Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Remington PEARLWAND Ci95 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PEARLWAND Ci95:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
230
HIGH
HEAT
DIGITAL
5
PEARL
5
Ci95
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
090183 REM IFU Ci76_22L.indd 1
19:47:02|17.04.09 Guido Krölls

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Remington PEARLWAND Ci95

  • Seite 1 ™ HIGH HEAT DIGITAL PEARL Ci95 120 - 240V MULTI VOLTAGE 090183 REM IFU Ci76_22L.indd 1 19:47:02|17.04.09 Guido Krölls...
  • Seite 2 ™ 100222 REM IFU Ci95_21L.indd 2 100222 REM IFU Ci95_21L.indd 2 31.03.10 12:53 31.03.10 12:53...
  • Seite 3: Product Features

    ENGLISH Thank you for purchasing your new Remington ® product. Before use, please read the instructions carefully, and keep them in a safe place for future reference. PRODUCT FEATURES A. Conical barrel Luxury Pearl Ceramic coating C. Ready to use in 30 seconds, 130°C -210°C D.
  • Seite 4: Important Instructions

    ENGLISH Unplug from the mains when not in use. Press the “+” or “-“button to decrease or increase the temperature until the desired temperature is reached. Take approximately one inch section of hair Hold the handle and wrap hair around heated barrel Hold for approximately 10 seconds for the curl to form before releasing the hair.
  • Seite 5 This product is not intended for commercial or salon use. Damaged cords can be dangerous. If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington ® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard.
  • Seite 6: Protect The Environment

    This does not mean an extension of the warranty period. ® In the case of a warranty simply call the Remington Service Center in your region. The 5 year guarantee is only valid for consumer use.
  • Seite 7 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington ® entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf. PRODUKTMERKMALE A. Konischer Stab Luxuriöse Perlen-Keramikbeschichtung C.
  • Seite 8 DEUTSCH STYLINGANLEITUNG Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Haar sauber, trocken und frei von Knoten ist. Verwenden Sie den wärmebeständigen Handschuh, um sich nicht versehentlich zu verbrennen. Teilen Sie das Haar vor dem Stylen mit Clips in Partien ein. Stecken Sie das Gerät ein und halten Sie den Ein-/Ausschalter zwei Sekunden lang gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
  • Seite 9: Reinigung Und Pflege

    Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts erteilen oder diese überwachen. ® Mit diesem Gerät darf nur das von Remington gelieferte Zubehör benutzt werden. stab Vermeiden Sie jegliche Berührung der heißen mit Gesicht, Hals oder Kopfhaut.
  • Seite 10: Service Und Garantie

    Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com SERVICE UND GARANTIE Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
  • Seite 11: Product Eigenschappen

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington ® -product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats om ze later nog eens te kunnen lezen. PRODUCT EIGENSCHAPPEN A. Kegelvormige cilinder Luxe keramische coating met echte parel-elementen C.
  • Seite 12: Belangrijke Informatie

    NEDERLANDS GEBRUIKSINSTRUCTIES Zorg ervoor dat het haar voor gebruik schoon, droog en vrij van klitten is. Gebruik een hittebestendige handschoen om verbrandingen te voorkomen. Verdeel het haar voor het stylen met clips in plukken. Steek de stekker in het stopcontact en houd de aan-/uit-schakelaar twee seconden ingedrukt om in te schakelen.
  • Seite 13: Schoonmaken En Onderhoud

    ® Gebruik geen andere hulpstukken bij de styler anders dan die welke door Remington zijn/worden geleverd. Vermijd dat enig deel van de ontkruller in contact komt met het gezicht, nek of hoofdhuid.
  • Seite 14: Service En Garantie

    NEDERLANDS Als het snoer van deze ontkruller beschadigd raakt, onmiddellijk het gebruik ervan stoppen en het apparaat naar uw dichtstbijzijnde erkende Remington ® service dealer brengen voor reparatie of vervanging. Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedschappen nodig.
  • Seite 15: Caracteristiques Techniques

    FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington ® Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES A. Cylindre conique Revêtement céramique PEARL C. Prêt à l’emploi en 30 secondes, 130°C - 210°C D.
  • Seite 16: Instructions D'utilisation

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Avant utilisation, assurez-vous que les cheveux sont propres, secs et démêlés. Utilisez le gant thermorésistant afin d’éviter toute brûlure accidentelle. Séparez vos cheveux avec les pinces pour commencer le coiffage. Branchez l‘unité, pressez et maintenez le bouton marche-arrêt pendant deux secondes pour mettre en marche.
  • Seite 17: Nettoyage Et Entretien

