Seite 4
Veuillez lire soigneusement ces instructions et les suivre rigoureusement avant d’utiliser cet appareil pour la première fois. Le fabricant ne saura être tenu pour responsable d’une utilisation non conforme de l’appareil ou du non respect de présentes consignes. ■ ■ ■...
Seite 5
IMPORTANT : ■ ■ ■ ■ ■ (C) (fig. 1) (D, E, F & G) ■ ■ (d3) (d2) (fig. 2) (d2+d3) (d1) (d4) (d4) (d1) (fig. 3) (d2+d3) (d4)
Seite 6
Recommandations : (d1) ■ ■ (E). ■ (fig. 4) ■ Fonction continue : vitesse Slow à 4 (b2, b3, b4, b5 et b6). (b2) ■ (b1) NB : ■ VITESSES PREPARATIONS Fonction « Vari-Pulse » : (b8) (b2) (b6) (b1) Fonction «...
Seite 7
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ (d1) (d2) (d3) Manipulez les lames avec précaution, elles sont très coupantes. ■ Attention : ne pas positionner le couvercle (E) sous contrainte dans le panier du lave-vaisselle (risque de déformation) La protection de l’environnement est une priorité !
Seite 8
Read the instructions for use carefully and make sure you follow them precisely before using your appliance for the first time. The manufacturer cannot be held liable in for any improper use of this appliance or any failure to respect the safety instructions. ■...
Seite 10
Recommendation : (d1) ■ ■ ■ (fig. 4) ■ Continuous function: Slow speed at 4 (b2, b3, b4, b5 and b6). (b2) ■ (b1) ■ SPEEDS MIXTURES Warning: "Vari-Pulse" Function (b8) (b2) (b6) (b1) "Ice-Crush" Function ■ (b7) ■ (b1) ■...
Seite 11
■ ■ ■ ■ ■ ■ (d1) (d2) (d3) Handle the blades extremely carefully, because they are very sharp. ■ If placing the lid (E) into a dishwasher basket that is almost full, never push or force the lid (E) into a small space, as this will risk distortion of the lid. Environmental protection first! Helpline:...
Seite 12
Bitte lesen Sie diese Anweisungen vor der ersten Inbetriebnahme dieses Geräts aufmerksam durch und befolgen Sie sie genau. Bei unsachgemäßem Gebrauch oder Nichteinhaltung der vorliegenden Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung. ■ ■ ■ Bei falschem Anschluss erlischt die Garantie. ■...
Seite 13
■ NUR DANN ■ ■ WICHTIG: Vergewissern Sie sich, dass der mit dem Stopfen mit Messeinteilung (F) versehene Deckel ■ des Standmixers (E) richtig auf dem Mixkrug (D) sitzt. ■ ■ ■ ■ (A) (Abb. 1) ■ ■...
Seite 15
„Vari-Pulse“ Funktion (b8) (b2) (b6) (b1) Ice Crush Funktion ■ (b7) ■ (b1) ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ (d1) (d2) (d3) Gehen Sie vorsichtig mit den Schneiden um, da diese äußerst scharf sind. ■ Achtung: Achten Sie darauf, dass im Korb der Spülmaschine kein Druck auf den Deckel (E) ausgeübt wird, da sich dieser sonst leicht verformen kann.)
Seite 16
Gelieve deze instructies aandachtig door te lezen en strikt op te volgen voordat u dit apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden in geval van een niet conform gebruik van het apparaat of het niet naleven van deze instructies.
Seite 19
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ (d1) (d2) (d3) Wees voorzichtig met de messen, deze zijn vlijmscherp. ■ Let op : het deksel (E) niet onder druk in het rek van de vaatwasser zetten (kans op vervormingen). Wees zuinig op het milieu!
Seite 20
Por favor, lea atentamente estas instrucciones y sígalas al pie de la letra antes de utilizar este aparato por primera vez. El fabricante no se hace responsable de un uso no conforme del aparato ni del incumplimiento de estos consejos. ■...
