Herunterladen Diese Seite drucken

Xxxlutz Venedig Bedienungsanleitung Seite 3

Werbung

EN
When rearranging the furniture,
make sure to lift it. Do not push the
furniture across the floor, due to risk
of person injury or damaging the
furniture.Place the furniture on a level
floor to ensure proper functionality
and to avoid damages. The floor has
to be as level as possible +/-5mm.
The product is CE certificed, for
further information please read the
Assembly Instruction.
DE
Achten Sie bei Umräumung der
Möbel darauf, dass Sie diese
anheben. Schieben Sie nicht Möbel
über den Boden, da es dadurch zu
Personen- oder Materialschäden
kommen kann.Stellen Sie immer
Möbel auf einem ebenen Boden, um
einwandfreie Funktion zu sichern und
Schäden zu vermeiden. Der Boden
muss möglichst eben sein +/-5
mm.Das Produkt ist CE-zertifiziert.
Für weitere Informationen, lesen Sie
bitte die Montageanleitung.
FR
Lorsque vous souhaitez déplacer
le meuble, plutôt que de le trainer
au sol, portez-le. Vous éviterez ainsi
de vous blesser et d'endommager
le meuble. Placez le meuble sur
une surface plane (+/- 5 mm) pour
assurer un fonctionnement optimal
et éviter des dommages. Le produit
a obtenu la certification CE. Pour de
plus amples informations, veuillez
lire les instructions de montage.
EN
Do not expose your furniture to
excessive spot loading.
DE
Vermeiden Sie punktuelle Überlastung.
FR
Évitez de placer trop de poids sur
votre meuble.
EN
The look of the furniture can vary
on different kind of fabrics such as
velour, microvelour, microfiber and
chenille due to the direction of the
different fabrics.
DE
Das Aussehen der Möbel kann je
nach Strichrichtung bzw. Webart
des Bezugsstoffes und Blickwinkel
bzw. Lichteinfall (Reflexion) variieren,
beispielsweise bei Velours, Mikro-
velours, Mikrofaser und Chenille.
FR
L'aspect des meubles peut varier
selon le tissu (le velours, le micro-
velours, la microfibre et la chenille).
EN
Depending on your height and size
and the intensity of the furniture use,
the seat hardness will change. This is
a normal process as the upholstery
adapts to the body. To maintain even
seat hardness levels, we recommend
using each seat evenly. Otherwise, an
uneven look can appear.
DE
Abhängig von Ihrer Körpergröße,
Körpergewicht sowie der Häufigkeit
und Dauer Ihrer Möbelnutzung wird
sich die Härte der Polsterung ändern
und weicher werden. Diese sichtbare
und spürbare
Niveauanpassung
der
Sitz-
und
Rückenfüllungen
durch Gebrauch ist warentypisch.
Gleichmäßige
Nutzung
gelegentlicher Sitzplatzwechsel wird
während des Sitzmöbelgebrauches
empfohlen, um so eine gleichmäßige
Gebrauchsoptik zu gewährleisten.
FR
En fonction de votre taille et de votre
poids ainsi que de la fréquence
d'utilisation du meuble, la rigidité du
siège pourra évoluer. Il s'agit d'un
phénomène normal, le rembourrage
épousant les formes du corps. Nous
vous
recommandons
d'utiliser
chaque siège à la même fréquence
de manière à maintenir un aspect et
une rigidité similaire sur l'ensemble
des sièges. Dans le cas contraire,
des différences d'aspect pourrait
apparaitre.
EN
Any staining or damage cause by
food, drinks, sticky sweets, body
fluids, cosmetics, tobacco smoke
or medicines are excluded from
coverage under the terms of the
guarantee.
DE
Alle Flecken oder Schäden, verur-
sacht von Lebensmitteln, Getränken,
klebrige Süßigkeiten, Körperflüssig-
keiten, Kosmetik, Tabakrauch oder
Medikamenten sind im Rahmen
der Garantiebedingungen von der
Haftung ausgeschlossen.
FR
Toute tache ou dommage provoqués
par les aliments, les boissons, les
friandises
collantes,
les
corporels, les produits cosmétiques,
la
fumée
de
tabac
ou
médicaments ne sont pas couverts
par la garantie.
bzw.
fluides
les
3/17

Werbung

loading