    ® N‘utiliser avec ce lisseur aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington Eviter de laisser une partie quelconque des plaques chaudes en contact avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
  • Seite 18: Protéger L'environnement

    Cette garantie ne s‘applique pas ® si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington 100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs2:16 100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs2:16 31.03.10 12:53...
  • Seite 19: Características Del Producto

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington ® . Antes de usarlo, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO A. Tubo cónico Revestimiento de cerámica con lujosa perla C.
  • Seite 20: Instrucciones De Utilización

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Antes de usar, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado. Utilice el guante resistente al calor para evitar quemaduras accidentales. Sujete el pelo con horquillas antes de peinarlo. Enchufe el aparato y mantenga pulsado el interruptor on/off durante 2 segundos para encenderlo.
  • Seite 21: Limpieza Y Mantenimiento

    Las personas responsables de su seguridad y bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este aparato. Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington ® con este aparato. Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero cabelludo.
  • Seite 22: Protección Del Medio Ambiente

    Esto no implica una extensión del período de garantía. En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington de su región. 5 años de garantía únicamente al consumidor particular.
  • Seite 23: Caratteristiche Del Prodotto

    ITALIANO Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington ® Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO A. Cilindro conico Rivestimento in ceramica con perla C. Pronto per l‘uso in 30 secondi, 130-210 °C D.
  • Seite 24: Istruzioni Per L'uso

    ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO Prima dell‘uso assicurarsi che i capelli siano puliti, asciutti e privi di nodi. Indossare il guanto termoresistente per evitare scottature accidentali. Prima di procedere alla messa in piega, suddividere i capelli in ciocche utilizzando dei fermagli. Collegare l‘unità...
  • Seite 25: Pulizia E Manutenzione

    fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e, possibilmente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile. Non utilizzare con questa piastra accessori diversi da quelli forniti in dotazione da Remington ® Evitare che parti surriscaldate della piastra entrino in contatto con il viso, il collo o il cuoio capelluto.
  • Seite 26: Assistenza E Garanzia

    Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia. ® Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington di zona. La garanzia di 5 anni è valida per il consumatore privato La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per legge.
  • Seite 27 DANSK Tak fordi du købte et Remington ® -produkt. Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen. PRODUKTEGENSKABER A. Konisk cylinder Ultimativ avanceret keramisk belægning med ægte perlestøv C.
  • Seite 28: Vigtige Anvisninger

    DANSK Drej håndtaget for at rulle håret op om den varme cylinder. Vent ca. 10 sekunder, mens krøllen dannes. Brug mindre lokker, hvis du vil have fastere krøller, og større lokker, hvis du vil have løsere krøller eller bare lidt fald. Rul håret af krøllejernet, og tryk på...
  • Seite 29: Service Og Garanti

    ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington ® 100222 REM IFU Ci95_21L.indd DK27 100222 REM IFU Ci95_21L.indd DK27...
  • Seite 30 SVENSKA Tack för att du valde att köpa din nya Remington ® produkt. Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats för kommande behov. PRODUKTFUNKTIONER A. AKonisk cylinder Luxury Pearl beläggning med keramik C. Klar att använda inom 30 sekunder, 130°C -210°C D.
  • Seite 31: Viktig Information

    SVENSKA Vrid tånghandtaget för att rulla upp håret på den uppvärmda cylindern. Låt locken formas under ungefär 10 sekunder. För tätare lockar använd mindre sektioner, för lösare lockar och vågor använd större sektioner Linda upp tången och lossa klämman för att lossa locken. Låt håret svalna innan formning.
  • Seite 32: Skydda Miljön

    övervaka användandet av produkten. ® Använd inte andra tillbehör tillsammans med denna tång än de som levererats av Remington Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa) med någon del av tången. Vira inte sladden runt tången. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.
  • Seite 33: Tuotteen Ominaisuudet

    SUOMI Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington ® -tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten. TUOTTEEN OMINAISUUDET A. Kartiomainen sauva Ylellinen, helmiäistä sisältävä keraaminen pinnoite C. Käyttövalmis 30 sekunnissa, 130 °C – 210 °C.
  • Seite 34: Puhdistus Ja Ylläpito

