Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BIG BEN 2
Handling
Instructions
Page 2
DIAGRAMS OF CONNECTIONS - SCHALTPLÄNE - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - CUADRO ELÉCTRICO
Manufacturer / Hersteller / Fabricateur / Fabricante
CARAVITA Europe s.r.o. | Trencianska, 827/81 | 01851 Nova Dubnica | SLOVAKIA
Bedienungs-
anleitung
Seite 16
Page / Seite / Página 58
LIGHT | LICHT
ÉCLAIRAGE | LUZ
Instructions pour la
manutention
Page 30
Instrucciones para
la operación
Página 44
v07.17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CARAVITA BIG BEN 2

  • Seite 1 Page 30 Página 44 DIAGRAMS OF CONNECTIONS - SCHALTPLÄNE - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - CUADRO ELÉCTRICO Page / Seite / Página 58 v07.17 Manufacturer / Hersteller / Fabricateur / Fabricante CARAVITA Europe s.r.o. | Trencianska, 827/81 | 01851 Nova Dubnica | SLOVAKIA...
  • Seite 2: Safety Instructions

    Wind Warning! Your CARAVITA BIG BEN is weather proof and can stay outside all year long. However it is not recommended to be left opened and un- attended for long periods of time. It is also recommended that your CARAVITA umbrella be closed during inclement weather (snow or high winds).
  • Seite 3 • Plug cover WARRANTY When properly handled, CARAVITA GmbH offers a 5-year warranty policy on the frame and canopy. The warranty on electrical and transmission equipment is granted for 2 years. See attachement for detailed warranty-conditions. MOVING THE UMBRELLA DO NOT The umbrella should be carried by two people.
  • Seite 4 SETTING UP THE UMBRELLA Prepare your mobile stand or ground anchor as instructed by their corresponding manual and have the required accessory hardware ready for install. All sheet stands that use pavers should have the appropriate pavers installed and fi llable stands should be fi lled with appro- priate weighted material.
  • Seite 5: Electric Installation

    DESCRIPTION OF THE LIGHTS AND THE ELECTRICAL PARTS The Elegance lighting system consists of LED-strips embeded in an aluminium case with diffusor. It is attached to the supporting struts. of the sunshade. The wires are integrated in the mast. The LED-density is 120 (RGB: 60) per meter. The electrical box is located below the lower hub.
  • Seite 6 ATTACHMENT OF THE HEATERS TO THE MAST Put the bracket around the mast. Connect the hub of the umbrella and the The heaters are now ready to be used. Use Solamagic heaters with the cable that was the central switch to turn them on and off. delivered with the heaters.
  • Seite 7 ATTACHMENT OF THE HEATERS TO THE STRUTS Mount the heater on the strut and fi x it Remove the protection cap from the power Connect the plug with the socket and with the screw. supply on the end of the strut. secure it with the clamp.
  • Seite 8 ELEGANCE - REMOTE CONTROL FOR A SINGLE UMBRELLA Please switch on the lights at the mast before using the remote control. It is not possible to use the remote control before the light is switched on manually. With the remote control it is possible to dim the lights and to switch them on and off. 3 AAA batteries are required to operate the remote control.
  • Seite 9 ELEGANCE - REMOTE CONTROL FOR MULTIPLE UMBRELLAS (OPTIONAL) As an option, it is possible to dim and to switch on and off the lights for multiple umbrellas with a single remote control. This feature has to be installed during production and cannot be implemented afterwards. 3 AAA batteries are required to operate the remote control.
  • Seite 10 Try to open the umbrella once again. If the error cannot be detected please contact your dealer or the CARAVITA customer service. DO NOT USE FORCE! Big Ben 2017 Page / Seite / Page / Página 10...
  • Seite 11 CLOSING THE UMBRELLA Insert the crank handle into the hole To close, turn the crank handle coun- The umbrella will close slowly of the umbrella. ter-clockwise. Before closing the umbrella comple- Secure the cover with the binding belt Pull the protective bag over the tely, pull out the fabric from between to keep from moving around in the umbrella.
  • Seite 12 MAINTAINING THE CANOPY Wet umbrellas should never be stored or kept in their protection bags for long periods of time. Fallen leaves and other foliage should be removed immediately to avoid staining or fungus growth on fabric. Microorganisms (mold, bacteria, blue-green algae, algae) can develop if the conditions of trapped moister, dirt and heat extended for long periods of time.
  • Seite 13 TENSION ADJUSTMENT OF THE CANOPY The acrylic awning fabric will stretch slightly over time. If your canopy becomes stretched, you can readjust the tension by pulling out the telescopic ends of the struts. See the following: Remove the screws at the end of the telescopic strut. Pull the telescopic ends out as far as possible.
  • Seite 14 USING THE TELESCOPIC PUSH ROD (Optional accessory) Attach the key ring to the zipper of the pro- Open the knurled screw on the telescopic Extract the telescopic push rod to the pro- tection bag. push rod. per length. Seize the knurled screw on the telescopic Reach into the pocket of the protection Use the telescopic push rod to lift the pro- push rod.
  • Seite 15: Extent Of Warranty