Seite 21
IMPORTANTE : ■ ■ ■ ■ ■ (C) (fig. 1) (D, E, F & G) ■ ■ (d3) (d2) (fig. 2) (d2+d3) (d1) (d4) (d4) (d1) (fig. 3) (d2+d3) (d4)
Seite 23
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ (d1) (d2) (d3) Manipule las cuchillas con precaución, son muy cortantes. ■ Atención: no coloque la tapadera (E) bajo presión en la cesta del lavavajillas (podría deformarse)
Seite 24
Leggete accuratamente queste istruzioni prima di usare questo apparecchio per la prima volta e seguitele rigorosamente. Il fabbricante non potrà essere considerato responsabile per un utilizzo non conforme dell’apparecchio o del mancato rispetto delle presenti indicazioni. ■ ■ ■ Ogni errore di collegamento annulla la garanzia. ■...
Seite 25
IMPORTANTE : ■ ■ ■ ■ ■ (C) (fig. 1) (D, E, F & G) ■ ■ (d3) (d2) (fig. 2) (d2+d3) (d1) (d4) (d4) (d1) (fig. 3) (d2+d3) (d4)
Seite 26
Raccomandazione: (d1) ■ ■ ■ (fig. 4) ■ Funzione continua - velocità da Slow a 4 (b2, b3, b4, b5 e b6). (b2) ■ (b1) ■ VELOCITÀ PREPARAZIONI Funzione “Vari-Pulse” (b8) (b2) (b6) (b1) Funzione “Ice Crush” ■ (b7) ■...
Seite 27
(b1) ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ (d1) (d2) (d3) Maneggiate le lame con cautela, sono molto taglienti. ■ Attenzione: non posizionate il coperchio (E) con forza nel cestello della lavastoviglie (rischio di deformazione)
Seite 28
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar este aparelho pela primeira vez. Qualquer utilização não conforme ao manual ou a inobservância das presentes instruções liberta o fabricante de qualquer responsabilidade e anula a garantia. ■ ■ ■ Qualquer erro de ligação anula a garantia. ■...
Seite 31
■ ■ ■ ■ ■ ■ (d1) (d2) Manuseie as lâminas com cuidado, dado que são muito cortantes. ■ Atenção: não coloque a tampa (E), forçando-a, no cesto da máquina da loiça (risco de deformação).
Seite 40
G R NTİ BELGESİ G R NTİ İLE İLGİLİ OL R K DİKK T EDİLMESİ GEREKEN HUSUSL R Groupe Seb İstanbul tarafından verilen bu garanti, ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından doğacak arızaların giderilmesini kapsamadığı gibi, aşağıdaki durumlar garanti dışıdır. 1.
Seite 41
FİRM YETKİLİSİNİN: M LIN: Markası : Krups Cinsi : Blender Modeli : KB790 Belge İzin Tarihi : 23.06.2008 Garanti Belge No : 53803 Azami Tamir Süresi : 30 iş günü Garanti Süresi : 2 yıl Kullanım Ömrü : 7 yıl S TICI FİRM NIN...
Seite 42
Lue nämä ohjeet huolella ennen tämän laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Valmistaja ei ole vastuussa, jos laitetta käytetään asiattomasti tai käyttöohjeiden vastaisesti. ■ ■ ■ Virheellinen sähköliitäntä kumoaa takuun. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ erät ovat hyvin teräviä, käsittele niitä varovasti, jotta et loukkaa itseäsi. ■...
Använd inte blendern om den fungerar onormalt, om den skadats eller om sladden eller stickkontakten ■ skadats. För att undvika all fara, ska de bytas ut av KRUPS auktoriserade serviceverkstad. ■ Alla åtgärder och reparationer, med undantag av rengöring och sedvanligt underhåll, skall utföras av KRUPS auktoriserade serviceverkstad.
