Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
MANUEL D'INSTRUCTIONS
Robot ménager universel
GEBRAUCHSANWEISUNG
Kuechenmaschine
GEBRUIKSAANWIJZING
Huishoudelijke Robot Universeel
MANUAL DE USUARIO
ROBOT PROCESADOR DE ALIMENTOS UNIVERSAL
MANUALE D'ISTRUZIONI
Robot da cucina universale
RG6
GENIE66
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für h.koenig RG6

  • Seite 1 MANUEL D'INSTRUCTIONS Robot ménager universel GEBRAUCHSANWEISUNG Kuechenmaschine GEBRUIKSAANWIJZING Huishoudelijke Robot Universeel MANUAL DE USUARIO ROBOT PROCESADOR DE ALIMENTOS UNIVERSAL MANUALE D’ISTRUZIONI Robot da cucina universale GENIE66...
  • Seite 2: Votre Appareil

    FRANCAIS AC220-240V/50Hz Tension nominale : 600W Puissance : Utilisation maximale par opération : 1 minute Votre appareil 1. Capot 2. Couvercle I 3. Bouton d'ouverture du couvercle 4. Bol I 5. Bouton réglage de vitesse 6. Base 7. Plaque en plastique 8.
  • Seite 3: Comment Utiliser L'appareil

    8. Ne placez pas l'appareil sur ou à proximité d'une plaque de cuisson au gaz ou électrique ou d'un four chaud 9. L'appareil est 2 en 1 : Il ne sert pas seulement à mélanger des liquides mais aussi à découper les aliments en bandes ou en morceaux, à les hacher et à mélanger les aliments solides 10.
  • Seite 4 en tranches sur le rotor. Placez la nourriture dans le bol et réglez la vitesse au niveau désiré en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre. Appuyez sur le couvercle du bol II jusqu'à ce que la nourriture soit complètement découpée.
  • Seite 5 Nettoyage 1. Débranchez l'appareil de la prise murale avant de le nettoyer 2. Après utilisation du préparateur, détachez son montage, nettoyez-le avec un détergent. N'utilisez pas de produits abrasifs. Ne pas mettre au lave-vaisselle. 3. Essuyez la surface externe avec un linge humide puis avec un linge sec doux 4.
  • Seite 6 ATTENTION ! Pour la longévité de votre appareil : - Ne pas laver au lave vaisselle - Ne pas utiliser les accessoires en fonctionnement plus d’une minute de suite, laisser refroidir 10 minutes avant de relancer - Ne pas faire marcher les accessoires à...
  • Seite 7 vide - Ne pas faire marcher les deux bols en même temps Fabriqué pour et importé par : Adeva European Import 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE www.adeva-import.com - contact@adeva-import.com - Tél. 01 64 67 00 01 DEUTSCH AC220-240V/50Hz Nennspannung : 600W Leistung :...
  • Seite 8: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise Vor dem gebrauch des Geraetes muessen Sie immer volgende Hinweise folgen : 1. Lesen Sie alle Hinweise 2. Bevor Sie die Kuechenmaschine benutzen versichern Sie sich das das Geraet den Spannungsbedingungen Ihrer Region entspricht. 3. Benutzen Sie das Geraet nicht wenn schaeden am Kabel vorhanden sind 4.
  • Seite 9 dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Bedienungsanleitung bitte aufbewahren Benutzung des Geraetes Bevor Sie das Becken einlegen vergewissern Sie sich das das Kabel ausgesteckt ist und das der Knop auf der Position « 0 » ist. Vor der ersten benutzung waschen Sie alle Accesoires. Benutzung des Praeparateurs Wenn Sie den Praeparator benutezn versichern Sie sich das das Becken I ausmontiert ist, dann legen Sie den Deckel drauf und drehen Sie den...
  • Seite 10 Benutzung der Saftpresse Legen Sie das Becken II auf das Geraet. Befestigen Sie den Filter und die Saftpresse. Vergewissern Sie sich das sie gut befestigt sind. Druecken Sie eine halbe Orange aus die Presse. Drehen Sie den Geschwindigkeitsknopf auf die gewuenschte Potenz. Entfernene Sie die Saftpresse und den Filter und servieren Sie den Saft.
  • Seite 11 ACHTUNG ! 1.Nicht in der Spuelmaschine waschen 2.Die Accesoires nicht laenger als eine Minute benutzen, danach 10 Minuten lang abkuehlen lassen.
  • Seite 12 3.Nicht mite leeren Becken benutzen 4.Nie beide Becken zur selben Zeit benutzen. ACHTUNG: Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt eine Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen Behörden über die Orte, wo man dieses Produkt zurückgeben können zu informieren.
  • Seite 13: Voorzorgsmaatregelen