    WARRANTY CONDITIONS (EU) CARAVITA Europe s.r.o. is proud to provide the customer an extended warranty for products expressly marked. The legal rights of the client are not going to be restricted by this warranty. The following warranty conditions apply: WARRANTOR: CARAVITA Europe s.r.o., Trencianska, 827/81, 01851 Nova Dubnica, Slovakia;...
  • Seite 16: Sicherheitsanweisungen

    • Benutzen Sie keine Adapter oder Mehrfachstecker. • Schließen Sie den Schirm nur mit dem original von CARAVITA gelieferten Anschlusskabel an oder lassen Sie den Anschluss von einem Fachbetrieb ausführen. • Lassen Sie Änderungen, Umbauten am Schirm, den elektrischen Bauteilen oder den Anschlusskabeln nur von qualifiziertem Fachpersonal vornehmen.
  • Seite 17: Transportieren Des Schirmes

    Abdeckgehäuse für Stecker GARANTIE Die CARAVITA GmbH gewährt auf dieses Produkt, bei ordnungsgemäßer Handhabung 5 Jahre Garantie. Ausgenommen sind die Elek- troinstallationen und das Getriebe, auf welche eine Garantie von 2 Jahren gewährt wird. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte den detaillierten Garantiebedingungen im Anhang.
  • Seite 18: Aufstellen Des Schirmes

    AUFSTELLEN DES SCHIRMES Bitte den mobilen Standfuss oder die Bodenhülse, nach der entsprechenden Anleitung vor- bereiten und das Montagematerial bereitlegen. Der mobile Fuss sollte mit ausreichend Bal- last belegt sein. Bitte jetzt die Schutzhülle entfernen, wenn Sie keine Schubstange mitbestellt haben, mit welcher Sie die Schutzhülle auch bei stehendem Schirm entfernen können.
  • Seite 19: Beschreibung Der Leuchten

    BESCHREIBUNG DER LEUCHTEN UND DER ELEKTRISCHEN BAUTEILE Die Beleuchtung Elegance besteht aus an den Stützstreben befestigten LED-Strips in Alugehäuse mit Diffusor. Die Verkabelung ist im Mast integriert. Die LED-Dichte beträgt 120 pro lfm (RGB: 60 LED/lfm). Das Verteilergehäuse befi ndet sich unterhalb des unteren Strebenkranzes. Die vom Boden kommende Stromleitung wird hier über die Schirmstreben zu den Leuchten geführt.
  • Seite 20 ANSCHLUSS VON HEIZSTRAHLERN AM MAST Legen Sie die Halterung um den Mast. Verbinden Sie den Kranz des Schirms und Die Heizung ist jetzt betriebsbereit. Sie kön- die Solamagic Heizstrahler mit dem bei nen die Heizung bequem über den zentra- den Strahlern mitgelieferten Kabel. len Schalter am Mast an- und ausschalten.
  • Seite 21 ANSCHLUSS VON HEIZSTRAHLERN AN DEN STREBENENDEN Nehmen Sie die Schutzkappe vom Strom- Schließen Sie den Stecker an und sichern Hängen Sie die Heizung an der Strebe ein anschluss am Strebenende. Sie ihn mit dem Bügel. und fi xieren Sie sie mit der Schraube. ACHTUNG: Die Strahler müssen abgekühlt sein be- vor der Schirm geschlossen wird.
  • Seite 22: Elegance - Bedienung Für Einen Schirm

    ELEGANCE - BEDIENUNG FÜR EINEN SCHIRM Bevor Sie die Fernbedienung benutzen, schalten Sie bitte die Beleuchtung am Hauptmast ein. Erst dann ist die Beleuchtungsregulie- rung mittels Fernbedienung möglich. Sie können die Beleuchtung Elegance mit der Fernbedienung dimmen sowie an- und ausschal- ten.
  • Seite 23: Elegance - Bedienung Bei Mehreren Schirmen