Lock b6 - Hastighet 4 Måttkopp (75 ml) b7 - Ice Crush-/Iskrossningsknapp Kvarntillbehör (finns att köpa på KRUPS b8 - Vari-Pulseknapp auktoriserade serviceverkstad). PRAKTISKA RÅD VIKTIGT: Se till att locket (E), försett med måttkoppen (F), är ordentligt låst på mixerbägaren (D).
Seite 48
Svenska Observera: För din säkerhet kan blendern endast starta om glasbägaren (D) är rätt hopsatt och rätt placerad på motorenheten (A). Se till att glasbägaren (D) är rätt monterad på basen (d1). ■ Lägg i ingredienserna som ska mixas i bägaren (D) utan att överskrida maxinivån: ■...
Seite 49
Svenska RENGÖRING Koppla ur blendern och ta av alla tillbehör. ■ Rengör motorenheten (A) med en fuktig trasa. Torka den noggrant. ■ Placera aldrig motorenheten (A) under rinnande vatten eller i annan vätska. ■ Använd inte skursvamp eller skurmedel för att rengöra motorenheten (A) då det kan repa eller skada ■...
■ Brug ikke blenderen, hvis den ikke fungerer korrekt, hvis den er beskadiget eller hvis ledningen er beskadiget. Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller et autoriseret KRUPS serviceværksted. Reparationer og service ud over kundens almindelige rengøring og vedligeholdelse skal foretages af ■...
- Ice Crush funktion (knusning af is) Tilbehørsdel: Mini-hakker (kan købes separat b8 - Vari-Pulse funktion hos et autoriseret KRUPS serviceværksted.) PRAKTISKE RÅD VIGTIGT: Sørg for at blenderens låg (E) med doseringsprop (F) er sat korrekt på skålen (D). ■...
Seite 52
Dansk Anbefaling: Af sikkerhedsmæssige årsager kan blenderen kun starte, hvis blenderkanden (D) er samlet korrekt og placeret korrekt på motorblokken (A). Kontrollér, at blenderkanden (D) er skruet godt fast på samleringen (d1). ■ Kom fødevarerne ned i blenderkanden (D) uden at overskride max. niveauet: ■...
Seite 53
Dansk Stands blenderen ved at trykke på « Off » tasten, når knusningen er slut (b1). Kontrollampen slukker. ■ Tag apparatets stik ud. Tag ikke skålen af, før apparatet er helt standset. ■ RENGØRING ■ Tag blenderens stik ud og tag alle tilbehørsdele af. Rengør motorblokken (A) med en fugtig klud.
Ikke bruk blenderen dersom den ikke fungerer riktig, dersom den har blitt skadet eller dersom strømledningen eller støpselet er skadet. For å unngå fare må du få dem skiftet ut på et servicesenter godkjent av KRUPS. Alt annet arbeid enn vanlig rengjøring og vedlikehold utført av kunden, skal utføres av et servicesenter ■...
Seite 57
■ ■ ■ ■ ■ ■ (d1) (d2) (d3) Håndter bladene med forsiktighet, de er svært skarpe. ■ Forsiktig: Ikke la noe trykke på lokket (E) mens det vaskes i oppvaskmaskinen (lokket kan bli deformert).
Seite 58
購買日期 購入日 ғ Վաճառքի օրը 구입일자 / 產品模型 / 製品レファレンス番号 Մոդել 제품명 / ̈ ̈ ң 零售商的店名和地址 Վաճառողի անվանումը և հասցեն 販売店の名前、住所 소매점 이름과 주소 ң ө 零售商的蓋 Վաճառողի կնիքը 印 販売店印 소매점 직인 .. . . . . . . . . . . . . .
Seite 59
Գրուպպա ՍԵԲ Վոստոկ ՓԲԸ տարի ՀԱՅԱՍՏԱՆ Մոսկվա Ռուսաստան Ստարոմոնետնի նրբ տ...
Seite 61
Қ ҚАЗАҚСТАН ұ қ ө KAZAKHSTAN ү құ 그룹 세브 코리아 서울 종로구 서린동 서린빌딩 층...