Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Harvia TRC70XE Gebrauchs- Und Montageanleitung
Harvia TRC70XE Gebrauchs- Und Montageanleitung

Harvia TRC70XE Gebrauchs- Und Montageanleitung

Elektrosaunaofen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

TRC70XE / TRC90XE
Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje
Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat
Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater
Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens
Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун
Elektrikerise kasutus- ja paigaldusjuhis
14092021/Y05-0855

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Harvia TRC70XE

  • Seite 1 TRC70XE / TRC90XE Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун Elektrikerise kasutus- ja paigaldusjuhis 14092021/Y05-0855...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan Monterings- och bruksanvisningarna är avsedda för omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle bastuns ägare eller den som ansvarar för skötseln sekä kiukaan sähköasennuksesta vastaavalle av bastun samt för den elmontör som ansvarar för sähköasentajalle.
  • Seite 3 These instructions for installation and use are Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet intended for the owner or the person in charge of sich an den Besitzer der Sauna oder an die für die the sauna, as well as for the electrician in charge Pflege der Sauna verantwortliche Person, sowie an of the electrical installation of the heater.
  • Seite 4 Данная инструкциия по установке и эксплуатации Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend on mõeldud предназначена для владельца сауны либо sauna omanikule või hooldajale, samuti kerise ответственного за нее лица, а также для электрика, paigaldamise eest vastutavale elektrikule. Peale осуществляющего подключение каменки. После kerise paigaldamist tuleb juhend üle anda omanikule завершения...
  • Seite 5: Käyttöohje

    1. KÄYTTÖOHJE 1. BRUKSANVISNING 1.1. Kiuaskivien latominen 1.1. Stapling av bastustenar Kiuaskivien latomisella on suuri vaikutus sekä kiu- Bastustenarnas stapling har stor inverkan på både kaan turvallisuuteen että löylyominaisuuksiin. bastuaggregatets säkerhet och badegenskaper. Tärkeää tietoa kiuaskivistä: Viktig information om bastustenar: Sopiva kivikoko on halkaisijaltaan 5–10 cm.
  • Seite 6: Ylläpito

    1.1.1. Ylläpito 1.1.1. Underhåll Voimakkaan lämmönvaihtelun vuoksi kiuaskivet ra- Till följd av de kraftiga temperaturväxlingarna vittrar pautuvat ja murenevat käytön aikana. bastustenarna sönder under användning. Lado kivet uudelleen vähintään kerran vuodessa, Stenarna bör staplas om på nytt minst en gång per kovassa käytössä...
  • Seite 7: Kiuas Pois Päältä

    1.5.2. Säkerhets- och dörrbrytare 1.5.2. Turva- ja ovikytkimet Säkerhetsbrytare avser t.ex. Harvia SFE, en Turvakytkimellä (esim. Harvia SFE) tarkoitetaan säkerhetsenhet som monteras ovanför eller integreras kiukaaseen integroitua tai kiukaan yläpuolelle asen- i aggregatet, vilket förhindrar att aggregatet värms nettavaa laitetta, joka estää...
  • Seite 8: Etäkäyttökytkin

    1.5.3. Etäkäyttökytkin 1.5.3. Fjärrbrytare Kiukaan päälläolon ohjausta varten voidaan liittää För att fjärrkontrollera aggregatets effekt kan etäkäyttökytkin, jonka piiri tulee olla joko auki tai aggregatet utrustas med en av/på-fjärrbrytare kiinni (esim. taloautomaatiolta). Katso lisätietoja (t.ex. byggnadsautomation). För mer information, kohdasta 1.7. se avsnitt 1.7.
  • Seite 9 PERUSASETUKSET / GRUNDINSTÄLLNINGAR Perustila (kiuas päällä) Grundläge (bastuaggregat på) Ylärivillä näkyy saunahuoneesta mitattu Den översta raden visar temperaturen i bastun. lämpötila. Alarivillä näkyy jäljellä oleva Nedersta raden visar återstående inställd tidsperiod. päälläoloaika. Molemmat merkkivalot Båda indikeringslamporna glöder. palavat. Avaa asetusvalikko painamalla Tryck på...
  • Seite 10 LISÄASETUKSET / YTTERLIGARE INSTÄLLNINGAR Kiuas valmiustilassa Aggregat i standby-läge I/O-painikkeen taustavalo loistaa I/O-knappens bakgrundsbelysning lyser på ohjauspaneelissa. styrpanelen. Avaa asetusvalikko painamalla samanaikaisesti Öppna inställningsmenyn genom att ohjauspaneelin painikkeiden –, MENU ja + koh- samtidigt trycka på styrpanelsknapparna –, dalta (katso kuva 2). Paina 5 sekunnin ajan. MENU och + (se bild 2).
  • Seite 11: Virransäästötila