    ELEGANCE - BEDIENUNG BEI MEHREREN SCHIRMEN (OPTIONAL) Optional kann die Beleuchtung an mehreren Schirmen über eine einzelne Fernbedienung individuell gedimmt und an- bzw. ausge- schalten werden. Die Einstellung dafür muss werksseitig am Schirm vorgenommen werden und ist nicht nachrüstbar. Für den Betrieb der Fernbedienung sind 3 AAA-Batterien notwendig.
  • Seite 24 Sie sicher, dass keine nach Innen geklappt ist. Versuchen Sie nochmals den Schirm zu öffnen. Lässt sich der Fehler nicht ermitteln, bitte Ihren Fachhändler oder die CARAVITA Hotline anrufen. Big Ben 2017 Page / Seite / Page / Página 24...
  • Seite 25: Lagerung Des Schirmes

    SCHLIESSEN DES SCHIRMES Stecken Sie die Kurbel in das dafür Drehen Sie die Kurbel gegen den Uhr- Der Schirm schließt sich langsam. vorgesehen Loch am Schirmmast. zeigersinn. Bevor sie den Schirm vollständig Sichern Sie die Plane mit dem Gurt- Ziehen Sie die Schutzhülle über den schließen, ziehen Sie das Tuch zwi- band gegen wehen im Wind.
  • Seite 26: Reparaturen Und Ersatzteile

    PFLEGE DES TUCHES Schirme nie über einen längeren Zeitraum in nassem oder feuchtem Zustand lagern oder in der Schutzhülle lassen. Abgefallene Blätter (Laub) nach Möglichkeit sofort entfernen (Ausgangspunkt für mikrobiellen Befall). Mikroorganismen (Schimmelpilze, Bakterien, Blaualgen, Algen) treten besonders dann auf, wenn die Faktoren Feuchtigkeit, Ver- schmutzung und Wärme gleichzeitig über einen längeren Zeitraum gegeben sind.
  • Seite 27: Nachspannen Des Tuches

    NACHSPANNEN DES TUCHES Das Acryl-Markisentuch dehnt sich nach geraumer Zeit etwas. Wenn Ihre Schirmplane nicht mehr den richtigen Sitz hat, können Sie durch Herausziehen der Teleskopenden der Schirmstreben wieder einen straffen Sitz der Plane erreichen. Gehen Sie dabei wie folgt vor: Entfernen Sie die Schraube mit der das Teleskopende fi xiert ist.
  • Seite 28: Nutzung Der Schubstange

    NUTZUNG DER SCHUBSTANGE (Optional) Befestigen Sie den Schlüsselring am Reiß- Öffnen Sie die Rändelschraube an der Tele- Ziehen Sie die Teleskopschubstange auf die verschluss der Schutzhülle. skopschubstange. passende Länge aus. Drehen Sie die Rändelschraube an der Tele- Greifen Sie mit der Teleskopschubstange in Heben Sie die Schirmhülle mit Hilfe der skopschubstange wieder fest.
  • Seite 29: Garantiebedingungen

    GARANTIEBEDINGUNGEN Die CARAVITA GmbH ist stolz darauf, ihren Kunden eine Garantie auf die entsprechend gekennzeichneten Produkte geben zu kön- nen. Die gesetzlichen Rechte des Kunden werden dabei durch die Garantie nicht eingeschränkt. Es gelten nachfolgende Garantiebestimmungen: GARANTIEGEBER: CARAVITA GmbH, Hans-Wilhelm-Renkhoff-Straße 2, D-97828 Marktheidenfeld;...
  • Seite 30: Instructions De Sécurité

    Pour le raccordement, veuillez considérer les points suivants : Si le câble de raccordement est endommagé, il est impératif qu’il soit remplacé par un nouveau câble CARAVITA ou qu’il soit réparé par une entreprise spécialisée. En cas de dysfonctionnement concernant une pièce électrique, veuillez demander nos pièces originales.
  • Seite 31 GARANTIE CARAVITA GmbH accorde sur ce produit 5 ans de garantie en tenant compte d’une utilisation conforme aux règles sauf pour les instal- lations électriques, les engrenages et les éclairages qui bénéficient d’une garantie de 2 ans. Toutes les informations complémentaires et détaillées se trouvent sur notre page internet et également dans le catalogue.
  • Seite 32 INSTALLATION DU PARASOL Veuillez svp placer le pied de parasol ou l’ancrage suivant le mode d’emploi. Le pied mobile devra être lesté suffi samment. Maintenant vous pouvez enlever la housse de protection, si vous n’avez pas commandé de barre d’enlèvement avec le parasol, avec laquelle vous pourriez enlever cette housse lorsque le parasol est debout.
  • Seite 33: Installation Électrique