    SUOMI Aseta noin 2,5 cm hiusosio raudan nipistimen ympärille. Kierrä hiukset kuuman sauvan ympärille kääntämällä raudan kahvaa. Odota noin 10 sekuntia, kunnes kihara ehtii muodostua. Käytä tiukkoihin kiharoihin pienempiä hiusosioita ja löysiin kiharoihin ja laineisiin suurempia hiusosioita. Kierrä rauta auki, paina nipistintä ja vapauta kihara. Anna hiusten jäähtyä...
  • Seite 35: Suojele Ympäristöä

    Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annettava varmat ohjeet tai heidän on valvottava laitteen käyttöä. ® Älä käytä tämän laitteen kanssa muita kuin Remington in valmistamia lisävarusteita. Vältä koskettamasta kasvoja, kaulaa tai päänahkaa kuumilla levyillä. Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista virtajohdon kunto vaurioiden varalta.
  • Seite 36: Características Do Produto

    PORTUGUÊS Obrigado por adquirir o novo produto Remington ® Antes de usar, por favor leia atentamente as instruções de utilização e conserve- as para futura consulta. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO A. Canhão cónico Luxuoso revestimento cerâmico de pérola C. Pronto a usar em 30 segundos, 130°C -210°C D.
  • Seite 37: Instruções De Uso

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO Antes de usar, certifique-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado. Utilize a luva resistente ao calor para evitar queimaduras acidentais. Prenda o cabelo com ganchos para começar a pentear. Ligue a unidade à tomada. Para a colocar em funcionamento, mantenha premido o interruptor on-off durante dois segundos.
  • Seite 38: Precauções De Segurança

    Cabos eléctricos danificados podem ser perigosos. Se o cabo de alimentação deste aparelho se danificar, deixe de o utilizar de imediato e devolva o aparelho a um centro ® de assistência técnica autorizado da Remington para que possa ser reparado ou substituído, evitando qualquer perigo.
  • Seite 39: Assistência Técnica E Garantia

    Remington ® serviços de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados. Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor.
  • Seite 40 SLOVEN INA SLOVENČINA Ďakujeme vám, že ste si kúpili nový výrobok Remington ® Pred použitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho na bezpečnom mieste pre prípad potreby v budúcnosti. FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU A. AKužeľový valec Luxusný...
  • Seite 41: Návod Na Používanie

    SLOVEN INA SLOVENČINA NÁVOD NA POUŽÍVANIE Pred používaním sa uistite, či sú vlasy čisté, suché a či nie sú spletené. Na zabránenie náhodnému popáleniu používajte rukavicu odolnú proti teplu. Zopnite si vlasy tak, aby boli pripravené na úpravu. Zariadenie zapnite tak, že napájaciu šnúru zapojíte do elektrickej siete a vypínač ZAP/ VYP stlačíte a podržíte po dobu 2 sekúnd.
  • Seite 42: Bezpečnostné Pokyny

    S týmto prístrojom nepoužívajte žiadne prípojky, okrem tých, ktoré dodáva spoločnosť ® Remington Vyhnite sa kontaktu horúcich častí s tvárou, krkom či kožou na hlave. Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je nejako poškodený.
  • Seite 43: Ochrana Životného Prostredia

    že existuje dôkaz o jeho zakúpení. To však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington ® vo svojom regióne.
  • Seite 44: Vlastnosti Výrobku

    ČESKY Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington ® Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit. VLASTNOSTI VÝROBKU A. Kónický nástavec Luxusní perlový keramický povrch C.
  • Seite 45: Čištění A Péče

    Osoby zodpovědné za jejich bezpečnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení dohlížet. ® Společně s rovnacími kleštěmi používejte pouze originální nástavce firmy Remington 100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs8:43 100222 REM IFU Ci95_21L.indd Abs8:43 31.03.10 12:53...
  • Seite 46: Ochrana Životního Prostředí

    Tím se však záruční doba neprodloužuje. ® V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington ve svém regionu. 5 letá záruka je platná pouze pro domácí používání...
  • Seite 47: Cechy Produktu

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington ® Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości. CECHY PRODUKTU A. Wałek stożkowy Innowacyjna powłoka ceramiczna z prawdziwymi perłami C. Urządzenie gotowe do użycia w 30 sekund, 130-210°C D.
  • Seite 48: Instrukcja Obsługi

    POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem upewnij się, czy włosy są czyste, suche i niesplątane. Użyj rękawicy odpornej na wysoką temperaturę, aby uniknąć przypadkowych oparzeń. Zepnij włosy i przygotuj je do stylizacji. Podłącz urządzenie do sieci, naciśnij i przytrzymaj wyłącznik zasilania, by je włączyć. Wciskaj przycisk przez kolejne dwie sekundy, aby je wyłączyć.
  • Seite 49: Wskazówki Dot. Bezpieczeństwa

    Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku zarobkowego czy do stosowania w salonach fryzjerskich. Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika. Nie wolno korzystać z produktu, jeżeli zauważy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla. Należy dostarczyć produkt do najbliższego autoryzowanego serwisu Remington ® Service, aby mógł zostać naprawiony lub wymieniony.
  • Seite 50: Ochrona Środowiska

    Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego. Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się ® telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington 5-letnia gwarancja jest ważna tylko wtedy, gdy urządzenie jest używane do celów prywatnych.
  • Seite 51 MAGYAR Köszönjük, hogy a Remington ® által gyártott termék megvásárlása mellett döntött. A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz. A TERMÉK JELLEMZŐI A. Kúpos cső Luxury Pearl (igazgyöngy) kerámia bevonat C.
  • Seite 52: Használati Utasítás

    MAGYAR HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használat előtt győződjön meg róla, hogy a haj tiszta, száraz és sima. Az esetleges égési sérülések elkerülése érdekében használjon hőálló kesztyűt. Tűzze fel a formázásra kész hajat. Dugja be a készüléket, és a bekapcsoláshoz tartsa nyomva két másodpercig a be-ki kapcsolót.
  • Seite 53: Biztonsági Tudnivalók

    ® Ezzel a készülékkel csak a Remington által szállított tartozékot szabad használni. Ne hagyja, hogy a forró lapok hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz. Ne tekerje fel a hálózati kábelt a készülékre. Ellenőrizze a kábelt rendszeresen, nem láthatók-e rajta sérülés jelei.
  • Seite 54: Jótállási Jegy

    és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által feljogosított személy végzi. Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál. JÓTÁLLÁSI JEGY Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Forgalmazó...
  • Seite 55 РУССКИЙ Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington ® Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится ® Ваш новый продукт компании Remington . Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для...
  • Seite 56: Инструкции По Эксплуатации

    РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед использованием следует убедиться, что волосы чистые, сухие и не спутанные Во избежание ожогов пользуйтесь теплозащитной перчаткой. Зажмите прядь волос для укладки. Чтобы включить устройство требуется подключить его к сети питания, нажать и удерживать выключатель на протяжении двух секунд. Чтобы выключить устройство, снова...
  • Seite 57: Меры Предосторожности

    Поврежденный электрический кабель небезопасен. В случае обнаружения повреждений кабеля прекратите пользование прибором. Отнесите прибор для ® ремонта или замены в ближайший авторизованный сервисный центр Remington Для проверки исправности или ремонта данного прибора необходимы особые инструменты. Неквалифицированный ремонт может привести к травмам...
  • Seite 58: Защита Окружающей Среды

    срока Ваш прибор выйдет из строя, мы – при наличии чека – бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым продляется. В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington в Вашем регионе. Адреса и телефоны сервисных центров можно узнать по бесплатному телефону горячей...
  • Seite 59: Ürün Özellikleri

    TÜRKÇE Yeni Remington ® ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız. ÜRÜN ÖZELLİKLERİ A. Konik hazne Lüks İnci Seramik kaplama C. 30 saniyede kullanıma (130°C -210°C) hazır olur D.
  • Seite 60: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TÜRKÇE Daha sık bukleler için küçük saç tutamları, gevşek bukle ve dalgalar için büyük tutamlar alın. Maşayı döndürerek açın ve bukleyi açmak için klipse bastırın. Şekillendirmeden önce saçın soğumasını bekleyin. Gerekirse işlemi tekrarlayın DİKKAT Cihazın içinde oluşan yüksek ısılar sebebi ile kullanım sırasında özellikle dikkatli olunmalıdır. Cihazı...
  • Seite 61: Çevreyi̇ Koruma

    ürüne, kişilere ya da eşyalara gelebilecek hasardan dolayı sorumluluk kabul edilmez. ÇEVREYİ KORUMA ® Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte atmayınız. Bu işlem Remington servis merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir. Geri kazaným ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com SERVIS VE GARANTİ...
  • Seite 62 ROMANIA Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs Remington ® . Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare. CARACTERISTICI ESENŢIALE A. Tambur conic Acoperire ceramică Luxury Pearl C.
  • Seite 63: Instrucţiuni De Utilizare