    Veden ominaisuus Vaikutukset Suositust Vattenegenskap Effekt Rekommendation Humuspitoisuus Väri, maku, saostumat <12 mg/l Humuskoncentration Färg, smak, utfällningar Rautapitoisuus Väri, haju, maku, saostumat <0,2 mg/l Järnkoncentration Färg, lukt, smak, utfällningar mangaanipitoisuus (Mn) Väri, haju, maku, saostumat <0,10 mg/l mangankoncentration (Mn) Färg, lukt, smak, utfällningar Kovuus: tärkeimmät aineet kalsium (Ca) ja magnesium (Mg) Saostumat Mg: <100 mg/l...
  • Seite 12: Varoituksia

    1.11. Varoituksia 1.11. Varningar Pitkäaikainen oleskelu kuumassa saunassa Långvarigt badande i en het bastu höjer kropps- • • nostaa kehon lämpötilaa, mikä saattaa olla temperaturen och kan vara farligt. vaarallista. Se upp för aggregatet när det är uppvärmt – • Varo kuumaa kiuasta.
  • Seite 13 Kiuas ei lämpene. Aggregatet värms inte upp. Tarkista, että kiukaan sulakkeet sähkötaulussa Kontrollera att aggregatets säkringar i elskåpet • • ovat ehjät. är hela. Tarkista, että kiukaan liitäntäkaapeli on kytket- Kontrollera att aggregatets anslutningskabel har • • ty ( 3.3.). kopplats ( 3.3.).
  • Seite 14: Saunahuone

    2. SAUNAHUONE 2. BASTU Kuva 4. Bild 4. 2.1. Saunahuoneen rakenne 2.1. Bastuns konstruktion A. Eristevilla, paksuus 50–100 mm. Saunahuone A. Isoleringsull, tjocklek 50–100 mm. Bastun bör tulee eristää huolellisesti, jotta kiuasteho voi- isoleras omsorgsfullt för att kunna hålla bastu- daan pitää...
  • Seite 15: Saunahuoneen Ilmanvaihto

    2.2. Saunahuoneen ilmanvaihto 2.2. Ventilation i bastun Saunahuoneen ilman tulisi vaihtua kuusi kertaa tun- Luften i bastun borde bytas sex gånger per timme. nissa. Kuvassa 5 on esimerkkejä saunahuoneen il- Bild 5 visar exempel på ventilation av bastun. manvaihtoratkaisuista. min. 1000 mm 360°...
  • Seite 16: Asennusohje

    Tilavuus Korkeus Bredd/djup/höjd Vikt Volym Höjd 2.3.! min. m³ max. m³ min. mm max. kg TRC70XE 330/330/1100 15,3 1900 TRC90XE 330/330/1100 16,3 1900 Taulukko 2. Kiukaan asennustiedot Tabell 2. Monteringsdata för aggregat 3.2. Asennuspaikka ja suojaetäisyydet 3.2. Placering och säkerhetsavstånd Suojaetäisyyksien vähimmäisarvot on esitetty ku-...
  • Seite 17 TRC70XE 800 20 TRC90XE 800 20 Kuva 6. Suojaetäisyydet (mitat millimetreinä) Bild 6. Säkerhetsavstånd (måtten i millimeter) Teho Liitäntäkaapeli Sulake Effekt Anslut- Säkring ningskabel mm² 5 x 1,5 3 x 10 5 x 2,5 3 x 16 Ohjauspaneeli Styrpanel Etäkytkin...
  • Seite 18: Lämpöanturin Asentaminen

    saadaan jännitteellinen ohjaus. Kiukaalta läm- ning. Ledningarna från aggregatet till styren- mityksen ohjaukseen kytkettyjen johtojen tulee heten skall ha en tvärsnittsyta som motsvarar vastata poikkipinta-alaltaan kiukaan liitäntäkaa- matarkabelns. Styrkabeln för eluppvärmning pelia. Sähkölämmityksen ohjauskaapeli viedään leds direkt in i aggregatets kopplingsdosa, och suoraan kiukaan kytkentärasiaan, josta edelleen därifrån med gummiklädd kabel av samma liitäntäkaapelin paksuisella kumikaapelilla kiu-...
  • Seite 19: Ohjauspaneelin Asentaminen