    DESCRIPTION DES ÉCLAIRAGES ET DES PIÈCES ÉLECTRIQUES Le système d’éclairage ELEGANCE se compose de LED intégrées. Ces dernières sont équipées de diffuseur. Elles sont placées dans un boîtier en aluminium et fi xées aux contre-baleines. Les fi ls électriques sont intégrés dans le mât. La densité est de 120 LEDS par mètre (RVB: 60 LED p.m.) .
  • Seite 34 INSTALLATION DES CHAUFFAGES SUR LE MÂT Mettez le support autour du mât. Connectez le moyeu du parasol et les Les appareils de chauffage sont main- chauffages Solamagic à l’aide des câbles tenant prêts à être utilisés. Utilisez le bou- fournis. ton central pour les allumer et les éteindre.
  • Seite 35 INSTALLATION DES CHAUFFAGES EN BOUT DE BALEINES Enlevez le capuchon de protection de Connectez la prise sur la douille et fi xez le Montez l’appareil de chauffage sur la l’alimentation se trouvant à la fi n des tout avec une pince. baleine et le fi xer avec la vis fournie.
  • Seite 36 ELEGANCE - TÉLÉCOMMANDE POUR UN PARASOL Veuillez raccorder les lumières sur le mât avant d’utiliser la télécommande. Il n’est pas possible d’utiliser la télécommande avant que la lumière soit mise en marche manuellement. Grâce à cette télécommande, il est possible d’éteindre, d’allumer les lumières et de faire varier leur intensité.
  • Seite 37 ELEGANCE - TÉLÉCOMMANDE POUR PLUSIEURS PARASOLS (OPTIONNEL) Il est possible de faire varier l’intensité de la lumière, d’éteindre et d’allumer plusieurs parasols à la fois avec une seule télécommande. Ceci est optionnel. Cette fonction multiple doit être installée au moment de la production. Il est impossible de la mettre en place par la suite.
  • Seite 38: Ouverture Du Parasol

    Refermez le parasol. Vérifi ez que les baleines soient toutes débloquées. Assurez-vous qu’aucune baleine ne soit vers l’intérieur. Essayez d’ouvrir le parasol à nouveau. Si vous ne trouvez pas l’erreur, contactez votre revendeur ou appelez la hotline de CARAVITA. SURTOUT NE PAS FORCER !
  • Seite 39: Fermeture Du Parasol

    FERMETURE DU PARASOL Enfi lez la manivelle dans l’ouverture Tournez la manivelle dans le sens con- Le parasol se ferme lentement. prévue dans le mât. traire des aiguilles d’une montre. Avant de fermer le parasol complète- Fixez la toile avec la ceinture élas- Tirez la housse de protection sur le pa- ment, tirez la toile qui se trouve entre tique pour éviter que le parasol fl otte...
  • Seite 40 ENTRETIEN DE LA TOILE Il est impératif de ne pas stocker les parasols mouillés ou humides pendant une longue période. Il en est de même concernant leur stockage dans la housse de protection. Enlevez immédiatement les feuilles tombées (cause initiale de pandémie microbienne). Les micro-organismes (moisissure, bactéries, algues bleues, algues) se forment tout particulièrement lorsque les 3 facteurs suivants sont réunis pendant une longue période : humidité, salissure, chaleur.
  • Seite 41 RETENDRE LA TOILE DU PARASOL Au bout de quelques temps, la toile acrylique peut se détendre légèrement. Afi n de retendre votre toile, il vous suffi t de tirer les balei- nes télescopiques en respectant les conseils suivants : Veuillez enlever les vis fi xées à la fi n des baleines télesco- piques.
  • Seite 42 UTILISATION DE LA BARRE TÉLESCOPIQUE D’ENLÈVEMENT (Optionnel) Fixer le porte-clés à la fermeture éclair de Ouvrir la vis moletée sur la barre Extraire la longueur nécessaire de la barre la housse de protection. d’enlèvement télescopique. télescopique. Serrer la vis moletée. Introduire la barre d’enlèvement télesco- Mettre la housse de protection sur le pique dans la housse de protection.
  • Seite 43: Conditions De Garantie

