Seite 1
TRC70EE,TRC90EE Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун Elektrikerise kasutus- ja paigaldusjuhis Адрес: ООО «Харвия РУС».
1. KÄYTTÖOHJE 1. BRUKSANVISNING 1.1. Kiuaskivien latominen 1.1. Stapling av bastustenar Kiuaskivien latomisella on suuri vaikutus sekä kiu- Bastustenarnas stapling har stor inverkan på både kaan turvallisuuteen että löylyominaisuuksiin. bastuaggregatets säkerhet och badegenskaper. Tärkeää tietoa kiuaskivistä: Viktig information om bastustenar: Sopiva kivikoko on halkaisijaltaan 5–10 cm.
Kiuas on varustettu erillisellä ohjauspaneelilla. Kiuas TRC90EE on valmiustilassa, kun Harvia-logo loistaa ohjauspa- Bastuaggregatet är utrustad med en separat styrpa- neelissa. nel. Aggregatet är i standby-läge, när Harvia-märket Jos logo ei loista, tarkista, että virta on kytket- lyser. • ty päälle tehoyksikön alla sijaitsevasta pääkyt- Om märket inte lyser, kontrollera, att...
Seite 7
Ohjauspaneeli Styrpanel 1. Kiuas päälle/pois 1. Aggregat på/av 2. Kiuas päälle viiveellä 2. Aggregat på med dröjsmål 3. Lisätoiminto (esim. valaistus) päälle/pois 3. Tilläggsfunktion (t. ex. belysning) på/av 4. Asetustilan vaihto 4. Tillståndsändring 5. Arvon suurentaminen 5. Värdeökning 6. Arvon pienentäminen 6.
Seite 8
Lisäasetukset Ytterligare inställningar Avaa asetusvalikko painamalla Öppna inställningsmenyn genom att samanaikaisesti pohjaan ohjauspaneelin samtidigt trycka på styrpanelsknapparna painikkeet 4, 5 ja 6. (Vinkki: paina 4, 5 och 6. (Vink: tryck den högra sidan paneelin oikeaa puolta kämmenellä.) av panelen med handflatan.) Tryck i 5 Paina 5 sekunnin ajan.
1.4. Löylynheitto 1.4. Kastning av bad Saunan ilma kuivuu, kun saunaa lämmitetään. Tä- Luften i bastun blir torrare när den värms upp. För män vuoksi on tarpeen lisätä ilmankosteutta heittä- att uppnå lämplig luftfuktighet är det nödvändigt mällä vettä kiukaan kiville. Jokainen ihminen kokee att kasta bad på...
1.7. Vianetsintä 1.7. Felsökning Kaikki huoltotoimet on annettava koulutetun Allt servicearbete måste lämnas till professio- sähköalan ammattilaisen tehtäviksi. nell underhållspersonal. Lämpöanturin mittauspiiri avoin. Tarkista antu- Avbrott i temperaturgivarens mätkrets. Kontrol- • • rikaapelin punainen ja keltainen johto ja niiden lera röd och gul ledning till temperaturgivaren liitokset (kuva 5).
Seite 11
Paneeli tai muu materiaali kiukaan lähellä tummuu Panelen eller annat material nära aggregatet blir nopeasti. snabbt mörkare. Tarkista, että suojaetäisyysvaatimukset täytty- Kontrollera att kraven på säkerhetsavstånd • • vät ( 3.1.). uppfylls ( 3.1.). Tarkista, ettei vastuksia näy kivien takaa. Jos Kontrollera att inga värmeelement syns bakom •...
2. SAUNAHUONE 2. BASTU 2.1. Saunahuoneen rakenne 2.1. Bastuns konstruktion Kuva 2. Bild 2. A. Eristevilla, paksuus 50–100 mm. Saunahuone A. Isoleringsull, tjocklek 50–100 mm. Bastun bör tulee eristää huolellisesti, jotta kiuasteho voi- isoleras omsorgsfullt för att kunna hålla bastu- daan pitää...
2.2. Saunahuoneen ilmanvaihto 2.2. Ventilation i bastun Saunahuoneen ilman tulisi vaihtua kuusi kertaa tun- Luften i bastun borde bytas sex gånger per timme. nissa. Kuvassa 3 on esimerkkejä saunahuoneen il- Bild 3 visar exempel på ventilation av bastun. manvaihtoratkaisuista. min. 1000 mm 360°...
