Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für hexagon m&h IRP40.02

  • Seite 2 LANGUAGE DESCRIPTION PAGE BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NÁVOD K OBSLUZE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Manual Version V01.00-REV08.00 Release Date 2019-01-22...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    IRP40.02 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Beschreibung ................................. 4 Allgemeines ..............................4 1.1.1 Vorbemerkung ..........................4 1.1.2 Sicherheitshinweise .......................... 4 1.1.3 Konformitätserklärung ........................5 1.1.4 Gültigkeit ............................5 Verwendungszweck ............................5 Systemkomponenten ............................. 5 Technische Daten ............................6 Abmessungen ..............................6 Sende- und Empfangswinkel ......................... 7 1.6.1 Sendewinkel .............................
  • Seite 4: Beschreibung

    Beschreibung IRP40.02 Beschreibung Allgemeines 1.1.1 Vorbemerkung Die in dieser Betriebsanleitung verwendeten Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten um eine sichere und zuverlässige Funktion des Messtasters zu gewährleisten und Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Die Symbole für die entsprechenden Sicherheitshinweise haben die nachfolgend beschriebenen Bedeutungen: HINWEIS kennzeichnet eine wichtige Information, deren Nichtbeachtung zu HINWEIS möglichen Sachschäden/Fehlfunktionen führen kann.
  • Seite 5: Konformitätserklärung

    IRP40.02 Beschreibung 1.1.3 Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung befindet sich am Ende dieser Betriebsanleitung. Eine Kopie der unterschriebenen Original-Konformitätserklärung kann bei Bedarf unter der auf der Rückseite angegebenen Adresse angefordert werden. 1.1.4 Gültigkeit Diese Betriebsanleitung gilt für die zum Erstellungszeitpunkt verfügbare Hardware. Technische Änderungen seitens des Herstellers sind vorbehalten.
  • Seite 6: Technische Daten

    Beschreibung IRP40.02 Technische Daten Technische Daten 40.02-IRP (Standardversion) Antastrichtungen ±X; ±Y; -Z Max.Taststiftauslenkung XY = ±12,5°; Z = -5 mm Antastkraft mit 50 mm Taststift XY = 0,8 N; Z = 5,7 N Empfohlene Antastgeschwindigkeit Max. 2000 mm/min Energieversorgung 2x Batterie (3,6 V / ½ AA), Standby 12 Monate Maximale Batterielebensdauer ca.
  • Seite 7: Beschreibung

    IRP40.02 Beschreibung Sende- und Empfangswinkel 1.6.1 Sendewinkel INFORMATION Die nachfolgend dargestellten Sende-/Empfangsreichweiten können durch Infrarotanteile des Umgebungslichts reduziert werden. 40° 50° 60° 70° 80° 30° 20° 10° 0° 1 m (3.3ʼ) 2 m (6.6ʼ) 3 m (9.8ʼ) 4 m (13.1ʼ) 5 m (16.4ʼ) 7 m (23‘) 6 m (19.7ʼ)
  • Seite 8: Empfangswinkel

    Beschreibung IRP40.02 1.6.2 Empfangswinkel 30° 40° 50° 60° 70° 80° 20° 10° 0° 100% Abb. 4 Empfangswinkel IRP40.02 Beispiel (siehe rote Markierung): Sendereichweite des Empfängers = 5 m, Winkel zum Empfänger = 30°; Empfangsleistung des Tasters bei 30°= ca. 95% →...
  • Seite 9: Taststifte

    IRP40.02 Beschreibung 1.7.2 Taststifte M2 Taststifte mit Schaft Ø3, Hartmetall Bestellnummer Abbildung 91.00-TA-M4/M2 (Taststiftadapter) 91.00-T10/0,2-HM-M2 (Hartmetallschaft, Rubinkugel) 91.00-T10/0,3-HM-M2 (Hartmetallschaft, Rubinkugel) 91.00-T10/0,5-HM-M2 (Hartmetallschaft, Rubinkugel) 91.00-T10/0,7-HM-M2 (Hartmetallschaft, Rubinkugel) 91.00-T15,5/1-HM-M2 (Hartmetallschaft, Rubinkugel) 91.00-T16/2-HM-M2 (Hartmetallschaft, Rubinkugel) 91.00-T11,5/3-HM-M2 (Hartmetallschaft, Rubinkugel) 91.00-T21,5/3-HM-M2 (Hartmetallschaft, Rubinkugel) 91.00-T31,5/3-HM-M2 (Hartmetallschaft, Rubinkugel) 91.00-T41,5/3-HM-M2 (Hartmetallschaft, Rubinkugel) 91.00-T51,5/3-HM-M2...
  • Seite 10 Beschreibung IRP40.02 M3 Taststifte mit Schaft Ø4, Hartmetall Bestellnummer Abbildung 91.00-TA-M4/M3 (Taststiftadapter) 21.00-T20/1-HM-M3 (Hartmetallschaft, Rubinkugel) 21.00-T20/2-HM-M3 (Hartmetallschaft, Rubinkugel) 21.00-T20/3-HM-M3 (Hartmetallschaft, Rubinkugel) 21.00-T20/4-HM-M3 (Hartmetallschaft, Rubinkugel) 21.00-T20/5-HM-M3 (Hartmetallschaft, Rubinkugel) 21.00-T20/6-HM-M3 (Hartmetallschaft, Rubinkugel) 21.00-T30/2-HM-M3 (Hartmetallschaft, Rubinkugel) 21.00-T30/3-HM-M3 (Hartmetallschaft, Rubinkugel) 21.00-T30/4-HM-M3 (Hartmetallschaft, Rubinkugel) 21.00-T30/5-HM-M3 (Hartmetallschaft, Rubinkugel) 21.00-T30/6-HM-M3 (Hartmetallschaft, Rubinkugel)
  • Seite 11 IRP40.02 Beschreibung M4 Taststifte mit Schaft Ø7, Keramik Bestellnummer Abbildung 91.00-TV30-KE-M4 (Taststiftverlängerung) 91.00-T53/6-KE-M4 (Keramikschaft, Rubinkugel) 91.00-T83/6-KE-M4 (Keramikschaft, Rubinkugel) 91.00-T103/6-KE-M4 (Keramikschaft, Rubinkugel) 91.00-T32/4-KE-M4 (Keramikschaft, Rubinkugel) 91.00-T42/4-KE-M4 (Keramikschaft, Rubinkugel) 91.00-T42,5/5-KE-M4 (Keramikschaft, Rubinkugel) 91.00-T52,5/5-KE-M4 (Keramikschaft, Rubinkugel) 91.00-T62,5/5-KE-M4 (Keramikschaft, Rubinkugel)
  • Seite 12 Beschreibung IRP40.02 M4 Taststifte mit Schaft Ø7, Nirostahl Bestellnummer Abbildung 91.00-TK-ST-M4 (5-Wege-Tastkreuz) 91.00-T20/2-ST-M4-D7 (Nirostahlschaft, Rubinkugel) 91.00-T20/3-ST-M4-D7 (Nirostahlschaft, Rubinkugel) 91.00-T20/4-ST-M4-D7 (Nirostahlschaft, Rubinkugel) 91.00-T20/5-ST-M4-D7 (Nirostahlschaft, Rubinkugel) 91.00-T20/6-ST-M4-D7 (Nirostahlschaft, Rubinkugel) 91.00-T20/8-ST-M4-D7 (Nirostahlschaft, Rubinkugel)
  • Seite 13: Werkzeugaufnahmen