    CONDITIONS DE GARANTIE CARAVITA Europe s.r.o. est fier d’accorder une garantie sur les produits caractérisés. Le droit légal des clients ne se limite pas à la garantie. Les conditions de garantie suivantes sont valables: RÉDACTEUR DE LA GARANTIE : CARAVITA Europe s.r.o., Trencianska, 827/81, 01851 Nova Dubnica, Slovaquie;...
  • Seite 44: Indicaciones De Seguridad

    A tener en cuenta a la hora de conectar: Si el cable de conexión está dañado, debe ser reemplazado por cable de respuesto original CARAVITA o reparado por un especia- lista. En caso de un mal funcionamiento de los componentes eléctricos, pregunte por nuestras piezas disponibles de repuestos originales.
  • Seite 45 Inspeccione todas las cajas recibidas para daños (extremos abiertos, rayones, roturas o cualquier agujero). Si hay alguna señal de daños por favor póngase en contacto con su distribuidor o servicio al cliente de CARAVITA (+49 (0)8458 603 89 18) inmediatamente y haga anotaciones en la Orden de Reparto.
  • Seite 46 INSTALANDO LA SOMBRILLA Prepare su base móvil o anclaje para el suelo como se indica en su manual correspondiente y tenga los accesorios necesarios listos para instalar. Todas las bases que utilizan bloques de hormigón para instalación deben tener los bloques apropiados y bases rellenables deben estar llenas del material apropiado.
  • Seite 47: Instalación Eléctrica

    DESCRIPCIÓN DE LAS LÁMPARAS Y COMPONENTES ELÉCTRICOS: La iluminación Elegance va instalada en las varillas del parasol con líneas de iluminación LED instaladas dentro de una cubierta pro- tectora de aluminio con difusor LED. El cableado está integrado en el mástil. La intensidad de LED es de 120 por metro (RGB: 60 LED p.
  • Seite 48 CONEXIÓN DE LOS CALEFACTORES AL MÁSTIL Ponga el soporte en el mástil. Conecte el enchufe del parasol y el cale- La estufa está ahora lista para su uso. factor Solamagic con los cables suminist- Puede apagar y encender cómodamente rados. los calefactores mediante el interruptor en el mástil.
  • Seite 49 CONEXIÓN DE LOS CALEFACTORES AL FINAL DE LAS VARILLAS Retire la capa protectora de la toma eléc- Conecte el conector y fíjelo con la varilla. Coloque los calefactores en las varillas y trica en el extremo de la varilla. fíjelos con los tornillos. CUIDADO: Lo calefactores deben de haberse enfria- do antes de cerrar el parasol.
  • Seite 50 ELEGANCE – DISPOSITIVO DE MANDO PARA UN PARASOL Antes de usar el mando a distancia encienda la electricidad en el mástil central. Sólo después de esta acción será posible regular la iluminación mediante el mando. La iluminación se puede encender y apagar mediante el mando. Para el uso del mando, son necesa- rias 3 pilas AAA.
  • Seite 51 ELEGANCE – DISPOSITIVO DE MANDO PARA VARIOS PARASOLES (OPCIONAL) Se puede elegir como opción, el tener la posibilidad de dar más o menos intensidad de luz, o encender y apagar varios parasoles, con un sólo mando. Para esta opción, el parasol debe de ser fabricado con anterioridad con los ajustes necesarios. No es posible instalar esta opción, en un parasol ya fabricado.
  • Seite 52 Trate de abrir la sombrilla otra vez. Si el error no puede ser detectado, por favor póngase en contacto con su distribuidor o el servicio de atención al cliente de CARAVITA. ¡NO APLIQUE FUERZA!
  • Seite 53 CERRANDO LA SOMBRILLA Inserte la manivela en el agujero del Para cerrar, gire la manivela en La sombrilla cerrará lentamente. mástil de la sombrilla. Gire la manivela sentido contrario a las agujas del reloj. a la derecha. Antes de cerrar la sombrilla comple- Asegure el toldo con el cinturón para Coloque la funda protectora sobre la tamente, saque la tela que está...
  • Seite 54 MANTENIMIENTO DEL TOLDO Sombrillas mojadas nunca deben almacenarse o meterse dentro de la funda durante un largo periodo de tiempo. Hojas caídas y otro follaje deben retirarse inmediatamente para evitar manchas o el crecimiento de hongos en la tela. Pueden formarse mircroorganismos (hongos, bacterias, algas verde azules) si se ha tenido la sombrilla durante mucho tiempo en un lugar húmedo, sucio y cálido.
  • Seite 55 AJUSTE DE TENSIÓN DE TOLDO La tela de toldo acrílico se estirará un poco con el tiempo. Si el toldo se estira, usted puede reajustar la tensión sacando los extremos telescópicos de las varillas. Consulte lo siguiente: Retire los tornillos al extremo de la varilla telescópica. Saque los extremos telescópicos lo máximo posible.
  • Seite 56 USO DE LA BARRA TELESCÓPICA DE RECOGIDA (Opcional) Enganche el anillo del llavero a la cremal- Gire la rosca de la barra, para afl ojarla. Extraiga la longitud de barra necesaria. lera de la funda protectora. Vuelva a apretar la rosca de la barra. Introduzca la barra telescópica en la funda Ponga la funda protectora sobre el parasol, protectora.
  • Seite 57: Condiciones De Garantía

