Herunterladen Diese Seite drucken

Xxxlutz Venedig Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

EN
Do not sit on the armrest or backrest,
due to risk of person injury or
damaging the furniture.
DE
Sitzen Sie nicht auf der Arm-
oder Rückenlehne, da es dabei zu
Personen- oder Materialschäden
kommen kann.
FR
Ne pas vous asseoir sur l'accoudoir
ni sur le dossier. Vous risqueriez
d'endommager le mobilier ou de
vous blesser.
EN
Do not play or jump on the seating
area or footrest, due to risk of person
injury or damaging the furniture. Do
not play or jump on the furniture, due
to risk of person injury or damaging
the furniture.Do not allow children
under the age of 15 to operate the
function, due to risk of person injury.
DE
Vermeiden
Sie
Spielen
Springen auf der Sitzfläche oder
dem Fußhocker, da es dadurch zu
Personen- oder Materialschäden
kommen kann.Vermeiden Sie Spielen
oder Springen auf dem Möbelstück,
da es dadurch zu Personen- oder
Materialschäden
kommen
Vermeiden Sie, dass Kinder unter
15 Jahren die Funktion betätigen,
da es dadurch zu Personenschäden
kommen kann.
FR
Ne pas sauter ni jouer sur le mobilier.
Vous
risqueriez
d'endommager
le mobilier ou de vous blesser.
L'utilisation des différentes fonctions
sont interdites aux enfants de moins
de 15 ans, qui encourent des risques
de dommages corporels.
EN
Before using the furniture first
time, the back cushions and seat
cushions must be plumped up and
straighten out. Do this on a regular
basis to achieve the best comfort and
appearance.
DE
Vor Gebrauch der Möbel, sollten die
Rücken- und Sitzkissen aufgeschüttelt
aufgeklopft/aufgeschlagen und aus
gerichtet werden. Wir empfehlen, dass
Sie dies regelmäßig für optimalen
Komfort und schönes Aussehen tun.
FR
Avant la première utilisation du
meuble, les coussins du dossier et
du siège doivent être regonflés puis
redressés. Faites-le régulièrement
pour entretenir le confort et l'aspect
du meuble.
oder
kann.
EN
Some furniture with a moving part
will have some alignment of variety or
wrinkle parts. Due to the flexliblity of
the motion mechanism, the seating
height on the function module, will
vary from the rest of the sofa.
DE
Einige Möbel mit einem beweglichen
Teil haben eine gewisse Ausrichtung
verschiedener
oder
zerknitterter
Teile. Aufgrund der Flexibilität des
Bewegungsmechanismus, wird sich
die Sitzhöhe des Funktionsmoduls
vom Rest des Sofas unterscheiden.
Alle beweglichen Teile erfordern
Abstand
und
aus
technischen
Gründen
wird
es
Zwischenräume zwischen den Teilen
geben.
FR
Certains meubles avec une partie
mobile auront des petites variations
dans l'alignement ou des parties
froissées. En raison de la flexibilité
du mécanisme la hauteur du module
de fonction peut varier du reste du
canapé.
EN
Depending on your climate in living
room, your upholstered furniture
has the best conditions by 20-22
degrees. Insufficient humidity can
result in frame and leather noise.
DE
Abhängig von Ihrem Raumklima,
beträgt die optimale Temperatur
für Ihre Polstermöbel 20-22 Grad.
Unzureichende Luftfeuchtigkeit kann
zu Geräusche im Rahmen und Leder
führen.
FR
La
température
optimale
conseillée pour la conservation de
vos meubles rembourrés est de 20
à 22 °C. L'humidité peut entraîner la
détérioration du châssis et du cuir.
EN
All weights and measures shown
are best approximations. Seams
and stitching will vary from fabric to
leather.
DE
Alle Angaben zu Gewicht und
Maße sind Richtwerte. Nähte und
Versteppung werden je nach Stoff
und Leder variieren.
FR
Les poids et les mesures indiqués
sont approximatifs. Les coutures
et les broderies changent selon la
matière, si c'est du tissu ou du cuir.
deshalb
et
2/17

Werbung

loading