    IRP40.02 Beschreibung 1.7.3 Werkzeugaufnahmen Abb. 5 zeigt die in Verbindung mit dem Infrarot-Messtaster IRP40.02 verwendbaren Werkzeugaufnahmen: Werkzeugaufnahme HSK Werkzeugaufnahme SK Werkzeugaufnahme ® THERMO-LOCK Werkzeugaufnahme Coromant Capto Werkzeugaufnahme VDI Sonstige Werkzeugaufnahmen Abb. 5 Übersicht Werkzeugaufnahmen (Taststift nicht im Lieferumfang)
  • Seite 14 Beschreibung IRP40.02 Werkzeugaufnahmen HSK Mögliche Kegel Länge "L" (siehe Abb. 5) Bestellnummer DIN69893-HSK-E25 69 mm (2.71”) 40.02-HSK25E DIN69893-HSK-32 86 mm (3.39”) 40.02-HSK32 DIN69893-HSK-A32 86 mm (3.39”) 40.02-HSK32A DIN69893-HSK-E32 86 mm (3.39”) 40.02-HSK32E DIN69893-HSK-40 86 mm (3.39”) 40.02-HSK40 DIN69893-HSK-A40 86 mm (3.39”) 40.02-HSK40A DIN69893-HSK-E40 86 mm (3.39”)
  • Seite 15 IRP40.02 Beschreibung ® Werkzeugaufnahmen THERMO-LOCK (patentiert) INFORMATION ® Die patentierte THERMO-LOCK Technologie verhindert die Wärmeausdehnung des HSK und den Wärmeübergang von der Maschinenspindel zum Messtaster. Der Messtaster liefert somit gleichbleibend präzise Messergebnisse, auch bei großem Wärmeunterschied zwischen Maschinenspindel und HSK. Mögliche Kegel Länge "L"...
  • Seite 16: Zubehör Allgemein

    Beschreibung IRP40.02 Sonstige Werkzeugaufnahmen Mögliche Aufnahmen Länge "L" (siehe Abb. 5) Bestellnummer D20-D8-L25-B 65 mm (2.56”) 40.02-D8-L25 D20-D32-L100-B 62 mm (2.44”) 40.02-D32-L100 NIKKEN-NC5-46 115,5 mm (4.55”) 40.02-NC5-46 NIKKEN-NC5-63 115,5 mm (4.55”) 40.02-NC5-63 D20-Erowa-ITS 91 mm (3.58”) 40.02-ITS 1.7.4 Zubehör allgemein Bestellnummer Bezeichnung Abbildung...
  • Seite 17: Betrieb

    IRP40.02 Betrieb Betrieb Werkzeuge, Mess- und Prüfgeräte Bestellnummer Bezeichnung Abbildung 0885 Montagestift 1097 Innensechskantschlüssel SW2 mm 1346 Innensechskantschlüssel SW2,5 mm 3489 Innensechskantschlüssel SW4 mm Montageschlüssel für Service-Deckel und 5840 Batteriedeckel 3079 Fühlhebelmessgerät Tool Box 1x Montagestift (0885) 40.02-TB Ohne Abb. 2x Innensechskantschlüssel SW2 mm (1097) 1x Innensechskantschlüssel SW2,5 mm (1346) 1x Montageschlüssel für Service-Deckel (5840)
  • Seite 18: Montage/Demontage Der Werkzeugaufnahme

    Betrieb IRP40.02 Montage/Demontage der Werkzeugaufnahme 2.3.1 Montage von Werkzeugaufnahmen Ø20 Werkzeugaufnahme demontieren: 1.1. Alle Schrauben "A" und "C" gemäß Abb. 7 herausdrehen. 1.2. Werkzeugaufnahme abziehen Werkzeugaufnahme montieren: 2.1. Werkzeugaufnahme vorsichtig auf den Taster schieben, dabei die Gewinde "C" zu den Konusbohrungen am Taster ausrichten.
  • Seite 19: Montage Von Werkzeugaufnahmen Ø28