    3.3.2. Ohjauspaneelin asentaminen 3.3.2. Montering av styrpanel Ohjauspaneeli on roisketiivis ja pienjännitteinen. Kontrollpanelen är vattenskyddad och drivs av låg- Ohjauspaneeli voidaan asentaa esimerkiksi pesu- spänning. Panelen kan monteras i tvättrummet, huoneeseen, pukuhuoneeseen tai asuintiloihin. Jos omklädningsrummet eller bostaden. Om panelen ohjauspaneeli asennetaan saunahuoneeseen, tulee monteras i bastun, bör den placeras minst på...
  • Seite 20 Kuva 10. Kiukaan asentaminen Bild 10. Montering av aggregatet...
  • Seite 21: Sähkökiukaan Eristysresistanssi

    3.3.3. Sähkökiukaan eristysresistanssi 3.3.3. Elaggregatets isoleringsresistans Sähköasennusten lopputarkastuksessa saattaa kiu- Vid slutgranskningen av elinstallationerna kan det kaan eristysresistanssimittauksessa esiintyä “vuo- vid mätningen av aggregatets isoleringsresistans toa”. Tämä johtuu siitä, että vastusten eristeainee- förekomma “läckage”, till följd av att fukt från luf- seen on imeytynyt ilmassa olevaa kosteutta (varas- ten trängt in i värmemotståndens isoleringsmaterial tointi/kuljetus).
  • Seite 22: Instructions For Use

    1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. BEDIENUNGSANLEITUNG 1.1. Piling of the Sauna Stones 1.1. Aufschichten der Saunaofensteine The piling of the sauna stones has a great effect Die Schichtung der Saunaofensteine hat große Aus- on both the safety and the heating capability of the wirkungen sowohl auf die Sicherheit als auch auf heater.
  • Seite 23: Maintenance

    A bare heating element can endanger Schichten Sie die Steine oben auf dem Ofen • combustible materials even outside the safety nicht zu einem hohen Stapel auf. distances. Check that no heating elements In der Steinkammer oder in der Nähe des •...
  • Seite 24: Heater On

    When the heater is connected to the power supply Wenn der Saunaofen an die Stromversorgung and the main switch is switched on, the heater is angeschlossen ist und der Hauptschalter betätigt in standby mode and ready for use. I/O button’s wird, befindet sich der Saunaofen im Standby- background light glows on the control panel.
  • Seite 25: Changing The Settings

    Schalten Sie die Lampen ein oder aus, indem Sie die Taste auf dem Bedienfeld drücken. 1.5.2. Safety and door switch Safety switch refers to e.g. Harvia SFE, a safety device installed above or integrated to the heater, 1.5.2. Sicherheits- und Türschalter preventing the heater from heating should any object Bei dem Sicherheitsschalter kann es sich z.
  • Seite 26: Basic Settings/Grundeinstellungen

    Basic settings/GRUNDEINSTELLUNGEN Basic mode (heater on) Basis-Modus (Ofen an) The top row shows the sauna room Die obere Zeile zeigt die Temperatur in der temperature. The bottom row shows the Saunakabine an. Die untere Zeile zeigt die remaining on-time. Both indicator lights verbleibende Einschaltzeit an.
  • Seite 27: Additional Settings/Weitere Einstellungen

    Additional settings/WEITERE EINSTELLUNGEN Heater standby Standby-Modus des Saunaofens I/O button’s background light glows on the Auf dem Bedienfeld leuchtet die Kontrollleuchte der control panel. I/O-Taste. Open the settings menu by simultaneously Öffnen Sie das Einstellungsmenü, indem Sie pressing the locations of the buttons –, gleichzeitig die Taste -, MENU und + drücken MENU and + (see figure 2).
  • Seite 28: Remote Control

    Memory for power failures Einstellung für Stromausfälle The memory for power failures can be turned Der Speicher für Stromausfälle kann ein- oder ON or OFF *). ausgeschaltet werden (ON oder OFF*)). When turned on, the system will start Durch das Einschalten wird das System •...
  • Seite 29: Power Saving Mode

