Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Jolly Mec AERJOLLY 80 EVO 15 Einbau-, Betriebs- Und Wartungsanleitung

Luftfuhrender holzbetriebener kamineinsatz
Inhaltsverzeichnis

Werbung

AERJOLLY 80 EVO 15
AERJOLLY 80 EVO 15 CT
E I N B A U -
B E T R I E B S -
U N D
WARTUNGSANLEITUNG
Vom Käufer aufzubewahren
AERJOLLY 80 EVO
L u f t f ü h r e n d e r
H o l z b e t r i e b e n e r
Kamineinsatz

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jolly Mec AERJOLLY 80 EVO 15

  • Seite 1 AERJOLLY 80 EVO 15 AERJOLLY 80 EVO 15 CT E I N B A U - B E T R I E B S - U N D WARTUNGSANLEITUNG Vom Käufer aufzubewahren AERJOLLY 80 EVO L u f t f ü h r e n d e r...
  • Seite 2 Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für Ihre Entscheidung ein Jolly Mec Produkt zum Heizen und Sparen zu nutzen. Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf und lesen Sie sie vor Anwendung des Geräts aufmerksam durch. Sie enthält die nötigen Informationen und Hinweise zur korrekten Installation, Benutzung, Reinigung und Wartung des Ofens.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALT KAP.01 VORAUSSETZUNGEN........................ 4 01.1 HINWEISE ..............................4 01.2 ZEICHENERKLÄRUNG ..........................5 01.3 ANGEWENDETE BESTIMMUNGEN ......................5 01.4 GEBRAUCH UND AUFBEWAHRUNG DER EINBAU- UND WARTUNGSANLEITUNG ......6 01.5 VERANTWORTUNG DES HERSTELLERS UND GARANTIEBEDINGUNGEN .......... 6 KAP.02 UNFALLSCHUTZ / SICHERHEITSNORMEN ................7 02.1 ALLGEMEINE HINWEISE ..........................
  • Seite 4: Kap.01 Voraussetzungen

    KAP.01 VORAUSSETZUNGEN 01.1 HINWEISE • Für einen geringen Installationsaufwand und einen einwandfreien Betrieb müssen die Anweisungen in der vorliegenden Anleitung aufmerksam gelesen und befolgt werden. • Die Anleitung vor der Montage unbedingt aufmerksam durchlesen. Die Missachtung der enthaltenen Anweisungen hat den Verfall von Garantie, Leistungen und Sicherheit zur Folge. • Die Einbauanleitung ist wesentlicher Bestandteil des Produkts und dem Betreiber als solche auszuhändigen. • Sie muss sorgfältig aufbewahrt und aufmerksam durchgelesen werden, da sie sicherheitsrelevante Hinweise für Installation, Betrieb und Wartung enthält. • Eine falsche Installation kann Personen oder Tiere verletzen bzw. Sachschäden verursachen, die nicht in den Haftungsbereich des Herstellers fallen. • Die Installation muss von Personal vorgenommen werden, das gemäß den einschlägigen Vorschriften des Landes, in dem das Gerät installiert wird, angemessen qualifiziert ist. • Jedwede vertragliche bzw. außervertragliche Haftung des Herstellers für Schäden durch falsche Installation oder Anwendung sowie durch Missachtung der in dieser Anleitung enthaltenen Vorschriften ist ausgeschlossen. • Sämtliche Vervielfältigungsrechte dieser Anleitung sind der Firma Jolly Mec Caminetti S.p.A. vorbehalten. • Texte und Abbildungen dieser Dokumentation sind nicht verbindlich.
  • Seite 5: Zeichenerklärung

    Punkt, an dem ein besonders wichtiger Hinweis gegeben wird. GEFAHR: Besondere Verhaltensregel zum Vermeiden von Verletzungen oder Sachschäden. 01.3 ANGEWENDETE BESTIMMUNGEN Alle Jolly Mec Produkte werden gemäß folgenden Richtlinien hergestellt: • EU 305/2011 Festlegung harmonisierter Bedingungen für die Vermarktung von Bauprodukten •...
  • Seite 6: Gebrauch Und Aufbewahrung Der Einbau- Und Wartungsanleitung

    01.5 VERANTWORTUNG DES HERSTELLERS UND GARANTIEBEDINGUNGEN Mit der Übergabe des vorliegenden Handbuchs lehnt Jolly Mec S.p.A. jede zivilrechtliche und strafrechtliche Haftung für Unfälle ab, die aus teilweise oder vollständig mangelnder Einhaltung der im Handbuch enthaltenen Spezifikationen hervorgeht. Der Hersteller gilt insbesondere in folgenden Fällen von jeder Haftung befreit: •...
  • Seite 7: Kap.02 Unfallschutz / Sicherheitsnormen