    IRP40.02 Betrieb 2.3.2 Montage von Werkzeugaufnahmen Ø28 Werkzeugaufnahme demontieren: 1.1. Spannschrauben aus der Werkzeugaufnahme herausdrehen. 1.2. Werkzeugaufnahme abziehen. 1.3. Alle Schrauben „A“ und „C“ gemäß 0 aus dem Modularadapter herausdrehen. 1.4. Modularadapter vom Messtaster abziehen. Werkzeugaufnahme montieren: 2.1. Modularadapter vorsichtig auf den Taster schieben, dabei die Gewinde „C“ zu den Konusbohrungen am Taster ausrichten.
  • Seite 20: Batteriewechsel

    Betrieb IRP40.02 Batteriewechsel HINWEIS Gefahr von Geräteschäden! • Messtaster vor dem Öffnen sauber und trocken wischen! • Messtaster NICHT mit Druckluft abblasen! • Leere Batterie sofort erneuern! Verriegelung des Batteriedeckels entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und Batteriedeckel nach außen vom Gehäuse des Messtasters abnehmen. Verbrauchte Batterien herausnehmen.
  • Seite 21: Betrieb

    IRP40.02 Betrieb Taststift ausrichten zur Spindelmitte Klemmschrauben "C" (Abb. 10) (2x) lösen und mit mittlerer Kraft wieder anziehen. Messtaster mittels der Ausrichtschrauben "A" (Abb. 10) (4x) auf <20µm ausrichten. Klemmschrauben "C" (2x) etwas fester anziehen. Messtaster mittels der Ausrichtschrauben "A" (4x) auf <5µm ausrichten. Klemmschrauben "C"...
  • Seite 22: Ausrichtung Messtaster In Der Werkzeugaufnahme Mit 90°Adapter

    Betrieb IRP40.02 Ausrichtung Messtaster in der Werkzeugaufnahme mit 90°Adapter Ausrichtschrauben "A" (4x) lösen und mit leichter Kraft wieder anziehen. Klemmschrauben "C" (2x) lösen und mit leichter Kraft wieder anziehen. Mit Zylinderschraube SW4 mm die Winkelposition des Messtasters einstellen (±5°). Klemmschrauben "C" (2x) anziehen. Ausrichtschrauben "A"...
  • Seite 23: Wartung Und Reinigung Des Infrarot-Messtasters Irp40.02

    IRP40.02 Betrieb Wartung und Reinigung des Infrarot-Messtasters IRP40.02 HINWEIS Gefahr von Geräteschäden! • Messtaster vor dem Öffnen sauber und trocken wischen! • NICHT mit Druckluft oder starkem Wasserstrahl reinigen! • NICHT mit spitzen Gegenständen reinigen (Beschädigung der Dichtmembran)! Taststift abschrauben. INFORMATION Unter dem Service-Deckel kann sich Schmutz ansammeln.
  • Seite 25 IRP40.02 Table of Contents Table of Contents Description ................................26 General ................................ 26 1.1.1 Preface ............................26 1.1.2 Safety Instructions .......................... 26 1.1.3 Declaration of Conformity ....................... 27 1.1.4 Validity ............................27 Purpose ................................ 27 System Components ........................... 27 Technical Data ............................. 28 Dimensions ..............................
  • Seite 26: Description

    Description IRP40.02 Description General 1.1.1 Preface It is imperative that the safety information contained in these operating instructions is strictly observed to guarantee the safe and reliable operation of the touch probe and avoid personal injury and damage to property. The meaning of the symbols related to the safety instructions is described in the table below: NOTICE indicates important information that, if not observed, could lead to NOTICE...
  • Seite 27: Declaration Of Conformity

    IRP40.02 Description 1.1.3 Declaration of Conformity The EC Declaration of Conformity can be found at the end of these operating instructions. If required, a copy of the signed original declaration of conformity may be requested from the address given on the back cover.
  • Seite 28: Technical Data

    Description IRP40.02 Technical Data Technical Data 40.02-IRP (Standard Version) Sensing Directions ±X; ±Y; -Z Maximum Stylus Overtravel XY = ±12,5°; Z = -5 mm Trigger Force with 50 mm Stylus XY = 0,8 N; Z = 5,7 N Recommended Probing Feedrate Max.
  • Seite 29: Transmission-/Reception Angles

    IRP40.02 Description Transmission-/Reception Angles 1.6.1 Transmission Angles INFORMATION The transmission/reception ranges shown below can be reduced by infrared components of the ambient light. 40° 50° 60° 70° 80° 30° 20° 10° 0° 1 m (3.3ʼ) 2 m (6.6ʼ) 3 m (9.8ʼ) 4 m (13.1ʼ) 5 m (16.4ʼ) 7 m (23‘)
  • Seite 30: Reception Angles

    Description IRP40.02 1.6.2 Reception Angles 30° 40° 50° 60° 70° 80° 20° 10° 0° 100% Fig. 4 Reception angles of IRP40.02 Example (see red mark): Transmission range of receiver = 5 m, angle to receiver = 30°; reception power of probe at 30°= approx. 95% →...
  • Seite 31: Styli