    Water properties Effect Recommendation Wassereigenschaft Wirkung Empfehlung Humus concentration Colour, taste, precipitates <12 mg/l Humusgehalt Farbe, Geschmack, Ablagerungen Iron concentration Colour, odour, taste, precipitates <0,2 mg/l Eisengehalt Farbe, Geruch, Geschmack, Ablagerungen Manganese (Mn) concentration Colour, odour, taste, precipitates <0,10 mg/l Mangangehalt (Mn) Farbe, Geruch, Geschmack, Ablagerungen Hardness: most important substances are...
  • Seite 30: Warnings

    Do not force other bathers from the sauna by Verjagen Sie die anderen auch nicht mit zu • • throwing excessive amounts of water on the vielen Aufgüssen. stones. Lassen Sie Ihre erhitzte Haut zwischendurch • Cool your skin down as necessary. If you abkühlen.
  • Seite 31 Turn the temperature to a higher setting. Vergewissern Sie sich, dass bei eingeschalte- • • Check that the heater output is sufficient tem Ofen alle Heizelemente glühen. • ( 2.3.). Stellen Sie die Temperatur auf eine höhere Ein- • Check that the sauna room ventilation has been stellung.
  • Seite 32 Description/Beschreibung Remedy/Abhilfe Temperature sensor's measuring Check the red and yellow wires to the temperature sensor and their circuit broken. connections for faults. Messkreis des Temperaturfühlers Prüfen Sie die roten und gelben Kabel zum Temperaturfühler und deren unterbrochen. Verbindungen auf Fehler. Temperature sensor's measuring Check the red and yellow wires to the temperature sensor and their circuit short-circuited.
  • Seite 33: Sauna Room

    2. SAUNA ROOM 2. SAUNAKABINE Figure 4. Abb. 4. 2.1. Sauna Room Structure 2.1. Struktur der Saunakabine A. Insulation wool, thickness 50–100 mm. The A. Isolierwolle, Stärke 50–100 mm. Die Saunaka- sauna room must be insulated carefully so that bine muss sorgfältig isoliert werden, damit der the heater output can be kept moderately low.
  • Seite 34: Sauna Room Ventilation

    2.2. Sauna Room Ventilation 2.2. Belüftung der Saunakabine The air in the sauna room should change six times Die Saunaluft sollte sechsmal pro Stunde ausge- per hour. Figure 5 illustrates different sauna room tauscht werden. Abb. 5 zeigt verschiedene Optio- ventilation options.
  • Seite 35: Instructions For Installation

    Cubic vol. Height Breite/Tiefe/Höhe Gewicht Rauminhalt Höhe 2.3.! min. m³ max. m³ min. mm max. kg TRC70XE 330/330/1100 15,3 1900 TRC90XE 330/330/1100 16,3 1900 Table 2. Installation details of the heater Tabelle 2. Montageinformationen zum Saunaofen 3.2. Place and Safety Distances 3.2.
  • Seite 36 TRC70XE 800 20 TRC90XE 800 20 Figure 6. Safety distances (all dimensions in millimeters) Abbildung 6. Sicherheitsmindestabstände (alle Abmessungen in Millimetern) Output Conn. cable Fuse Leistung Anschluss- Sicherung kabel mm² 5 x 1,5 3 x 10 5 x 2,5...
  • Seite 37: Installing The Temperature Sensor

    equipment installed higher than 1 000 mm from von 170 °C aushalten (z.B. SSJ). Elektrogerä- the sauna floor must be approved for use in a te, die höher als 1 000 mm vom Saunaboden temperature of 125 °C (marking T125). angebracht werden, müssen für den Gebrauch In addition to supply connectors, the heaters are bei 125 °C Umgebungstemperatur zugelassen...
  • Seite 38: Installing The Control Panel

    3.3.2. Installing the Control Panel 3.3.2. Montage des Bedienfeldes The control panel is splashproof and has a small Das Bedienfeld ist spritzwassergeschützt und hat operating voltage. The panel can be installed in the eine niedrige Betriebsspannung. Das Bedienfeld kann washing or dressing room, or in the living quarters. im Wasch-, Umkleide- oder Wohnraum montiert wer- If the panel is installed in the sauna room, it must den.
  • Seite 39 Figure 10. Installing the heater Abbildung 10. Installation des Saunaofens...
  • Seite 40: Electric Heater Insulation Resistance

    3.3.3. Electric Heater Insulation Resistance 3.3.3. Isolationswiderstand des Elektrosaunaofens When performing the final inspection of the electri- Bei der Endkontrolle der Elektroinstallationen kann cal installations, a “leakage” may be detected when bei der Messung des Isolationswiderstandes ein measuring the heater’s insulation resistance. The “Leck”...
  • Seite 41: Укладка Камней ................................................................ 41 1.1. Kerisekivide Ladumine