    ROMANIA INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că părul este curat, uscat şi neîncâlcit. Folosiţi mănuşa termorezistentă pentru a evita arsurile accidentale. Prindeţi părul cu clema înainte de coafare. Conectaţi unitatea la priză, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul pornit-oprit timp de două secunde pentru a porni.
  • Seite 64 Cablurile deteriorate pot fi periculoase. Dacă cablul de alimentare se deteriorează, ® Întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul celui mai apropiat service Remington autorizat pentru reparaţii sau înlocuire, pentru a evita un potenţial pericol. Efectuarea oricăror examinări, ajustări sau reparaţii necesită scule speciale. Lucrările de reparaţii necalificate pot crea circumstanţe periculoase pentru utilizator.
  • Seite 65 Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi : Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti. Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647 Asistenţă...
  • Seite 66 ΕΛΛΗΝΙΚΗ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος της Remington ® Πριν τη χρήση του, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές μελλοντικά. ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ A. Κωνικός κύλινδρος Κεραμική επίστρωση Luxury Pearl C.
  • Seite 67: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Πριν τη χρήση βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά σας είναι καθαρά, στεγνά και χωρίς κόμπους. Χρησιμοποιήστε το γάντι με θερμοπροστασία για να αποφύγετε τυχαία εγκαύματα. Πιάστε με το κλάμερ τα μαλλιά σας, για να είναι έτοιμα για φορμάρισμα. Συνδέστε...
  • Seite 68: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    σαφείς οδηγίες για τη χρήση της συσκευής ή να υπάρχει επιτήρηση από κάποιον υπεύθυνο για την ασφάλεια των παραπάνω ατόμων. Μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα με αυτό το ψαλίδι εκτός από αυτά που παρέχονται από την Remington ® Αποφεύγετε να έρθει οποιοδήποτε μέρος από τις ζεστές πλάκες σε...
  • Seite 69 βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης. Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της Remington στην ® περιοχή σας.
  • Seite 70 SLOVENŠČINA Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington ® Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo. GLAVNA OBILJEŽJA A. Stožčasta cev Luksuzni biserni keramični premaz C. Pripravljeno za uporabo v 30 sekundah, 130–210 °C.
  • Seite 71: Navodila Za Uporabo

    SLOVENŠČINA NAVODILA ZA UPORABO Pred uporabo morajo biti vaši lasje čisti, suhi in razčesani. Uporabite rokavico, odporno proti visokim temperaturam, da preprečite nehotene opekline. Z zaponko si pripnite lase, pripravljene za oblikovanje pričeske. Napravo priklopite na vir električnega toka ter pritisnite in dve sekundi pridržite stikalo, da se vključi.
  • Seite 72: Varnostni Ukrepi

    Kabla ne ovijajte okoli aparata. Redno kontrolirajte, ali je kabel poškodovan. Naprava ni primerna za komercialno uporabo ali uporabo v frizerskem salonu. Poškodovani kabli so nevarni. Če se kabel naprave poškoduje, naprave več ne uporabljajte in jo odnesite k najbližjemu pooblaščenemu serviserju Remington ® , da vam kabel popravi ali zamenja in tako prepreči pojav nevarnosti.
  • Seite 73: Servis In Garancija

    Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.
  • Seite 74 HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Hvala na kupnji novog Remington ® proizvoda. Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu za kasniju uporabu. GLAVNA OBILJEŽJA A. Konusna cijev Luksuzna biserna keramička obloga C. Spremno za upotrebu za 30 sekundi, 130°C -210°C D.
  • Seite 75: Upute Za Uporabu

    HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK UPUTE ZA UPORABU Prije upotrebe kosa mora biti čista, suha i počešljana. Koristite rukavicu otpornu na toplinu kako se ne biste opekli. Kosu pripremite za oblikovanje. Spojite aparat na napajanje pa držite prekidač za uključivanje i isključivanje pritisnutim 2 sekunde kako biste uključili aparat.
  • Seite 76: Sigurnosne Mjere

    Osobe koje nadziru njihovu sigurnost trebaju im dati jasne upute ili nadgledati uporabu uređaja. ® Za ovaj aparat koristite isključivo pribor tvrtke Remington Pazite da vrući dijelovi aparata ne zahvate lice, vrat ili kožu glave. Ne omatajte kabel oko aparata. Prije upotrebe provjerite kabel, i ne koristite ga ako je oštećen.
  • Seite 77: Zaštita Okoliša