    IRP40.02 Description 1.7.2 Styli M2 styli with shaft Ø3, tungsten carbide Order No. Illustration 91.00-TA-M4/M2 (stylus adapter) 91.00-T10/0,2-HM-M2 (tungsten carb. shaft, ruby ball) 91.00-T10/0,3-HM-M2 (tungsten carb. shaft, ruby ball) 91.00-T10/0,5-HM-M2 (tungsten carb. shaft, ruby ball) 91.00-T10/0,7-HM-M2 (tungsten carb. shaft, ruby ball) 91.00-T15,5/1-HM-M2 (tungsten carb.
  • Seite 32 Description IRP40.02 M3 styli with shaft Ø4, tungsten carbide Order No. Illustration 91.00-TA-M4/M3 (stylus adapter) 21.00-T20/1-HM-M3 (tungsten carbide shaft, ruby ball) 21.00-T20/2-HM-M3 (tungsten carbide shaft, ruby ball) 21.00-T20/3-HM-M3 (tungsten carbide shaft, ruby ball) 21.00-T20/4-HM-M3 (tungsten carbide shaft, ruby ball) 21.00-T20/5-HM-M3 (tungsten carbide shaft, ruby ball) 21.00-T20/6-HM-M3 (tungsten carbide shaft, ruby ball)
  • Seite 33 IRP40.02 Description M4 styli with shaft Ø7, ceramic Order No. Illustration 91.00-TV30-KE-M4 (stylus extension) 91.00-T53/6-KE-M4 (ceramic shaft, ruby ball) 91.00-T83/6-KE-M4 (ceramic shaft, ruby ball) 91.00-T103/6-KE-M4 (ceramic shaft, ruby ball) 91.00-T32/4-KE-M4 (ceramic shaft, ruby ball) 91.00-T42/4-KE-M4 (ceramic shaft, ruby ball) 91.00-T42,5/5-KE-M4 (ceramic shaft, ruby ball) 91.00-T52,5/5-KE-M4 (ceramic shaft, ruby ball)
  • Seite 34 Description IRP40.02 M4-Styli with shaft Ø7, stainless steel Order No. Illustration 91.00-TK-ST-M4 (5-way stylus centre) 91.00-T20/2-ST-M4-D7 (stainless steel shaft, ruby ball) 91.00-T20/3-ST-M4-D7 (stainless steel shaft, ruby ball) 91.00-T20/4-ST-M4-D7 (stainless steel shaft, ruby ball) 91.00-T20/5-ST-M4-D7 (stainless steel shaft, ruby ball) 91.00-T20/6-ST-M4-D7 (stainless steel shaft, ruby ball) 91.00-T20/8-ST-M4-D7 (stainless steel shaft, ruby ball)
  • Seite 35: Shanks

    IRP40.02 Description 1.7.3 Shanks Fig. 5 shows the shanks to be used with infrared probe IRP40.02: Shank HSK Shank SK Shank ® THERMO-LOCK Shank Coromant Capto Shank VDI Other Shanks Fig. 5 Overview of the shanks (stylus not in the delivery contents)
  • Seite 36 Description IRP40.02 Shanks for HSK Available shanks Length "L" (refer to Fig. 5) Order Number DIN69893-HSK-E25 69 mm (2.71”) 40.02-HSK25E DIN69893-HSK-32 86 mm (3.39”) 40.02-HSK32 DIN69893-HSK-A32 86 mm (3.39”) 40.02-HSK32A DIN69893-HSK-E32 86 mm (3.39”) 40.02-HSK32E DIN69893-HSK-40 86 mm (3.39”) 40.02-HSK40 DIN69893-HSK-A40 86 mm (3.39”) 40.02-HSK40A...
  • Seite 37 IRP40.02 Description ® Shanks THERMO-LOCK (patented) INFORMATION ® Patented THERMO-LOCK Technology prevents thermal expansion of the HSK and heat transfer from the spindle to the probe. This ensures that the probe delivers stable, precise results even for large temperature differences between the spindle and the HSK. Available shanks Length "L"...
  • Seite 38: Accessories, General

    Description IRP40.02 Other Shanks Available shanks Length "L" (refer to Fig. 5) Order Number D20-D8-L25-B 65 mm (2.56”) 40.02-D8-L25 D20-D32-L100-B 62 mm (2.44”) 40.02-D32-L100 NIKKEN-NC5-46 115.5 mm (4.55”) 40.02-NC5-46 NIKKEN-NC5-63 115.5 mm (4.55”) 40.02-NC5-63 D20-Erowa-ITS 91 mm (3.58”) 40.02-ITS 1.7.4 Accessories, general Order No.
  • Seite 39: Operation

    Tool Box 1x Mounting pin (0885) 40.02-TB Not illustrated 2x Hexagon key AF2 mm (1097) 1x Hexagon key AF2.5 mm (1346) 1x Mounting tool for service cover and battery cover (5840) Changing Stylus Unscrew the stylus from the touch probe using the mounting pin.
  • Seite 40: Mounting/Dismounting The Shank

    Insert adjustment screws "A" and tighten lightly. Align the stylus to spindle center (refer to chapter 2.5). Calibrate the probe. A = Adjustment screw DIN913 M4x8 AF2 mm (4x) (1352) Hexagon key AF2 mm (1097) AF2,5 mm (1346) C = Clamping screw AF2,5 mm (2x) (1351) Shank Adjustment screw „A“...
  • Seite 41: Mounting Shanks Ø28

    M=10 Nm (7 lbf.ft) C = Clamping screw Modular adapter (D20-MO-B) AF2.5 mm (2x) (1351) A = Adjustment screw DIN913 M4x8 AF2 mm (4x) (1352) Touch probe Hexagon key AF2 mm (1097) AF2.5 mm (1346) SW4 mm (3489) Fig. 8 Mounting/dismounting the shank...
  • Seite 42: Replacing Battery

    Operation IRP40.02 Replacing Battery NOTICE Risk of damage to the equipment! • Clean and dry the probe well before opening! • Do NOT blow off with compressed air! • Replace empty battery immediately! Turn the battery cover lock counter clockwise and remove the battery cover from the housing of the touch probe to the outside.
  • Seite 43: Aligning Stylus To Spindle Centre