    Voorzorgsmaatregelen Voor dat u dit elektrisch apparaat gaat gebruiken, moet u altijd volgende basisvoorzorgingen volgen : 1. Lees deze instructies 2. Voor het gebruik controleeren dat de spanning van uw huis overeenstemt met de spanning van het apparaat. 3. Het apparaat niet gebruiken als het kabel beschadigt is, er een storing is of als het apparaat of andere manier beschadigt is.
  • Seite 14 17. Als het kabel wordt beschadigt, moet u het op een post-sale basis service vervangen om schade te vermijden. Dit apparaat is niet ontworpen voor mensen met fysieke, mentale of sensorisch problemen, of mensen zonder ervaring (bijvoorbeeld kinderen), tenzij ze onder toezicht worden gehouden. Behoudt deze instructies.
  • Seite 15 7. Draai het filter en de sapcentrifuge vast. Zorg ervoor dat ze er goed in zitten. 8. Druk een halfe sinaasappel het apparaat in. 9. Zet de snelheidsregelaar op het gewenste niveau. 10. Verwijder de sap-pers en het filter. Schenk de sap in. Notas 4.
  • Seite 17 ATTENTIE ! Voor de levensduur van uw toestel : - Nooit in de vaatwasser reinigen - Gebruik de accessoires nooit langer dan een minuut en laat ze dan 10 minuten afkoelen voor dat u het weer gaat gebruiken - Laat de toebehoren niet slingeren - De twee kommen niet tegelijkertijd laten lopen ATTENTIE:...
  • Seite 18 ESPANOL Tensión nominal: AC220 - 240V / 50Hz Potencia: 600 W Uso máximo por operación: 1 minuto 1. Tapón El dispositivo 2. Tapa 3. Botón para abrir la tapa 4. Recipiente I 5. Control de velocidad 6. Base 7. Placa de plástico 8.
  • Seite 19 3. No utilice un cable de alimentación dañado, en mal funcionamiento o si el dispositivo ha sido dañado de alguna manera 4. No permita que el cable sobresalga de una mesa o mostrador, que quede colgando o que toque superficies calientes 5.
  • Seite 20 alimentación está desconectado y el botón de velocidad está establecido en "0" - Antes del primer uso, lavar todas las partes que vayan a entrar en contacto con los alimentos. Usando el preparador 1. Cuando se utiliza el preparador, asegúrese de que el recipiente I no esté unido, y luego ponga la tapa y gírela en dirección de las agujas del reloj hasta que haga clic.
  • Seite 21 usarlo, deje que se enfríe lo suficiente. 2. Cuando la unidad está montada, coloque el botón de la licuadora o procesador a "0" y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente 3. El dispositivo 2 en 1 también puede licuar hielo, y verduras como zanahorias Limpieza 1.
  • Seite 22 ¡ADVERTENCIA! Para que la vida de su dispositivo sea duradera: - No lavar en el lavavajillas - No mantenga los accesorios en funcionamiento por más de un minuto seguido, deje enfriar 10 minutos antes de volver a usar - No haga funcionar los accesorios cuando el dispositivo está...
  • Seite 23 - No haga funcionar ambos recipientes al mismo tiempo. ATENCIÓN: No se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del hogar. Existe un sistema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, debe de informarse en su ayuntamiento acerca de los lugares en los que puede depositar este producto.
  • Seite 24: Avvertenze Importanti

    ITALIANO AC220-240V/50Hz Tensione nominale: 600W Potenza: 1 minuto Utilizzo massimale per operazione: Componenti 1. Tappo 2. Coperchio A 3. Pulsante per aprire il coperchio 4. Contenitore A 5. Manopola di controllo della velocità 6. Base 7. Pala di plastica 8. Tubo 9.
  • Seite 25 acqua 6. Non toccare le superfici calde. Utilizzare solo le maniglie e le manopole 7. Prestare particolare attenzione quando l'apparecchio è utilizzato in prossimità di un bambino o di un disabile 8. Non disporre l'apparecchio su o vicino un fornello a gas o elettrico o in prossimità...
  • Seite 26 Utilizzo del preparatore 1. Quando si utilizza il preparatore, assicurarsi che il contenitore A sia staccato, quindi mettere il coperchio e girare in senso orario fino a quando sentirete uno scatto. 2. Per tagliare il cibo in fette, posizionare l’apposito tagliere (11A) sul rotore. Mettete il cibo nel contenitore e impostare la velocità...
  • Seite 27 preparatore su "0" e staccare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. 6. Questo robot 2 in 1 può anche tritare ghiaccio, verdure e ortaggi come le carote. Pulizia 5. Scollegare l'apparecchio dalla presa elettrica prima della pulizia. 6. Dopo aver utilizzato il preparatore, smontare i componenti e pulirlo con un detergente.
  • Seite 28 ATTENZIONE! Per una longevità maggiore del vostro robot: - Non lavare in lavastoviglie - Non utilizzare gli accessori per più di un minuto consecutivo, lasciar raffreddare per 10 minuti prima di riavviare - Non mettere in funzione il robot quando i contenitori sono vuoti...
  • Seite 29 - Non mettere in funzione il robot con i due contenitori contemporaneamente ATTENZIONE: Non gettare quest’ apparecchio tra i rifiuti domestici. Per questo tipo di prodotti è fornito dai comuni un sistema di raccolta e ritiro in zona ed è quindi un dovere informarsi per conoscere il giusto smistamento del rifiuto.

Diese Anleitung auch für:

Genie66