    Ovo jamstvo ne vrijedi ako je proizvod rastavljala ili popravljala neovlaštena osoba. Izjava o sukladnosti nalazi se na našoj web stranici www1.hr.remington-europe.com :Remington servisni centar ,Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb Tel.
  • Seite 78 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺷﻜ ﺮ ﹰ ﺍ ﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺀ ﻣﻨﺘﺞ‬ .‫ﺍﳉﺪﻳﺪ‬ Remington ® ‫ﻭﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ، ﺑﺮﺟﺎﺀ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﲟﻨﺘﻬﻰ ﺍﳊﺮﺹ ﻭﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ‬ .‫ﺁﻣﻦ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫ﺍﳌﻤﻴﺰﺍﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‬ ‫. ﻗﻀﻴﺐ ﻣﺨﺮﻭﻃﻲ‬A ‫ ﺍﻟﻔﺎﺧﺮ‬Pearl ‫ﻃﺒﻘﺔ ﺳﻴﺮﺍﻣﻴﻚ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﺩﻳﻞ‬ ‫. ﺟﺎﻫﺰ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻲ ﻏﻀﻮﻥ ٠٣ ﺛﺎﻧﻴﺔ، ٠٣١-٠١٢ ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬C ‫.
  • Seite 79 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .‫ﺗﺄﻛﺪﻱ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻦ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭﺟﻔﺎﻓﻪ ﻭﺧﻼﺋﻪ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻘﺪ‬ .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﻲ ﺍﻟﻜﻒ ﺍﻟﻴﺪﻭﻱ ﺍﳌﻘﺎﻭﻡ ﻟﻠﺤﺮﺍﺭﺓ ﻛﻲ ﻻ ﺗﺘﺴﺒﺒﻲ ﺑﺤﺮﻕ ﻧﻔﺴﻚ‬ .‫ﺍﻗﺴﻤﻲ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺇﻟﻰ ﺧﺼﻼﺕ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﳌﺸﺎﺑﻚ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺼﻔﻴﻒ‬ ‫ﺃﻭﺻﻠﻲ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻭﺍﺿﻐﻄﻲ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻹﻃﻔﺎﺀ ﻭﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﳌﺪﺓ ﺛﺎﻧﻴﺘﲔ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ﺍﳉﻬﺎﺯ.
  • Seite 80 ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻳﺔ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﻣﻊ ﻣﺼﻔﻒ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻏﻴﺮ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻮﻓﺮﻩ ﺷﺮﻛﺔ‬ .‫ﻣﻊ ﺍﻷﺩﺍﺓ‬ ® Remington ‫ﲡﻨﺐ ﺗﺮﻙ ﺃﻱ ﺟﺰﺀ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﲟﺼﻔﻒ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻳﻼﻣﺲ ﺍﻟﻮﺟﻪ ﺃﻭ ﺍﻟﺮﻗﺒﺔ ﺃﻭ‬ .‫ﻓﺮﻭﺓ ﺍﻟﺮﺃﺱ‬ ‫ﻻ ﺗﻠﻒ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ ﺣﻮﻝ ﺍﻷﺩﺍﺓ. ﻭﺍﻓﺤﺺ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎﻡ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﻭﺟﻮﺩ‬...
  • Seite 81 ‫ﻦﻛﺎﻣﺃ ﻭﺃ ﺎﻨﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺰﻛﺍﺮﻣ ﻲﻓ ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺐﺠﻴﻓ ،ﻪﻴﻠﻋﻭ .ﻪﺘﻴﺣﻼﺻ ﺓﺮﺘﻓ‬ ‫.ﺔﻤﺋﻼﳌﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻊﻴﻤﲡ‬ :‫ﲢﺼﻠﻮﻥ ﺍﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‬ www.remington-europe.com ‫ﺍﳋﺪﻣﺔ ﻭﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ ‫ﰎ ﻓﺤﺺ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻭﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻧﻪ ﺧﺎﻝ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻴﻮﺏ. ﻭﻧﺤﻦ ﻧﻀﻤﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺿﺪ‬...
  • Seite 82 Tel. +353 (0) 1 460 4711 Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park, New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk MAGYARORSZÁG +36 1 347 9007 (10.00 – 14.00 h) Remington Ügyfélszolgálat, ugyfelszolgalat@eu.spectrumbrands.com www.remington.hu РОССИЯ Тел. 8 800 100 8011 ООО...
  • Seite 83 Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) T22-32362 05/13 1 /INT/CI95 Version Part No. ® REMINGTON is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA Alfred-Krupp-Str.9 73479 Ellwangen Germany www.remington-europe.com 2013 ©...

Diese Anleitung auch für:

Pearl profi ci95Conique pearl ci95Ci95 pearl

Inhaltsverzeichnis