Herunterladen Diese Seite drucken

Xxxlutz Venedig Bedienungsanleitung Seite 4

Werbung

EN
Your new upholstered product is
designed to have casual look. This
means that wrinkles and folds on
the furniture does not constitute a
quality defect. This is a deliberate
effect and a typical characteristic
that gives your furniture the desired
design. To minimize this, the covers
and cushions should be plumped up
and straightened out; this prevents
some of the wrinkle formation.
DE
Eine besonders legere Optik bzw.
lässiger Look der zum Zeitpunkt
der Lieferung erkennbar ist und
welcher sich auch durch Gebrauch
verstärkt, ist designbedingt gewollt.
Das bedeutet, auch, dass Wellen,
Falten und Unebenheiten keinen
Qualitätsmangel oder Gerauchsnachteil
ausmachen. Es ist ein absichtlicher
Effekt und ein typisches Merkmal,
das Ihrem Möbel den gewünschten
Ausdruck verleiht. Um solche Effekte
zu reduzieren, können Sie allerdings
die Bezüge und Kissen glattstreichen,
aufklopfen bzw. schütteln.
FR
Votre nouveau produit rembourré
est conçu pour avoir un look
décontracté. Pour cette raison, les
rides et les plis présents sur les
meubles ne représentent pas un
défaut de qualité. Il s'agit d'un effet
intentionnel et d'une caractéristique
typique qui lui confèrent le design
recherché. Pour limiter cet effet et
empêcher la formation de rides, les
housses et les coussins doivent être
gonflés, lissés et redressés.
EN
Due to the flexliblity of the motion
mechanism, the seating height on
the function module, will vary from
the rest of the sofa. All moving parts
requires clearince, and therefore
gaps between parts will occure, due
to technical reasons.
DE
Aufgrund der Flexibilität des Beweg-
ungsmechanismus, wird sich die
Sitzhöhe des Funktionsmoduls vom
Rest des Sofas unterscheiden. Alle
beweglichen Teile erfordern Abstand
und aus technischen Gründen wird
es deshalb Zwischenräume zwischen
den Teilen geben.
FR
À cause de la flexibilité de méca-
nisme de mouvement, la hauteur
du siège sur le module de fonction
sera différente par rapport au reste
du sofa. Toutes les pièces mobiles
nécessitent de jeu et il y aura donc
des espaces entre les pièces à cause
de raisons techniques.
EN
During usage you can expect the
moving parts to not align with the
other modules, also in their up-right
and closed postion. In furniture with
function parts, is it possible that
seams are not aligned.
DE
Bei Gebrauch müssen Sie damit
rechnen, dass die beweglichen Teile
nicht mit anderen Modulen zusam-
menpassen, auch nicht in aufrechter
und geschlossener Position. Bei
Möbel mit Funktionsteilen, passen
die Nähte nicht immer zusammen.
FR
Pendant l'utilisation il est probable
que les pièces mobiles ne soient pas
en ligne avec les autres modules,
même en position relevée ou fermée.
Dans le mobilier avec des parties
fonctionnelles, c'est probable que les
coutures ne soient pas en ligne.
EN
As a result of the function, wrinkles
and fold cannot be avoided. For
example on moving headrest and
footrest on both fabric and leather.
Friction and mechanical noises can
occur due to the moving parts on
both fabric and leather.
DE
Aufgrund
der
Funktion,
sich
Falten
nicht
vermeiden,
beispielsweise an der beweglichen
Nackenstütze oder am Fußhocker.
Reibung und mechanische Ge-
räusche
können
aufgrund
beweglichen Teile sowohl auf Stoff als
auch auf Leder auftreten.
FRANÇAIS
La fonction comporte l'impossibilité
d'éviter les plis et les rabats,
par
exemple
sur
l'appuie-tête
et
sur
l'appuie-pieds
Des frottements et des bruits
mécaniques sont possibles en raison
des pièces mobiles, tant sur le tissu
que sur le cuir.
lassen
der
mobile.
4/17

Werbung

loading