von Gemüse sicherzustellen, warten Sie, bis die Temperatur – Schließen Sie das Gerät wieder an die Stromversorgung an. mindestens 2 Minuten lang 65°C im Kern erreicht hat. Setzen Sie den Mixvorgang fort. – Das Gerät behält das Programm 3 Minuten lang im Speicher, wenn es gestoppt wurde. - Um die Pasteurisierung von Fisch und Meeresfrüchten sicherzustellen, warten Sie, bis die Temperatur mindestens 2 Minuten lang 65°C im Kern erreicht hat.
  • Seite 9 WAS KÖNNEN SIE TUN, WENN IHR GERÄT NICHT FUNKTIONIERT? Probleme Ursachen Lösungen Stellen Sie sicher, dass der Klingenhalter richtig eingesetzt Probleme Ursachen Lösungen ist und dass die Kontaktfläche Schließen Sie das Gerät zwischen Klingenhalter/Behälter Undichtigkeit vollständig sauber ist. an eine Steckdose an, die Die Wasserdichtigkeit des Geräts Der Netzstecker ist nicht am Boden des...
  • Seite 10: Description De L'appareil

    • À la fin de la recette, le blender s’arrête automatiquement. L’appareil émet 5 signaux DESCRIPTION DE L’APPAREIL sonores. • Vous pouvez également arrêter le mixage pendant le cycle : A1. Bouchon supérieur D1. Bloc moteur - pendant la première minute de fonctionnement, appuyez sur le bouton Start/Stop A2.
  • Seite 11: Cuisson Des Aliments

    Ces programmes sont prédéfinis sur une base standard. Vous pouvez modifier la vitesse de PUISSANT HACHOIR POUR DES PATITES QUANTITES mixage ou la température grâce aux réglages manuels selon vos besoins. Coupe en quelques secondes avec la fonction pulse: cacahuètes Programmes chauds Modèle 1400 W : quantité...
  • Seite 12: Autres Fonctions

    AUTRES FONCTIONS QUE FAIRE SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS ? • Start/Stop : appuyer sur ce bouton vous permet d’arrêter tout programme de mixage ou de chauffage avant la fin. Vous pouvez également arrêter le mixage pendant le cycle : Problèmes Causes Solutions...
  • Seite 13: Descrizione Dell'apparecchio

    Problèmes Causes Solutions DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Réduisez la taille des Les lames tourent Les morceaux d'aliments sont A1. Parte superiore del tappo D1. Blocco motore ingrédients mixés ou la quantité trop gros ou trop durs. A2. Parte inferiore del tappo D2. Pannello préparée.
  • Seite 14 • Il prodotto entrerà immediatamente in modalità standby. A questo punto è possibile Questi programmi sono predefiniti su base standard. Grazie alle impostazioni manuali è selezionare un programma premendo con il dito quello desiderato sullo schermo. Il possibile aggiungere liberamente ulteriori opzioni di riscaldamento/miscelazione. LED si accenderà...
  • Seite 15: Altre Funzioni

    ALTRE FUNZIONI TRITARE GROSSOLANAMENTE PICCOLE QUANTITAA • Avvio/Arresto: è possibile interrompere qualsiasi programma di miscelazione o riscaldamento prima della fine premendo questo pulsante. È inoltre possibile Tritare in pochi secondi a impulsi: arachidi interrompere la miscelazione durante il ciclo: Modello 1400 W: quantita / durata max: 300g d’arachidi/ 15 secondi - entro 1 minuto di funzionamento, premere il pulsante Avvio/Arresto - oltre 1 minuto di funzionamento, tenere premuto il pulsante Avvio/Arresto per 3 secondi COTTURA DEL CIBO...
  • Seite 16 Problemi Cause Soluzioni COSA FARE SE L’APPARECCHIO NON FUNZIONA? Le lame non ruotano Pezzi di alimenti troppo grandi o Ridurre la quantità o le dimensioni facilmente. troppo duri. degli ingredienti. Problemi Cause Soluzioni Usare la funzione manuale per Gli alimenti non sono cotti a Collegare l'apparecchio a una adattare la durata e la temperatura sufficienza o / sonotroppo cotti.

Inhaltsverzeichnis