    1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. KASUTUSJUHISED 1.1. Укладка камней 1.1. Kerisekivide ladumine Способ укладки камней имеет большое значение для Saunakivide ladumisel on suur mõju kerise ohutusele безопасности и нагревательной способности каменки. ja soojendusvõimele. Важная информация о камнях для сауны: Tähtis teave saunakivide kohta: Диаметр...
  • Seite 42: Замена Камней

    В пространстве для камней и вблизи каменки не Katke kütteelemendid kividega täielikult. Kat- • должны размещаться предметы, затрудняющие mata kütteelement võib ohtu seada kergesti циркуляцию воздуха через каменку. süttivad materjalid isegi väljaspool ohutuskaugust. Veenduge, et kivide tagant ei oleks näha kütteele- Полностью...
  • Seite 43: Каменка Выкл

    При включении каменки в верхней строке дисплея в Kerise käivitumisel kuvatakse viie sekundi jooksul течение 5 секунд будет отображено заданное значение näidiku ülemisel real seatud temperatuuri ja alumisel температуры, а в нижней строке – заданное время. töötamisaega. После достижения необходимой температуры в Kui leiliruumis saavutatakse soovitud temperatuur, сауне...
  • Seite 44: Ohutus- Ja Ukselüliti

    1.5.2. Защитный и дверной переключатель 1.5.2. Ohutus- ja ukselüliti В качестве защитного выключателя может служить, к Ohutuslüliti (nt Harvia SFE) on kerise sisse või ko- примеру, Harvia SFE - устанавливаемое над каменкой hale paigaldatud kaitseseadis, mis takistab kerise или встроенное в нее защитное устройство, которое...
  • Seite 45 Основные настройки /Põhiseaded Основной режим (каменка включена) Põhirežiim (keris sees) В верхней строке отображается температура Ülemisel real kuvatakse saunaruumi в парильне. В нижней строке отображается temperatuuri. Alumisel real kuvatakse оставшееся время работы. Горят оба индикатора. järelejäänud tööaega. Mõlemad signaallambid põlevad. Чтобы...
  • Seite 46 дополнительные установки /TÄIENDAVAD SEADED Режим ожидания каменки Keris ooterežiimis Внутри кнопки питания (I/O) на панели управления I/O-nupu taustvalgustus põleb juhtpaneelil. горит световой индикатор. Откройте меню настроек, одновременно Ava täiendavate seadete menüü hoides нажимая кнопки «-», «МЕНЮ» и «+» (см. рис. üheaegselt all nuppe –, MENU ja + (vt.
  • Seite 47: Kaugjuhtimine

    Запоминание отказов электропитания Mälu toitekatkestuste jaoks Запоминающее устройство для регистрации Mälu toitekatkestuste jaoks võib lülitada sisse отказов электропитания можно привести в режим (ON) ja välja (OFF)*). включения («ON») или выключения («OFF»)*). Kui see on sisse lülitatud, käivitub süsteem • В режиме работающего запоминающего pärast elektrikatkestust uuesti.
  • Seite 48: Energiasäästurežiim

    1.8. Режим энергосбережения 1.8. Energiasäästurežiim Если в течение 30 минут не нажата ни одна кнопка, Kui 30 minuti jooksul ei vajutata ühtki nuppu, akti- активируется энергосберегающий режим. Загорается veerub energiasäästurežiim. Põleb ainult kerise nupp только кнопка каменки (и «rc on», если активен режим (ja „rc on“, kui kaugkasutusrežiim on aktiivne).
  • Seite 49: Hoiatused

    1.11. Меры предосторожности 1.11. Hoiatused Слишком долгое пребывание в горячей сауне Pikka aega leiliruumis viibimine tõstab keha • • вызывает повышение температуры тела, что temperatuuri, mis võib olla ohtlik. может оказаться опасным. Hoidke eemale kuumast kerisest. Kivid ja kerise • Будьте...
  • Seite 50 Помещение сауны нагревается быстро, но камни Saunaruum soojeneb kiiresti, kuid kivide остаются недостаточно горячими. При плескании temperatuur jääb ebapiisavaks. Kividele visatud вода стекает по камням. vesi voolab maha. Убедитесь, что мощность каменки не слишком Veenduge, et kerise võimsus ei oleks liida suur •...
  • Seite 51: Saunaruum