    AF2,5 mm (2x) (1351) M=2 Nm (1.47 lbf.ft) A = Adjustment screw DIN913 M4x8 AF2 mm (4x) (1352) M=1,5 Nm (1.1 lbf.ft) Hexagon key AF2,5 mm (1346) AF2 mm (1097) Dial gauge (3079) Fig. 10 Aligning stylus to spindle centre...
  • Seite 44: Aligning Probe In Shank With 90°Adapter

    Air jet with rotary joint for shank VDI 91.00-SWV 90° Adapter for shank VDI D20-VDI-90 down Hexagon key AF4 mm ±5° (3489) down Fig. 11 Aligning probe in shank with 90°adapter Optical Status Display Subsequent table gives an overview of the blinking patterns of the LEDs (Fig. 12) and their meaning.
  • Seite 45: Maintenance And Cleaning Of Infrared Touch Probe Irp40.02

    IRP40.02 Operation Maintenance and Cleaning of Infrared Touch Probe IRP40.02 NOTICE Risk of damage to the equipment! • Clean and dry the probe well before opening! • Do NOT clean with compressed air or high pressure water! • Do NOT use any sharp tools (these could damage the inner seal)! Unscrew the stylus.
  • Seite 47 IRP40.02 Obsah Obsah Popis..................................48 Všeobecné informace ..........................48 1.1.1 Úvodní poznámka .......................... 48 Bezpečnostní upozornění ......................48 1.1.2 Prohlášení o shodě ........................49 1.1.3 1.1.4 Platnost ............................49 Účel použití ..............................49 Komponenty systému ..........................49 Technické údaje ............................50 Rozměry ...............................
  • Seite 48: Popis

    Popis IRP40.02 Popis Všeobecné informace 1.1.1 Úvodní poznámka Chcete-li zaručit bezpečné a spolehlivé fungování dotykové sondy a předejít škodám na zdraví osob nebo věcným škodám, je nezbytné, abyste bezpodmínečně dodržovali bezpečnostní upozornění uvedená v tomto návodu k použití. Symboly příslušných bezpečnostních upozornění mají tento význam: OZNÁMENÍ...
  • Seite 49: Prohlášení O Shodě

    IRP40.02 Popis Prohlášení o shodě 1.1.3 Prohlášení o shodě s předpisy EU se nachází na konci tohoto návodu k provozu. Kopii původního podepsaného prohlášení o shodě si lze vyžádat na adrese, která je uvedena na zadní straně. 1.1.4 Platnost Tento návod k obsluze platí pro hardware dostupný v okamžiku vytvoření. Výrobce si vyhrazuje právo na technické změny.
  • Seite 50: Technické Údaje

    Popis IRP40.02 Technické údaje Technické údaje 40.02-IRP (standardní verze) Směry snímání ±X, ±Y, –Z Max. vychýlení dotykového hrotu XY = ±12,5°; Z = -5 mm Snímací síla s 50 mm dotykovým hrotem XY = 0,8 N; Z = 5,7 N Doporučená...
  • Seite 51: Úhel Vysílání A Příjmu

    IRP40.02 Popis Úhel vysílání a příjmu 1.6.1 Úhel odesílání INFORMACE Níže zobrazený dosah vysílání / příjmu signálu může být redukován následkem podílu infračervené složky v okolním osvětlení. 40° 50° 60° 70° 80° 30° 20° 10° 0° 1 m (3,3') 2 m (6,6') 3 m (9,8') 4 m (13,1') 5 m (16,4')
  • Seite 52: Úhel Příjmu

    Popis IRP40.02 Úhel příjmu 1.6.2 30° 40° 50° 60° 70° 80° 20° 10° 0° 10 % 20 % 30 % 40 % 50 % 60 % 70 % 80 % 90 % 100 % Úhel příjmu IRP40.02 Vyo. 4 Příklad (viz červené označení) Dosah vysílače u přijímače = 5 m, úhel k přijímači = 30°;...
  • Seite 53: Dotykové Hroty

    IRP40.02 Popis 1.7.2 Dotykové hroty Dotykový hrot M2 s dříkem Ø 3, tvrdokov Objednací číslo Obr. 91.00-TA-M4/M2 (adaptér na dotykové hroty) 91.00-T10/0,2-HM-M2 (dřík z tvrdokovu, rubínová kulička) 91.00-T10/0,3-HM-M2 (dřík z tvrdokovu, rubínová kulička) 91.00-T10/0,5-HM-M2 (dřík z tvrdokovu, rubínová kulička) 91.00-T10/0,7-HM-M2 (dřík z tvrdokovu, rubínová...
  • Seite 54 Popis IRP40.02 Dotykový hrot M3 s dříkem Ø 4, tvrdokov Objednací číslo Obr. 91.00-TA-M4/M3 (adaptér pro dotykové hroty) 21.00-T20/1-HM-M3 (dřík z tvrdokovu, rubínová kulička) 21.00-T20/2-HM-M3 (dřík z tvrdokovu, rubínová kulička) 21.00-T20/3-HM-M3 (dřík z tvrdokovu, rubínová kulička) 21.00-T20/4-HM-M3 (dřík z tvrdokovu, rubínová kulička) 21.00-T20/5-HM-M3 (dřík z tvrdokovu, rubínová...
  • Seite 55 IRP40.02 Popis Dotykové hroty M4 s dříkem Ø 7, keramika Objednací číslo Obr. 91.00-TV30-KE-M4 (prodlužovací nástavec dotykových hrotů) 91.00-T53/6-KE-M4 (keramický dřík, rubínová kulička) 91.00-T83/6-KE-M4 (keramický dřík, rubínová kulička) 91.00-T103/6-KE-M4 (keramický dřík, rubínová kulička) 91.00-T32/4-KE-M4 (keramický dřík, rubínová kulička) 91.00-T42/4-KE-M4 (keramický dřík, rubínová kulička) 91.00-T42,5/5-KE-M4 (keramický...
  • Seite 56 Popis IRP40.02 Dotykové hroty M4 s dříkem Ø 7, nitro ocel Objednací číslo Obr. 91.00-TK-ST-M4 (5cestný snímací kříž) 91.00-T20/2-ST-M4-D7 (dřík z nitro oceli, rubínová kulička) 91.00-T20/3-ST-M4-D7 (dřík z nitro oceli, rubínová kulička) 91.00-T20/4-ST-M4-D7 (dřík z nitro oceli, rubínová kulička) 91.00-T20/5-ST-M4-D7 (dřík z nitro oceli, rubínová...
  • Seite 57: Upínače Nástrojů