    CONDICIONES DE GARANTÍA CARAVITA Europe s.r.o. ofrece a clientes una garantía extendida para productos claramente señalados. Los derechos legales del cliente no están limitados por esta garantía. Se aplican las siguientes condiciones de garantía: GARANTE: CARAVITA Europe s.r.o., Trencianska, 827/81, 01851 Nova Dubnica, Eslovaquia;...
  • Seite 58 BIG BEN with 2-8x white LEDs: Big Ben 2017 Page / Seite / Page / Página 58...
  • Seite 59 BIG BEN with 2-6x RGB LEDs: Big Ben 2017 Page / Seite / Page / Página 59...
  • Seite 60 BIG BEN with 8-12 RGB LEDs: Big Ben 2017 Page / Seite / Page / Página 60...
  • Seite 61 BIG BEN with 2-7 mixed LEDs (white/RGB): Big Ben 2017 Page / Seite / Page / Página 61 DIAGRAMS OF CONNECTIONS | SCHALTPLÄNE | SCHÉMA ÉLECTRIQUE | CUADRO ELÉCTRICO...
  • Seite 62 BIG BEN with 8-14 mixed LEDs (white/RGB): Big Ben 2017 Page / Seite / Page / Página 62...
  • Seite 63 BIG BEN with 1-4x heaters at the mast: Big Ben 2017 Page / Seite / Page / Página 63 DIAGRAMS OF CONNECTIONS | SCHALTPLÄNE | SCHÉMA ÉLECTRIQUE | CUADRO ELÉCTRICO...
  • Seite 64 BIG BEN with 1-4x heaters at the mast and 2-8x white LEDs: Big Ben 2017 Page / Seite / Page / Página 64...
  • Seite 65 BIG BEN with 1-4 heaters at the mast and 2-6 RGB LEDs: Big Ben 2017 Page / Seite / Page / Página 65...
  • Seite 66 BIG BEN with 1-4 heaters at the mast and 8-12 RGB LEDs: Big Ben 2017 Page / Seite / Page / Página 66...
  • Seite 67 BIG BEN with 1-4 heaters at the mast and 2-7 mixed LEDs (white/RGB): Big Ben 2017 Page / Seite / Page / Página 67...
  • Seite 68 BIG BEN with 1-4 heaters at the mast and 8-14 mixed LEDs (white/RGB): Big Ben 2017 Page / Seite / Page / Página 68...
  • Seite 69 BIG BEN with 1-4x heaters at the end of the struts: Big Ben 2017 Page / Seite / Page / Página 69...
  • Seite 70 BIG BEN with 1-4x heaters at the end of the struts and 2-8x white LEDs: Big Ben 2017 Page / Seite / Page / Página 70...
  • Seite 71 BIG BEN with 1-4 heaters at end of struts and 2-6 RGB LEDs: Big Ben 2017 Page / Seite / Page / Página 71...
  • Seite 72 BIG BEN with 1-4 heaters at end of struts and 8-12 RGB LEDs: Big Ben 2017 Page / Seite / Page / Página 72...
  • Seite 73 BIG BEN with 1-4 heaters at the end of the struts and 2-7 mixed LEDs (white/RGB): Big Ben 2017 Page / Seite / Page / Página 73...
  • Seite 74 BIG BEN with 1-4 heaters at the end of the struts and 8-14 mixed LEDs (white/RGB): Big Ben 2017 Page / Seite / Page / Página 74...

Inhaltsverzeichnis