Paino Tilavuus Korkeus Bredd/djup/höjd Vikt Volym Höjd 2.3.! min. m³ max. m³ min. mm max. kg TRC70EE 330/330/1100 15,3 1900 TRC90EE 330/330/1100 16,3 1900 Taulukko 2. Kiukaan asennustiedot Tabell 2. Monteringsdata för aggregat 3.2. Asennuspaikka ja suojaetäisyydet 3.2. Placering och säkerhetsavstånd Suojaetäisyyksien vähimmäisarvot on esitetty ku-...
3.3. Sähkökytkennät 3.3. Elinstallation Kiukaan saa liittää sähköverkkoon vain siihen Endast en auktoriserad elmontör får – under oikeutettu ammattitaitoinen sähköasentaja iaktagande av gällande bestämmelser – an- voimassaolevien määräysten mukaan. sluta aggregatet till elnätet. Kiuas liitetään puolikiinteästi saunan seinällä Aggregatet monteras halvfast till en kopplings- •...
TRC70EE, TRC90EE: kiukaat on varustettu TRC70EE, TRC90EE: aggregaten har förutom • • verkkoliittimien lisäksi liittimellä (P), joka antaa nätuttag en kontakt (P) som möjliggör styr- mahdollisuuden sähkölämmityksen ohjaukseen ning av eluppvärmning (bild 5). Aggregatet (kuva 5). Kiukaalta saadaan jännitteellinen oh- leder en spänningsförande styrning.
ø4 x 30 min. 100 mm ø4 x 30 min. ø 30 Kuva 7. Ohjauspaneelin asentaminen (mitat millimetreinä) Bild 7. Montering av styrpanel (måtten i millimeter) 3.3.3. Sähkökiukaan eristysresistanssi 3.3.3. Elaggregatets isoleringsresistans Sähköasennusten lopputarkastuksessa saattaa kiu- Vid slutgranskningen av elinstallationerna kan det kaan eristysresistanssimittauksessa esiintyä...
Seite 18
3.3. Kuva 8. Kiukaan asentaminen Bild 8. Montering av aggregatet Kuva 9. Ylikuumenemissuojan palautuspainike Bild 9. Överhettningsskydd...
4. VARAOSAT 4. RESERVDELAR 10 m Vastus 2260 W x 3 Värmeelement 2260 W x 3 TRC70EE ZRH-720 Vastus 3000 W x 3 Värmeelement 3000 W x 3 TRC90EE ZSE-259 Lämpöanturi (125 °C) Temperaturgivare (125 °C) WX248 Piirikortti Kretskort WX600...
1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. BEDIENUNGSANLEITUNG 1.1. Piling of the Sauna Stones 1.1. Aufschichten der Saunaofensteine The piling of the sauna stones has a great effect Die Schichtung der Saunaofensteine hat große Aus- on both the safety and the heating capability of the wirkungen sowohl auf die Sicherheit als auch auf heater.
1.3.1. Ofenmodelle TRC70EE, TRC90EE The heater is equipped with a separate control panel. Der Ofen ist mit einem separaten Bedienfeld ausge- The heater is in standby mode, when the Harvia logo stattet. Der Ofen befindet sich im Standby-Modus, on the panel is lit.
Seite 22
switched on from the main switch. The messa- Das Touch-Panel wird kalibriert, wenn • ge ”calb” is displayed. Do not touch the panel die Stromversorgung am Hauptschalter during calibration. eingeschaltet wird. Die Meldung „calb“ wird angezeigt. Berühren Sie das Bedienfeld während der Kalibrierung nicht.
Seite 23
Delay time. The adjustment range is Verzögerungszeit. Der Einstellbereich 0:10–18:00 h. beträgt 0:10–18:00 h. Press button 4. Drücken Sie die Taste 4. Temperature. The adjustment range is Temperatur. Der Einstellbereich beträgt 80 C 80 C 40–110 °C. 40–110 °C. Drücken Sie die Taste 4, um die Press button 4 to exit.
1.6. Warnings 1.6. Warnungen Staying in the hot sauna for long periods of Ein langer Aufenthalt in einer heißen Sauna • • time makes the body temperature rise, which führt zum Ansteigen der Körpertemperatur, may be dangerous. was gefährlich sein kann. Keep away from the heater when it is hot.