    IRP40.02 Popis Upínače nástrojů 1.7.3 Vyo. 5 zobrazuje upínací přípravky na nástroje používané s infračerveným dotykovým hrotem IRP40.02: Upínač nástroje HSK Upínač nástroje SK Upínač nástroje ® THERMO-LOCK Upínač nástroje Coromant Capto Upínač nástroje VDI Ostatní upínače nástrojů Přehled upínačů nástrojů (dotykový hrot není součástí dodávky) Vyo.
  • Seite 58 Popis IRP40.02 Upínače nástrojů HSK Varianty kuželů Objednací číslo Délka "L" (viz Vyo. 5) DIN69893-HSK-E25 69 mm (2.71”) 40.02-HSK25E DIN69893-HSK-32 86 mm (3,39”) 40.02-HSK32 DIN69893-HSK-A32 86 mm (3,39”) 40.02-HSK32A DIN69893-HSK-E32 86 mm (3,39”) 40.02-HSK32E DIN69893-HSK-40 86 mm (3,39”) 40.02-HSK40 DIN69893-HSK-A40 86 mm (3,39”) 40.02-HSK40A DIN69893-HSK-E40...
  • Seite 59 IRP40.02 Popis ® Upínače nástrojů THERMO-LOCK (patentované) INFORMACE ® zabraňuje tepelnému roztahování upínače HSK a přenosu tepla Patentovaná technologie THERMO-LOCK z vřetena na dotykovou sondu. Dotyková sonda tak vždy poskytuje přesné výsledky měření i při velkém teplotním rozdílu mezi vřetenem a upínačem HSK. Varianty kuželů...
  • Seite 60: Obecné Příslušenství

    Popis IRP40.02 Ostatní upínače nástrojů Možné upínače Objednací číslo Délka "L" (viz Vyo. 5) D20-D8-L25-B 65 mm (2.56”) 40.02-D8-L25 D20-D32-L100-B 62 mm (2.44”) 40.02-D32-L100 NIKKEN-NC5-46 115,5 mm (4.55”) 40.02-NC5-46 NIKKEN-NC5-63 115,5 mm (4.55”) 40.02-NC5-63 D20-Erowa-ITS 91 mm (3.58”) 40.02-ITS Obecné příslušenství 1.7.4 Objednací...
  • Seite 61: Provoz

    IRP40.02 Provoz Provoz Nástroje, měřicí a zkušební přístroje Objednací Název Obr. Montážní kolík 0885 Imbusový klíč 2 mm 1097 Imbusový klíč 2,5 mm 1346 Imbusový klíč 4 mm 3489 Montážní klíč na servisní víko a krytka baterií 5840 Pákový úchylkoměr 3079 Box na nářadí...
  • Seite 62: Montáž/Demontáž Upínače Nástroje

    Provoz IRP40.02 Montáž/demontáž upínače nástroje 2.3.1 Montage von Werkzeugaufnahmen Ø20 Demontáž upínače nástroje: 1.1. Vyšroubujte šrouby „A“ a „C“ podle Vyo. 7. Stáhněte upínač nástroje. 1.2. Montáž upínače nástroje: Upínač nástroje opatrně nasuňte na dotykovou sondu; závit "C" přitom vyrovnejte s otvory kuželu na sondě. 2.1.
  • Seite 63: Montáž Upínače Nástroje Ø28

    IRP40.02 Provoz Montáž upínače nástroje Ø28 2.3.2 Demontáž upínače nástroje: Vyšroubujte upínací šrouby z upínače nástroje. 1.1. Stáhněte upínač nástroje. 1.2. 1.3. Vyšroubujte všechny šrouby „A“ a „C“ podle Vyo. 9 z modulárního adaptéru. 1.4. Sundejte z dotykové sondy modulární adaptér. Montáž...
  • Seite 64: Výměna Baterií

    Provoz IRP40.02 Výměna baterií OZNÁMENÍ Nebezpečí poškození přístroje! • Dotykovou sondu před otevřením očistěte a osušte! • Dotykovou sondu NEOFUKUJTE stlačeným vzduchem! • Prázdné baterie okamžitě vyměňte! Zámkem krytky baterií otočte proti směru hodinových ručiček a kryt baterií vyjměte směrem ven z tělesa dotykové...
  • Seite 65: Vyrovnání Dotykového Hrotu Vůči Středu Vřetena

    IRP40.02 Provoz Vyrovnání dotykového hrotu vůči středu vřetena Povolte upínací šrouby "C" (Vyo. 10) (2×) a opět je utáhněte střední silou. Dotykovou sondu pomocí vyrovnávacích šroubů "A" (Vyo. 10) (4×) vyrovnejte na < 20 µm. Upínací šrouby "C" (2×) dále přitáhněte. Dotykovou sondu pomocí...
  • Seite 66: Vyrovnání Měřicí Dotykové Sondy V Upínači Nástroje S Adaptérem 90

