Herunterladen Diese Seite drucken

h.koenig MX18 Bedienungsanleitung

Zübehör für küchenmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MX18:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Instructions manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handboek
Manual de Utilización
Manuale d'uso
Accessories for food processor MX18
Accessoires pour robot multifonctions MX18
Zübzhör für Küchenmaschine MX18
Accessoires voor keukenmachine MX18
Accesorios para el procesador de alimentos MX18
Accessori per robot da cucina MX18

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für h.koenig MX18

  • Seite 1 Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Handboek Manual de Utilización Manuale d’uso Accessories for food processor MX18 Accessoires pour robot multifonctions MX18 Zübzhör für Küchenmaschine MX18 Accessoires voor keukenmachine MX18 Accesorios para el procesador de alimentos MX18 Accessori per robot da cucina MX18...
  • Seite 2: General Safety Measures

    ENGLISH GENERAL SAFETY MEASURES Read this user manual carefully before use the appliance and save it for future reference. • Always unplug the appliance before you reach into the blender jar with your fingers or an object (e.g. a spatula). •...
  • Seite 3 • Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. •...
  • Seite 4 GRINDER : Use the grinder to grind herbs, nuts and coffee beans. 1. Put your ingredients into the bowl. Do not fill the bowl more than half. 2. Fit the sealing ring on the base of the blades. 3. Turn the base of the blades anticlockwise. Lower the blades into the bowl. 4.
  • Seite 5 6. Turn on your robot and push the food down with the pusher. Never put your fingers inside the supply tube. Wait until the feeding tube is empty before adding more food. 7. After inserting all your ingredients, let the appliance run a little over 20 seconds to extract all the juice.
  • Seite 6 FRANÇAIS MESURES GENERALES DE SECURITE Il est important de lire ce mode d´emploi avant l´utilisation de l´appareil. Conservez ce mode d'emploi pour vous y référer en cas de besoin. • Toujours débrancher l´appareil avant de plonger vos doigts ou un objet, une spatule par exemple, dans le bol.
  • Seite 7 • Toujours éteindre l´appareil en positionnant le bouton ON/OFF sur zéro, et ceci avant de remplacer tout accessoire tranchant. • Si le câble est endommagé, remplacez le au près du fabricant ou d´un réparateur agréé. • Les accessoires sont prévus pour un usage exclusif avec cet appareil et avec de la nourriture uniquement.
  • Seite 8 BROYEUR : Utilisez le broyeur pour broyer les herbes, les noix et les graines de café. 1. Mettez vos ingrédients dans le bol. Ne remplissez pas le bol à plus de la moitié. 2. Montez la bague d'étanchéité sur la base des lames. 3.
  • Seite 9 6. Mettez en marche votre robot et poussez la nourriture vers le bas à l'aide du poussoir. Ne mettez jamais vos doigts à l'intérieur du tube d'approvisionnement. Attendez que le tube d'alimentation soit vide avant de rajouter de la nourriture. 7.
  • Seite 10 ENVIRONNEMENT ATTENTION : Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes, vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d'en connaître les emplacements. En effet, les produits électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur l'environnement ou la santé...
  • Seite 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Es ist Wichtig die Bedienungsanweisung zu lesen bevor Sie das Geraet benutzen. Es wird auch hingewiesen das man die Anweisungen fuer einen spaeteren Zeitpunkt aufbewahren sollte. • Stecken Sie den Stecker immer aus der Steckdose bevor Sie die Hand oder eine Spachtel in das Geraet tun.
  • Seite 12 • Die Teile die die Lebensmittel behruehren sollten nach jedem Gebrauch sorgfaelltig gewaschen werden. • Seien Sie vernuenftig wenn Sie die Accesoires manipulieren oder waschen. • Zur Erhaltung und Gewährleistung für eine lange Lebensdauer des Gerätes, verwenden Sie es nicht länger als 3 Minuten am Stück. Nach 3 Minuten Dauerbetrieb, lassen Sie den Motor für etwa 30 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.
  • Seite 13 4. Schrauben Sie die Unterseite der Klingen auf die Schüssel, bis sie fest sind. 5. Legen Sie den Schleifer auf die Basis des Geräts und drehen Sie es, damit es fest ist. 6. Stellen Sie das Gerät auf volle Geschwindigkeit oder verwenden Sie die "Impuls"-Funktion.
  • Seite 14 8. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das rotierende Sieb beschädigt ist. SCHÄLCHEN GERÄT : 1. Befestigen Sie das Drehzubehör und die Schüssel auf die Basiseinheit. 2. Befestigen Sie die kleine Schüssel. 3. Legen Sie das kleine Messerklinge auf das rotierende Zubehör. 4.
  • Seite 15: Algemene Veiligheidsmaatregelen