    KAP.02 UNFALLSCHUTZ / SICHERHEITSNORMEN 02.1 ALLGEMEINE HINWEISE • Das Handbuch bezieht sich auf wesentliche Richtlinien, Normen und Anordnungen zum Gebrauch des Geräts, indem es die bedeutendsten Punkte zusammenfasst. • Es müssen aber dennoch die allgemeinen gesetzlichen Normen und Regeln eingehalten werden, die insbesondere die Bereiche Unfallverhütung und Umweltschutz regeln.
  • Seite 8: Sicherheitsvorschriften Für Die Installation Und Die Ausserordentliche Wartung

    • Bei Auftreten eines Alarms infolge einer Funktionsstörung nicht versuchen den Ofen wieder einzuschalten, bevor die Ursache für die Abschaltung des Wärmegenerators festgestellt wurde. • Die Innenteile des Brennraums dürfen nicht mit Wasser abgewaschen werden. • Halten Sie die Lüftungsöffnungen des Raumes, in dem das Produkt installiert ist, immer sauber. •...
  • Seite 9: Ausrüstung Der Anwender Und Wartungsbeauftragten

    02.5 RESTRISIKEN Auch wenn die JOLLY MEC CAMINETTI S.p.A. alles tut, um ihre Anlagen mit der maximalen, in Bezug auf die Sicherheit erworbenen Kompetenz und unter Berücksichtigung aller Richtlinien, Gesetze und Normen zu fertigen, bleiben einige obgleich begrenzte Restrisiken während den folgenden Phasen bestehen: •...
  • Seite 10: Kap.03 Handling Und Transport

    KAP.03 HANDLING UND TRANSPORT 03.1 EMPFANG Das Produkt wird auf einer Holzpalette in Karton - und Schrumpffolienverpackung geliefert. Bei der Entgegennahme der Ware muss unbedingt kontrolliert werden, ob: • Die Verpackung unversehrt ist; • Alle im Transportschein (TS) verzeichneten Artikel tatsächlich geliefert wurden; •...
  • Seite 11: Kap.04 Ökologische Vorschriften

    KAP.04 ÖKOLOGISCHE VORSCHRIFTEN 04.1 ABFALL UND DESSEN ENTSORGUNG Die Teile, welche im Laufe der Lebenszeit der Maschine ersetzt worden sind, gelten als Abfall und müssen an die dafür vorgesehenen Sammelstellen oder an autorisierte Entsorger abgegeben werden. Die Asche muss in einen Metallbehälter mit dichtem Deckel gegeben werden. Bis zum endgültigen Erlöschen der Glut muss der geschlossene Behälter auf eine nicht brennbare Basis abgestellt werden, weit weg von brennbaren Materialien.
  • Seite 12: Entsorgung Von Gerätekomponenten Am Ende Ihrer Lebensdauer

    ENTSORGUNG VON GERÄTEKOMPONENTEN AM ENDE IHRER LEBENSDAUER ( VERORDNUNG UE 2015/1185 - Anhang II - absatz 3 - a) - 3) ) HINWEISE FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS Die Zerlegung und Entsorgung des Ofens obliegt ausschließlich dem Inhaber, der die im eigenen Land geltenden Gesetze zur Sicherheit und zum Umweltschutz einhalten muss.
  • Seite 13: Kap.05 Beschreibung

    Übereinstimmung mit den steigenden Anforderungen des heutigen Marktes für hohe Leistung, niedrigen Stromverbrauch und extrem niedrige Emissionen, kombiniert mit modernem Design. Die AERJOLLY 80 EVO 15 und AERJOLLY 80 EVO 15 CT Kamineinsätze in unregelmäßigen Abstände holzbetriebene Monoblöcke zugelassen in Übereinstimmung der Europäischen Norm EN 13229.
  • Seite 14: Produktkennung

    SERIENNUMMER des Produkts ACHTUNG ”Gemäß der EU-Verordnung Nr. 305 von 2011 ist der Hersteller verpflichtet, dem Nutzer eine Leistungserklärung für das Gerät auszustellen; diese wird bei Jolly Mec elektronisch zur Verfügung gestellt und kann unter der folgenden Adresse heruntergeladen werden: http://www.jolly-mec.it. HINWEIS Das zu Beispielzwecken abgebildete Typenschild kann sich grafisch im Aussehen vom Originalschild des Produkts unterscheiden.
  • Seite 15: Kap.06 Technische Daten

    ; Raumhöhe 2,7 m) ACHTUNG Alle Tests, Inspektionen und Justierungen sind mit empfohlenen Holztypen durchgeführt worden. Jolly Mec Caminetti S.p.A. haftet nicht für Funktionsstörungen, Defekte und Probleme, die durch Verwendung von Pellets einer anderen als der empfohlenen Qualität entstehen, da die Verbrennungsparameter in Abhängigkeit von der Brennstoffqualität...
  • Seite 16: Empfohlene Brennstoffe