    Provoz IRP40.02 Vyrovnání měřicí dotykové sondy v upínači nástroje s adaptérem 90° Povolte vyrovnávací šrouby "A" (4×) a opět je utáhněte lehkou silou. Povolte upínací šrouby "C" (2×) a opět je utáhněte lehkou ssilou. Šroubem s válcovou hlavou velikosti 4 mm nastavte polohu úhlu měřicí dotykové sondy (±5°). Utáhněte upínací...
  • Seite 67: Údržba A Čištění Infračervené Dotykové Sondy Irp40.02

    IRP40.02 Provoz Údržba a čištění infračervené dotykové sondy IRP40.02 OZNÁMENÍ Nebezpečí poškození přístroje! • Dotykovou sondu před otevřením očistěte a osušte! • Čištění NEPROVÁDĚJTE stlačeným vzduchem nebo silným proudem vody! • Čištění NEPROVÁDĚJTE špičatými předměty (poškození těsnicí membrány)! Odšroubujte dotykový hrot. INFORMACE Pod servisním krytem se mohou hromadit nečistoty.
  • Seite 69 Содержание IRP40.02 Содержание Описание ................................70 Общие сведения ............................70 Предварительное замечание ...................... 70 1.1.1 Указания по технике безопасности ..................... 70 1.1.2 Заявление о соответствии ......................71 1.1.3 Область действия ......................... 71 1.1.4 Назначение ..............................71 Системные компоненты ..........................71 Технические...
  • Seite 70: Описание

    Описание IRP40.02 Описание Общие сведения Предварительное замечание 1.1.1 Для обеспечения безопасной и надежной работы измерительного щупа, а также предотвращения вреда для людей и материального ущерба необходимо соблюдать приведенные в настоящем руководстве по эксплуатации указания по технике безопасности. Символы для соответствующих указаний по технике безопасности...
  • Seite 71: Заявление О Соответствии

    Описание IRP40.02 Заявление о соответствии 1.1.3 Заявление о соответствии стандартам ЕС находится в конце этого руководства. Копию подписанного оригинала заявления при необходимости можно запросить по адресу, указанному на обороте. Область действия 1.1.4 Настоящее руководство по эксплуатации действительно для оборудования, имеющегося на момент составления.
  • Seite 72: Технические Характеристики

    Описание IRP40.02 Технические характеристики Технические характеристики 40.02-IRP (стандартная версия) Направления снятия размеров ±X; ±Y; -Z Макс. отклонение измерительного штифта XY = ±12,5°; Z = -5 мм Контактное усилие с измерительным штифтом 50 мм XY = 0,8 Н; Z = 5,7 Н Рекомендуемая...
  • Seite 73: Угол Передачи И Приема

    Описание IRP40.02 Угол передачи и приема Угол передачи 1.6.1 ИНФОРМАЦИЯ Указанная ниже дальность передачи и приема может уменьшиться из-за наличия инфракрасного излучения в окружающей среде. 40° 50° 60° 70° 80° 30° 20° 10° 0° 1 м (3,3ʼ) 2 м (6,6ʼ) 3 м...
  • Seite 74: Угол Приема

    Описание IRP40.02 Угол приема 1.6.2 30° 40° 50° 60° 70° 80° 20° 10° 0° 100% рис. 4 Угол приема IRP40.02 Пример (см. красную метку): Радиус действия приемника = 5 м, угол относительно приемника = 30°; мощность сигнала щупа под углом 30°...
  • Seite 75: Измерительные Штифты

    Описание IRP40.02 Измерительные штифты 1.7.2 Измерительные штифты M2 со стержнем Ø3, твердый сплав Номер заказа Изображение 91.00-TA-M4/M2 (адаптер измерительного штифта) 91.00-T10/0,2-HM-M2 (твердосплавный стержень, рубиновый шар) 91.00-T10/0,3-HM-M2 (твердосплавный стержень, рубиновый шар) 91.00-T10/0,5-HM-M2 (твердосплавный стержень, рубиновый шар) 91.00-T10/0,7-HM-M2 (твердосплавный стержень, рубиновый шар) 91.00-T15,5/1-HM-M2 (твердосплавный...
  • Seite 76 Описание IRP40.02 Измерительные штифты M3 со стержнем Ø4, твердый сплав Номер заказа Изображение 91.00-TA-M4/M3 (адаптер измерительного штифта) 21.00-T20/1-HM-M3 (твердосплавный стержень, рубиновый шар) 21.00-T20/2-HM-M3 (твердосплавный стержень, рубиновый шар) 21.00-T20/3-HM-M3 (твердосплавный стержень, рубиновый шар) 21.00-T20/4-HM-M3 (твердосплавный стержень, рубиновый шар) 21.00-T20/5-HM-M3 (твердосплавный стержень, рубиновый шар) 21.00-T20/6-HM-M3 (твердосплавный...
  • Seite 77 Описание IRP40.02 Измерительные штифты M4 со стержнем Ø7, керамика Номер заказа Изображение 91.00-TV30-KE-M4 (удлинитель измерительного щупа) 91.00-T53/6-KE-M4 (керамический стержень, рубиновый шар) 91.00-T83/6-KE-M4 (керамический стержень, рубиновый шар) 91.00-T103/6-KE-M4 (керамический стержень, рубиновый шар) 91.00-T32/4-KE-M4 (керамический стержень, рубиновый шар) 91.00-T42/4-KE-M4 (керамический стержень, рубиновый шар) 91.00-T42,5/5-KE-M4 (керамический...
  • Seite 78 Описание IRP40.02 Измерительные штифты M4 со стержнем Ø7, нержавеющая сталь Номер заказа Изображение 91.00-TK-ST-M4 (крестовина, перемещаемая в 5 направлениях) 91.00-T20/2-ST-M4-D7 (стержень из нержавеющей стали, рубиновый шар) 91.00-T20/3-ST-M4-D7 (стержень из нержавеющей стали, рубиновый шар) 91.00-T20/4-ST-M4-D7 (стержень из нержавеющей стали, рубиновый шар) 91.00-T20/5-ST-M4-D7 (стержень...
  • Seite 79: Крепления Инструмента