Seite 26
Check that the overheat protector has not gone steckt ist. • off. Das Thermostat ist auf eine höhere als in der • Sauna herrschende Temperatur eingestellt. The sauna room heats slowly. The water thrown Überprüfen Sie, ob der Überhitzungsschutz • on the sauna stones cools down the stones ausgelöst wurde.
2. SAUNA ROOM 2. SAUNAKABINE 2.1. Sauna Room Structure 2.1. Struktur der Saunakabine Figure 2. Abb. 2. A. Insulation wool, thickness 50–100 mm. The A. Isolierwolle, Stärke 50–100 mm. Die Saunaka- sauna room must be insulated carefully so that bine muss sorgfältig isoliert werden, damit der the heater output can be kept moderately low.
2.2. Sauna Room Ventilation 2.2. Belüftung der Saunakabine The air in the sauna room should change six times Die Saunaluft sollte sechsmal pro Stunde ausge- per hour. Figure 3 illustrates different sauna room tauscht werden. Abb. 3 zeigt verschiedene Optio- ventilation options.
Weight Cubic vol. Height Breite/Tiefe/Höhe Gewicht Rauminhalt Höhe 2.3.! min. m³ max. m³ min. mm max. kg TRC70EE 330/330/1100 15,3 1900 TRC90EE 330/330/1100 16,3 1900 Table 2. Installation details of the heater Tabelle 2. Montageinformationen zum Saunaofen 3.2. Place and Safety Distances 3.2.
Seite 30
TRC70EE 800 20 TRC90EE 800 20 Figure 4. Safety distances (all dimensions in millimeters) Abbildung 4. Sicherheitsmindestabstände (alle Abmessungen in Millimetern) Output Conn. cable Fuse Leistung Anschlusskabel Sicherung mm² 5 x 1,5 3 x 10 5 x 2,5...
In addition to supply connectors, the TRC70EE Die TRC70EE und TRC90EE Saunaöfen sind • • and TRC90EE heaters are equipped with a zusätzlich zum Netzanschluss mit einer Klemme connector (P), which makes the control of the (P) ausgestattet, welche die Möglichkeit zur electric heating possible (figure 5).
ø4 x 30 min. 100 mm ø4 x 30 min. ø 30 Figure 7. Installing the control panel (all dimensions in millimeters) Abbildung 7. Montage des Bedienfeldes (alle Abmessungen in Millimetern) 3.3.3. Electric Heater Insulation Resistance 3.3.3. Isolationswiderstand des Elektrosaunaofens When performing the final inspection of the electri- Bei der Endkontrolle der Elektroinstallationen kann cal installations, a “leakage”...
Seite 33
3.3. Figure 8. Installing the heater Abbildung 8. Installation des Saunaofens Figure 9. Reset button for overheat protector Abbildung 9. Rücksetzknopf des Überhitzungsschutzes...
4. SPARE PARTS 4. ERSATZTEILE 10 m Heating element 2260 W x 3 Heizelement 2260 W x 3 TRC70EE ZRH-720 Heating element 3000 W x 3 Heizelement 3000 W x 3 TRC90EE ZSE-259 Temperature sensor (125 °C) Temperaturfühler (125 °C)
1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. KASUTUSJUHISED 1.1. Укладка камней 1.1. Kerisekivide ladumine Способ укладки камней имеет большое значение для Saunakivide ladumisel on suur mõju kerise ohutusele безопасности и нагревательной способности каменки. ja soojendusvõimele. Важная информация о камнях для сауны: Tähtis teave saunakivide kohta: Диаметр...
Leiliruumi sobiv для парения температура 60–80 °С. temperatuur on 60 kuni 80 °C. 1.3.1. Каменки TRC70EE, TRC90EE 1.3.1. Kerise mudelid TRC70EE, TRC90EE Каменка комплектуется отдельной панелью управления. Keris on varustatud eraldi juhtpaneeliga. Keris on Печь находится в режиме ожидания, если на панели...
Seite 37
Панель управления Juhtpaneel Включить/выключить каменку. 1. Kerise sisse- ja väljalülitamine Включить каменку с задержкой 2. Kerise viivitusega sisselülitamine Включить/выключить дополнительное оборудование 3. Lisaseadme lüliti (nt valgustus) sisse/välja (например, освещение) 4. Funktsiooni valiku nupp Изменить режим 5. Väärtuse suurendamine Увеличить значение 6.
