Seite 1
Accessories for KM80 Accessoires pour KM80 Zubehör für KM80 Accessoires voor KM80 Accesorios para KM80 Accessori per KM80...
Seite 2
ENGLISH Meat Grinder Press arm down to the position shown as picture. Remove front protection cover from arm shown as picture. Following their sequence shown as picture, assemble cutting screw bar , silicone , blade and cutting disc into cutting cylinder, then assemble cover into cutting cylinder clockwise.
Seite 3
Align arrow on cutting cylinder to the other one on arm then assemble prepared cutting cylinder into arm counter-clockwise shown as picture. Assemble loading tray into cutting cylinder then place bowl under the outlet of cutting cylinder. Power on for running . Turn switch to appropriate speed then put food into feeding inlet with pusher to push down food.
Align arrow on front protection cover to the other then assemble into counter-clockwise. WARRANTY The warranty period for our products is 2 years, unless otherwise stated, starting from the date of initial purchase or the date of delivery. If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com.
Seite 5
The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Seite 6
FRANÇAIS Hachoir Appuyez sur le bras jusqu'à la position présentée sur l'image. Retirez le couvercle de protection avant du bras montré comme sur l'image. Suivez la séquence montrée sur l'image: assembler la barre de coupe à vis, le silicone, la lame et le disque dans le cylindre de coupe, puis assemblez dans le sens des aiguilles d´une montre le couvercle dans le cylindre de coupe.
Seite 7
Alignez la flèche sur le cylindre de coupe à celle sur le bras puis assemblez le cylindre de coupe disposé dans le bras dans le sens des aiguilles d´une montre comme illustré sur l'image. Assemblez le plateau de chargement dans le cylindre de coupe puis placez le bol sous la sortie du cylindre de coupe.
Alignez la flèche sur le couvercle de protection avant à l'autre sur le bras puis l'assembler dans le bras dans le sens contraire des aiguilles d´une montre. GARANTIE La durée de garantie de nos produits est de 2 ans, sauf décret en vigueur, à compter de la date d’achat initiale ou la date de livraison.
Seite 9
être ni échangés, ni remboursés. Toutefois, certains accessoires peuvent être directement achetés via notre site : https://sav.hkoenig.com/. ENVIRONNEMENT Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Seite 10
DEUTSCH Fleischwolf Drücken Sie den Arm bis zu der Position, wie sie in dem Bild gezeigt wird. Entfernen Sie die vordere Schutzabdeckung vom Arm, wie es in dem Bild gezeigt wird. angegebenen Reihenfolge nach, montieren der Schneide- Gewindestange, Silikon, Messer und Schneidscheibe in die Schneidzylinder, dann im Uhrzeigersinn Abdeckung...
Seite 11
Richten Pfeil Schneidzylinder zum anderen auf dem Arm, dann montieren Sie den Schneidzylinder in den Arm, wie das Bild zeigt, gegen den Uhrzeigersinn. Montieren Ladeschale Schneidzylinder, dann die Schüssel unter den Auslauf der Schneidzylinder platzieren. Einschalten um den Betrieb zu starten. Schalten Schalter entsprechende Geschwindigkeit, dann Lebensmittel in...
Den Pfeil auf der Frontschutzabdeckung auf anderen ausrichten, dann auseinanderbauen indem Sie den Arm gegen den Uhrzeigersinn bewegen. GARANTIE Die Garantiezeit für unsere Produkte beträgt 2 Jahre, sofern keine anderen Bestimmungen gelten, ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs oder ab dem Lieferdatum. Bei Problemen oder Fragen können Sie sich an unsere Hilfeseiten, Tipps zur Fehlerbehebung, FAQs und Bedienungsanleitungen auf unserer Kundendienst-Website wenden: https://sav.hkoenig.com.
Seite 13
Das Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Seite 14
NEDERLANDS Meat Grinder naar beneden zoals staat aangegeven op de afbeelding. Verwijder de voorbespreking van de arm zoals staat aangegeven op de afbeelding. In de volgorde zoals staat aangegeven op de afbeelding, dient u de cutting screw bar , silicoon , mesensnijplaat in de snijcilinder te monteren.
Seite 15
Stel de lijnop de snijcilinder af met de lijn op de arm, draai vervolgens de snijcilinder en de arm vast door deze tegen de klok in te draaien, zoals staat weergegeven op de afbeelding. Zet de laadbak in de snijcilinder en plaats vervolgens de kom onder de uitgang van de snijcilinder.
Stel de lijnen op de voorbescherming af met de lijnen op de andere arm om deze vervolgens in elkaar te zetten. Bevestig het aan de arm door deze tegen de klok in te draaien. GARANTIE De garantieperiode op onze producten is 2 jaar, tenzij anders vermeld, beginnend vanaf de datum van de initiële aankoop of bezorgdatum.
Seite 17
Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Seite 18
ESPANOL Máquina de picar carne Presione el brazo hacia abajo hasta la posición mostrada en la imagen imagen. Retire la cubierta de protección frontal del brazo como muestra la imagen. Siguiendo la secuencia que se muestra en la imagen, monte la barra de corte de, la silicona, la cuchilla y el disco de corte en el cilindro de corte, y luego ajuste la tapa.
Seite 19
Alinear la flecha en el cilindro de corte a la otra ubicada en el brazo, luego monte el cilindro de corte ya preparado en el brazo enroscándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj como muestra la imagen. Monte la bandeja de carga en el cilindro de corte, luego coloque el recipiente debajo de la salida del cilindro de corte.
Alinee la flecha en la cubierta de protección frente a la otra ubicada en el brazo y luego montarlo en el brazo girando en el sentido contrario de las agujas del reloj. GARANTÍA El periodo de garantía de nuestros productos es de 2 años, salvo que la ley estipule lo contrario, a partir de la fecha de la compra inicial o de la fecha de entrega.
Seite 21
X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com/ - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Seite 22
ITALIANO Tritacarne Premere il braccio fino alla posizione mostrata nell’immagine. Rimuovere la copertura di protezione anteriore dal braccio come indicato nell’immagine. Seguire indicazioni come mostrato nell’immagine, assemblare la barra di avvitamento, la guarnizione, la lama e il disco di taglio nelcilindro; quind avvitare il coperchio sul cilindro in senso orario.
Seite 23
Allineare le frecce sul cilindro e sul braccio e po assemblare il cilindro di taglio sul braccio ruotandolo in senso antiorario come indicato nell’immagine. Montare il vassoio di caricamento nel cilindro d taglio e poi posizionare la ciotola sotto la bocca di uscita de cilindro di taglio.
Allineare la freccia sul coperchio di protezione frontale con quella sul braccio e poi ruotare in senso antiorario. GARANZIA Il periodo di garanzia per i nostri prodotti è di 2 anni, se non diversamente stabilito dalla legge, a partire dalla data di acquisto iniziale o di consegna. Se avete problemi o domande, potete facilmente accedere alle nostre pagine di aiuto, consigli per la risoluzione dei problemi, FAQ e manuali d'uso sul nostro sito post-vendita: https://sav.hkoenig.com.
Seite 25
(rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...