    Описание IRP40.02 Крепления инструмента 1.7.3 На рис. 5 показаны крепления инструмента, которые можно использовать в сочетании с инфракрасным измерительным щупом IRP40.02: Крепление инструмента Крепление инструмента SK Крепление инструмента ® THERMO-LOCK Крепление инструмента Coromant Capto Крепление инструмента VDI Прочие крепления инструмента рис.
  • Seite 80 Описание IRP40.02 Крепления инструмента HSK Возможный конус Длина «Д» (см. рис. 5) Номер заказа 69 мм (2,71”) DIN69893-HSK-E25 40.02-HSK25E 86 мм (3,39”) DIN69893-HSK-32 40.02-HSK32 86 мм (3,39”) DIN69893-HSK-A32 40.02-HSK32A 86 мм (3,39”) DIN69893-HSK-E32 40.02-HSK32E 86 мм (3,39”) DIN69893-HSK-40 40.02-HSK40 86 мм (3,39”) DIN69893-HSK-A40 40.02-HSK40A 86 мм...
  • Seite 81 Описание IRP40.02 ® Крепления инструмента THERMO-LOCK (запатентованные) ИНФОРМАЦИЯ ® Запатентованная технология THERMO-LOCK предотвращает тепловое расширение HSK и переход тепла от шпинделя станка к измерительному щупу. Тем самым измерительный щуп неизменно выдает точные результаты измерений также при большой разнице температур шпинделя и HSK. Возможный...
  • Seite 82: Общие Принадлежности

    Описание IRP40.02 Прочие крепления инструмента Возможные крепления Длина «Д» (см. рис. 5) Номер заказа 65 мм (2,56”) D20-D8-L25-B 40.02-D8-L25 62 мм (2,44”) D20-D32-L100-B 40.02-D32-L100 115,5 мм (4,55”) NIKKEN-NC5-46 40.02-NC5-46 115,5 мм (4,55”) NIKKEN-NC5-63 40.02-NC5-63 91 мм (3,58”) D20-Erowa-ITS 40.02-ITS Общие принадлежности 1.7.4 Номер...
  • Seite 83: Эксплуатация

    Эксплуатация IRP40.02 Эксплуатация Инструменты, измерительные и контрольные приборы Номер заказа Обозначение Изображение Монтажный штифт 0885 Торцовый шестигранный ключ, размер 2 мм 1097 Торцовый шестигранный ключ, размер 2,5 мм 1346 Торцовый шестигранный ключ, размер 4 мм 3489 Монтажный ключ для крышки для техобслуживания и 5840 крышки...
  • Seite 84: Монтаж/Демонтаж Крепления Инструмента

    Эксплуатация IRP40.02 Монтаж/демонтаж крепления инструмента Монтаж креплений инструментов Ø20 2.3.1 Демонтаж крепления инструмента: Выкрутите все винты «A» и «C» согласно рис. 7 1.1. Снимите крепление инструмента 1.2. Монтаж крепления инструмента: Осторожно надвиньте крепление инструмента на щуп, при этом выровняйте резьбу «C» относительно 2.1.
  • Seite 85: Монтаж Креплений Инструментов Ø28

    Эксплуатация IRP40.02 Монтаж креплений инструментов Ø28 2.3.2 Демонтаж крепления инструмента: Выкрутите натяжные винты из крепления инструмента. 1.1. Снимите крепление инструмента. 1.2. Выкрутите все винты «A» и «C» согласно рис. 8 из модульного адаптера. 1.3. Снимите модульный адаптер с измерительного щупа. 1.4.
  • Seite 86: Замена Батарейки

    Эксплуатация IRP40.02 Замена батарейки ПРИМЕЧАНИЕ Опасность повреждения прибора! • Начисто и насухо вытрите измерительный щуп перед открытием! • ЗАПРЕЩЕНО продувать измерительный щуп сжатым воздухом! • Сразу же замените разряженную батарейку! Поверните фиксатор крышки батарейного отсека против часовой стрелки и снимите ее с корпуса измерительного...
  • Seite 87: Эксплуатация

    Эксплуатация IRP40.02 Выравнивание измерительного штифта относительно центра шпинделя Ослабьте зажимные винты «С» (рис. 10) (2 шт.) и снова затяните их со средним усилием. Выставьте измерительный щуп при помощи регулировочных винтов «А» (рис. 10) (4 шт.) на < 20 мкм. Затяните зажимные винты «С» (2 шт. с немного большим усилием). Выставьте...
  • Seite 88: Выравнивание Измерительного Щупа В Креплении Инструмента С Адаптером 90

    Эксплуатация IRP40.02 Выравнивание измерительного щупа в креплении инструмента с адаптером 90° Ослабьте регулировочные винты «A» (4 шт.) и снова затяните их с небольшим усилием. Ослабьте зажимные винты «С» (2 шт.) и снова затяните их с небольшим усилием. С помощью болта с цилиндрической головкой (размер под ключ 4 мм) отрегулируйте угол измерительного...
  • Seite 89: Техобслуживание И Очистка Инфракрасного Измерительного Щупа Irp40.02

    Эксплуатация IRP40.02 Техобслуживание и очистка инфракрасного измерительного щупа IRP40.02 ПРИМЕЧАНИЕ Опасность повреждения прибора! • Начисто и насухо вытрите измерительный щуп перед открытием! • ЗАПРЕЩЕНО применять для очистки сжатый воздух или сильную струю воды! • ЗАПРЕЩЕНО очищать устройство при помощи острых предметов (повреждение...

Inhaltsverzeichnis