    NEDERLANDS ALGEMENE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Het is belangrijk om deze handleiding te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken, ook is het raadzam om deze voor toekomstig gebruik bij te houden. • Verwijder altijd de stekker van het apparaat voordat u iets in de kom bijvoegd en gebruik nooit uw vingers maar gebruik bijvoorbeeld een spatel.
  • Seite 16 • Gaat niet over de maximale hoeveelheid indicator. • Gebruik het apparaat niet als de filter beschadigd is. • Schakel het apparaat op de ON/OFF knop altijd op nul voordat u accessoires gaat vervangen. • Añs het kabel beschadigd is, moet het door de fabrikant of een geautoriseerde onderhoudstechnicus vervangen worden.
  • Seite 17 MALER : Gebruik de molen om kruiden, noten en koffiebonen te malen. 1. Voeg de ingrediënten bij elkaar in een kom. Vul de kom niet verder dan de helft. 2. Monteer het filterdeksel op de basis van de messen. 3. Draai de basis van de messen in de tegen de klok in. Richt de messen naar beneden.
  • Seite 18 4. Bevestig het deksel op de kom en draai deze tot het vast klikt. 5. Snijd uw voedsel in kleine stukjes om deze toe te kunnen voegen via de toevoer buis. 6. Start het apparaat en duw het voedsel naar beneden met behulp van de stamper. Steek nooit uw vingers in de aanvoerbuis.
  • Seite 19 MILIEU ATTENTIE : Dit apparaat mag niet met uw ander huishoudelijke toestellen worden verwijdert. Dit product moet op een geselecteerde stortplaats verwijdert worden. U kunt bij de gemeente een indiceerde plaats aanvragen. Elektrisch en elektronische producten kunnen gevaarlijke stoffen inhouden die schadelijk zijn voor mensen en het milieu en moet recycled worden. Het symbool aan de kant geeft aan dat het een elektrisch en elektronisch toestel is en zijn dus artikelen van een selectieve collectie.
  • Seite 20: Instrucciones Generales De Seguridad

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Lea este manual antes de utilizar el dispositivo y se aconseja guardarlo y usarlo cuando sea necesario. • Desenchufe siempre el dispositivo antes de meter los dedos o un objeto como una espátula en el vaso. •...
  • Seite 21 • Apague siempre el dispositivo con el botón ON / OFF, haga esto antes de cambiar cualquier accesorio. • Si el cable está dañado, haga que lo reemplace el fabricante o un taller de servicio autorizado. • Los accesorios están diseñados para su uso exclusivo con esta unidad y solamente con comida.
  • Seite 22 MOLEDOR : Utilice el Molino para moler hierbas, nueces y granos de café. 1. Ponga los ingredientes en el tazón. No llene el recipiente más de la mitad. 2. Coloque el anillo de sellado en la base de las cuchillas. 3.
  • Seite 23 6. Encienda su dispositivo y empuje la comida hacia abajo con el empujador. Nunca ponga los dedos en el interior del tubo de suministro. Espere hasta que el tubo de alimentación este vacío antes de agregar más alimentos. 7. Después de introducir todos los ingredientes, deje que el dispositivo funcione un poco más de 20 segundos para extraer todo el jugo.
  • Seite 24 MEDIO AMBIANTE ATENCIÓN : No se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del hogar. Existe un sistema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, debe de informarse en su ayuntamiento acerca de los lugares en los que puede depositar este producto.
  • Seite 25: Misure Generali Di Sicurezza

    ITALIANO MISURE GENERALI DI SICUREZZA Si prega gentilmente di leggere questo manuale d’uso precedentemente al primo utilizzo dell’apparecchio. Inoltre, si consiglia di conservarlo per futuri riferimenti e consultazioni. • Staccare sempre la spina prima di immergere le dita o un oggetto (ad esempio una spatola) nella ciotola.
  • Seite 26 • Non utilizzare l'apparecchio se il filtro è danneggiato. • Spegnere sempre l’apparecchio mettendo l’interruttore su zero (off) prima di sostituire qualsiasi accessorio tagliente. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal produttore o da un centro assistenza autorizzato.
  • Seite 27 Non utilizzare questo accessorio per miscele pesanti che contengono farina poiché potrebbero danneggiare l'apparecchio. MACININO : Utilizzare il macinino per macinare erbe, noci e chicchi di caffè. 1. Mettere gli ingredienti nella ciotola. Non riempire la ciotola più della metà. 2.
  • Seite 28 5. Tagliare il cibo in piccoli pezzi per poterli inserire nel tubo di alimentazione. 6. Accendere l’apparecchio e spingere il cibo verso il basso con il pestello. Non mettere le dita dentro il tubo di alimentazione. Attendere che il tubo di alimentazione sia vuoto prima di aggiungere altro cibo.
  • Seite 29 AMBIANTE ATTENZIONE : Non gettare quest’ apparecchio tra i rifiuti domestici. Per questo tipo di prodotti è fornito dai comuni un sistema di raccolta e ritiro in zona ed è quindi un dovere informarsi per conoscere il giusto smistamento del rifiuto. Infatti, i prodotti elettrici ed elettronici possono contenere sostanze pericolose che hanno effetti dannosi sull’ambiente o sulla nostra salute e quindi devono essere riciclati.