Морской и влажный климат может вызвать Ärge riputage riideid leiliruumi kuivama, see • • коррозию металлических поверхностей võib põhjustada tuleohtu. Ülemäärane niiskus каменки. võib samuti kahjustada elektriseadmeid. Не используйте парильню в качестве сушилки • для одежды во избежание возникновения пожара. Электроприборы могут сломаться вследствие...
Проверьте правильность организации вентиляции в Saunaruum soojeneb kiiresti, kuid kivide • сауне ( 2.2.). temperatuur jääb ebapiisavaks. Kividele visatud vesi voolab maha. Помещение сауны нагревается быстро, но камни Seadke juhtpaneelist temperatuur madalamaks. • остаются недостаточно горячими. При плескании Veenduge, et kerise võimsus ei oleks liiga suur •...
2. ПАРИЛЬНЯ 2. SAUNARUUM 2.1. Устройство помещения сауны 2.1. Saunaruumi konstruktsioon Рисунок 2. Joonis 2. A. Изоляция из минеральной ваты, толщина 50– A. Isolatsioonvill, paksus 50–100 mm. Saunaruu- 100 мм. Помещение сауны следует тщательно mi tuleb hoolikalt isoleerida, et kerise võimsust изолировать, чтобы...
2.2. Вентиляция помещения сауны 2.2. Saunaruumi ventilatsioon Воздух в сауне должен заменяться шесть раз в час. На Saunaruumi õhk peab vahetuma kuus korda tunni рис. 3 показаны варианты вентиляции сауны. jooksul. Joonis 3 näitab erinevaid saunaruumi ven- tilatsiooni võimalusi. min. 1000 mm 360°...
мин. м³ макс. м³ мин. мм кВт мм макс. кг кг min. m³ max. m³ min. mm max. kg TRC70EE 330/330/1100 15,3 1900 TRC90EE 330/330/1100 16,3 1900 Таблица 2. Данные каменок Tabel 2. Paigalduse üksikasjad 3.2. Расположение каменки и безопасные...
Seite 45
мин. мм / min. mm TRC70EE 800 20 TRC90EE 800 20 Рисунок 4. Расположение и безопасные расстояния (все размеры приведены в миллиметрах) Joonis 4. Ohutuskaugused (kõik mõõtmed millimeetrites) Каменка Соединительный Предохранители Võimsus кабель Kaitse Ühenduskaabel кВт / kW мм²/mm² 5 x 1,5...
Кроме клемм питания каменки TRC70EE/TRC90EE Peale vooluvarustuse ühendusklemmide on • • оснащены также клеммой (P), которая делает TRC70EE/TRC90EE-kerised varustatud ühendu- возможным управление электрическим нагревом sega (P), mis võimaldab kütmist juhtida (joonis (рис. 5). Управляющее напряжение передается 5). Sisselülitamisel antakse toitepinge juhtimine от...
ø4 x 30 min. 100 mm ø4 x 30 min. ø 30 Рисунок 7. Установка панели управлениÿ (все размеры приведены в миллиметрах) Joonis 7. Juhtpaneeli paigaldamine (kõik mõõtmed millimeetrites) 3.3.3. Сопротивление изоляции электрокаменки 3.3.3. Elektrikerise isolatsioonitakistus При проводимом во время заключительной проверки Elektripaigaldise lõplikul kontrollimisel võib kerise электромонтажа...
Seite 48
3.3. Рисунок 8. Установка каменки Joonis 8. Kerise paigaldamine Рисунок 9. Кнопка сброса защиты от перегрева Joonis 9. Ülekuumenemise kaitse tagastamise nupp...
4. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ 4. VARUOSAD 10 m Нагревательный элемент 2260 W x 3 Kütteelement 2260 W x 3 TRC70EE ZRH-720 Нагревательный элемент 3000 W x 3 Kütteelement 3000 W x 3 TRC90EE ZSE-259 Датчик температуры Temperatuuriandur (125 °C) WX248 (125 °C) Злектронная плата...
Seite 50
Technical data Type TRC70EE TRC90EE Power kW Fuse (400V 3N˜) A 3 x 10 3 x 16 Fuse (230V 1N˜) A Protection class IPX4 Weight kg 15,3 16,3 Stone capacity kg 50 kg Stones ∅ 5-10 cm, AC3000 Temperature range for separate safety sensor 125 ⁰C...