    06.2 EMPFOHLENE BRENNSTOFFE ACHTUNG DIE HOLZQUALITÄT IST SEHR WICHTIG. BITTE SCHENKEN SIE DER LEKTÜRE DIESES ABSCHNITTS BESONDERE AUFMERKSAMKEIT. Die Eigenschaften der in Heiz- und Kaminöfen zu verbrennenden Holzarten werden von den Qualitätsklassen A1 und A2, wie von der Norm UNI EN ISO 17225-5 festgelegt, bestimmt. DIE HOLZVERBRENNUNG Die saubere Holzverbrennung ist ein Prozess der die natürliche Zersetzung wiederspiegelt, das bedeutet, dass der freigesetzte CO...
  • Seite 17: Bestandteile

    06.3 BESTANDTEILE Das Gerät wird auf einer Palette, mit einem Schrumpf-Blatt gedeckt und den folgenden zusätzlichen Bauteilen geliefert: • Benutzerhandbuch • Hitzebeständiger Handschuh • Erweiterbares Aluminiumrohr für die Kanalisierung der Verbrennungsluft (2) und entsprechende Rohrklemme (3); • Gussgitter (4); • Aschenbehälter (5);...
  • Seite 18: Abmessungen

    06.4 ABMESSUNGEN Alle Abmessungen sind in mm angegeben. ● Aerjolly 80 EVO 15 Heizgebläse (optional) Eintritt Verbrennungsluft Ø 120 mm Rauchabzug Austritt der Warmluft durch natürliche Konvektion Austritt der Warmluft des Heizgebläses ● Aerjolly 80 EVO 15 CT Heizgebläse (optional) Eintritt Verbrennungsluft Ø 120 mm Rauchabzug Austritt der Warmluft durch natürliche Konvektion Austritt der Warmluft des Heizgebläses...
  • Seite 19: Kap.07 Aufstellung Und Anschlüsse Für Den Installateur

    KAP.07 AUFSTELLUNG UND ANSCHLÜSSE FÜR DEN INSTALLATEUR 07.1 RAUCHABZUG ODER SCHORNSTEIN Der Rauchabzug oder Schornstein ist ein wesentliches Element für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts und muss mit folgenden allgemeinen Normen konform sein: UNI EN 1856-1 Abgasanlagen - Anforderungen an Metall-Abgasanlagen - Bauteile für System-Abgasanlagen UNI EN 1856-2 Abgasanlagen - Anforderungen an Metall-Abgasanlagen - Innenrohre und Verbindungsstücke aus Metall UNI 10683...
  • Seite 20: Lüftung Der Installationsräume

    Querschnittsänderungen sind ausschließlich an der Austrittsöffnung des Wärmeerzeugers zulässig. Reduzierungen an der Einbindung in den Rauchabzug sind verboten. Es ist verboten, weitere Kanäle zur Luftzuführungen und anlagentechnische Rohre im Innern der Rauchkanäle zu verlegen, selbst wenn diese überdimensioniert sind. Es empfiehlt sich, einige vollkommen dichte Messstellen am Rauchabzug vorzusehen, um nach der Installation die Emissionen und die Abzugskraft überprüfen zu können.
  • Seite 21: Montagereihenfolge