    2. ПАРИЛЬНЯ 2. SAUNARUUM Рисунок 4. Joonis 4. 2.1. Устройство помещения сауны 2.1. Saunaruumi konstruktsioon A. Изоляция из минеральной ваты, толщина 50– A. Isolatsioonvill, paksus 50–100 mm. Saunaruu- 100 мм. Помещение сауны следует тщательно mi tuleb hoolikalt isoleerida, et kerise võimsust изолировать, чтобы...
  • Seite 52: Saunaruumi Ventilatsioon

    2.2. Вентиляция помещения сауны 2.2. Saunaruumi ventilatsioon Воздух в сауне должен заменяться шесть раз в час. На Saunaruumi õhk peab vahetuma kuus korda tunni рис. 5 показаны варианты вентиляции сауны. jooksul. Joonis 5 näitab erinevaid saunaruumi ven- tilatsiooni võimalusi. min. 1000 mm 360°...
  • Seite 53: Электромонтаж ................................................................ 53 3.3.1. Temperatuurianduri Paigaldamine

    мин. м³ макс. м³ мин. мм кВт мм макс. кг кг min. m³ max. m³ min. mm max. kg TRC70XE 330/330/1100 15,3 1900 TRC90XE 330/330/1100 16,3 1900 Таблица 2. Данные каменок Tabel 2. Paigalduse üksikasjad 3.2. Расположение каменки и безопасные...
  • Seite 54 мин. мм / min. mm TRC70XE 800 20 TRC90XE 800 20 Рисунок 6. Расположение и безопасные расстояния (все размеры приведены в миллиметрах) Joonis 6. Ohutuskaugused (kõik mõõtmed millimeetrites) Каменка Соединительный Предохранители Võimsus кабель Kaitse Ühenduskaabel кВт / kW мм²/mm² 5 x 1,5...
  • Seite 55: Temperatuurianduri Paigaldamine

    Кроме клемм питания каменки оснащены Peale vooluvarustuse ühendusklemmide on • • также клеммой (P), которая делает возможным kerised varustatud ühendusega (P), mis võimal- управление электрическим нагревом (рис. 7). dab kütmist juhtida (joonis 7). Sisselülitamisel Управляющее напряжение передается antakse toitepinge juhtimine keriselt edasi. от...
  • Seite 56: Juhtpaneeli Paigaldamine

    3.3.2. Установка панели управления 3.3.2. Juhtpaneeli paigaldamine Панель управления защищена от попадания брызг и Juhtpaneel on pritsmekindel ja väikese tööpingega. требует минимального рабочего напряжения. Панель Paneeli võib paigaldada pesu- või riietusruumi või можно установить в парилке или в предбаннике, а также eluruumidesse.
  • Seite 57 Рисунок 10. Установка каменки Joonis 10. Kerise paigaldamine...
  • Seite 58: Elektrikerise Isolatsioonitakistus

    3.3.3. Сопротивление изоляции электрокаменки 3.3.3. Elektrikerise isolatsioonitakistus При проводимом во время заключительной проверки Elektripaigaldise lõplikul kontrollimisel võib kerise электромонтажа каменки измерении сопротивления isolatsioonitakistuse mõõtmisel avastada “lekke”. изоляции может быть выявлена «утечка», что Selle põhuseks on, et kütteelementide isolatsiooni- происходит благодаря впитыванию атмосферной влаги materjal on imanud endasse õhust niiskust (säili- в...
  • Seite 59: Varaosat

    VARAOSAT / RESERVDELAR / SPARE PARTS ERSATZTEILE / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / VARUOSAD Vastus 2260 W x 3 Värmeelement 2260 W x 3 ZRH-720 Heating element 2260 W x 3 Heizelement 2260 W x 3 TRT70XE Нагревательный элемент 2260 W x 3 Kütteelement 2260 W x 3 Vastus 3000 W x 3 Värmeelement 3000 W x 3...
  • Seite 60 Адрес уполномоченного лица: ООО «Харвия Рус» P.O.Box 12 196006, Россия.Санкт-Петербург г, Teollisuustie 1-7 пр-кт Лиговский, д. 266, стр. 40951 Muurame 1, помещ. 2.1-Н.50 FINLAND ОГРН 1157847200818 +358 207 464 000 телефон: +78123258294 harvia@harvia.fi Е-mail: spb@accountor.ru...

Diese Anleitung auch für:

Trc90xe

Inhaltsverzeichnis