    07.3 MONTAGEREIHENFOLGE Der Kamin wird auf einer Palette transportiert. Um Montage und Transport zu erleichtern, den Kamin öffnen und seine verschiedenen Bauteile entnehmen (Fig. 2-3); Lösen und entfernen Sie zum Entriegeln der Kamintür die Schraube M8, wie in der Fig. 1 gezeigt, an den Seiten des Kamins Nach der Vorbereitung der elektrischen Verbindungen und Belüftungsöffnungen je nach der Konfigurationsart (siehe Kap.
  • Seite 22 Korrekte Position b) Montage des Gebläses 1 - Das Türchen der Brennkammer öffnen. Das Gussgitter (1) und den Aschenbehälter (2) entfernen (Fig. 1-2); 2 - Die zentrale Hourdisplatte der Feuerebene (3) entfernen (Fig. 3). 3 - Die 4 Schrauben (4) abschrauben, um das Verschlussblech (5) der Kaminbasis zu entfernen, um Zugang zum Stützgehäuse des Gebläses (6) zu haben (Fig. 4-5).
  • Seite 23 Korrekte Position c) Einstellung der Füsschen Zur Einstellung der Füsschenhöhe muss ein 14 mm-Schlüssel verwendet werden. Die Mutter im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn schrauben, um das Füsschen anzuheben oder abzusenken.
  • Seite 24 Montage der Hourdisplatten und des Deflektors der Brennkammer Li. und re. Front-Hourdisplatte (x 2) Seitliche Hourdisplatte (x 4) Zentrale Front-Hourdisplatte (x 1) Deflektor (x 1) 1- Die seitliche Hourdisplatte (A) an der linken Seite und in Richtung der Kamintüre einführen. Die seitliche Hourdisplatte (A) muss in der Brennkammer mit dem profilierten Teil (a) nach unten positioniert werden. Die Hourdisplatte so neigen, dass sie in die Brennkammer eingeführt werden kann (Fig. 1).
  • Seite 25 2- Die seitliche Hourdisplatte (A) auf der rechten Seite und in Richtung der Türe des Kamins einführen. Die seitliche Hourdisplatte (A) muss in der Brennkammer mit dem profilierten Teil (a) nach unten positioniert werden. Die Hourdisplatte so neigen, dass sie in die Brennkammer eingeführt werden kann (Fig. 4). Wenn sie in der Brennkammer untergebracht ist, kann man sie vertikal positionieren, um sie dann gegen die Wand und an ihren Frontsitz gegen die Kamintür zu drücken (Fig. 5-6).
  • Seite 26 4- Die linke hintere Hourdisplatte (C) auf der linken Seite der hinteren zentralen Hourdisplatte inserieren. Die linke hintere Hourdisplatte(C) muss so in der Brennkammer positioniert werden, dass das nicht profilierte Teil (a) nach unten und in Richtung der linken Kaminwand gerichtet ist. Die Hourdisplatte so neigen, dass sie in die Brennkammer eingeführt werden kann (Fig. 10).
  • Seite 27 6- Die seitliche Hourdisplatte (A) auf der linken Seite und in Richtung der bereits positionierten seitlichen Hourdisplatte einführen. Die seitliche Hourdisplatte (A) muss in der Brennkammer mit dem profilierten Teil (a) nach unten positioniert werden. Die Hourdisplatte so neigen, dass sie in die Brennkammer eingeführt werden kann (Fig. 16). Wenn sie im Inneren der Brennkammer untergebracht ist, sie vertikal positionieren, um sie dann gegen die Wand und in ihren Sitz zu drücken (Fig.17-18).
  • Seite 28 8- Den Deflektor (D) einführen. Der Deflektor (D) muss in der Brennkammer mit dem Blechteil (a) nach oben positioniert werden. Den Deflektor so neigen, dass er in die Brennkammer eingeführt werden kann (Fig. 22). Wenn er sich in der Brennkammer befindet, ihn bis zur Rückwand des Kamins bringen und vertikal drehen, damit er angehoben und auf seiner vorderen Stütze (b) und hinter den hinteren zentralen Hourdisplatten (c) aufgestützt wird (Fig.23-24).
  • Seite 29: Installationskonfiguration

    07.4 INSTALLATIONSKONFIGURATION Für die Montagephasen die folgenden Arbeitsschritte ausführen. Die wiedergegebenen Bilder haben nur Illustrationscharakter. 1) Version mit Gebläseluft a) Konfiguration mit Eintritt der Verbrennungsluft des mit dem Außenbereich verbundenen Kamins, mit kanalisierten Warmluftaustritten des Gebläses und nicht verbundenen, natürlichen Konvektions-Warmluftaustritten. Der Kamin kann funktionieren, indem die Verbrennungsluft vom Außenbereich entnommen wird.
  • Seite 30 b) Konfiguration mit Eintritt der Verbrennungsluft des mit dem Installationsraum verbundenen Kamins, mit kanalisierten Warmluftaustritten des Gebläses, die mit den Verkleidungsöffnungen verbunden sind sowie nicht verbundenen, natürlichen Konvektions-Warmluftaustritten. Der Kamin kann funktionieren, indem die Verbrennungsluft vom Installationsraum entnommen wird. Hier wird deren Einzug mit einem erweiterbaren Aluminiumrohr (Ø...
  • Seite 31 2) Strahlungsversion ohne Gebläse a) Konfiguration mit Einzug der Verbrennungsluft des Kamins in Verbindung mit dem Außenbereich, mit nicht verbundenen Warmluftaustritten. Der Kamin kann funktionieren, indem die Verbrennungsluft vom Außenbereich entnommen wird. Hier wird deren Einzug mit einem erweiterbaren Aluminiumrohr (Ø 120 mm und Höchstlänge 100 cm) mit dem Außenbereich (1) verbunden. Bei dieser Konfiguration ist die Verbindung des Einzugs der Verbrennungsluft des Kamins mit dem Außenbereich bindend notwendig.
  • Seite 32 b) Konfiguration mit Eintritt der Verbrennungsluft des mit dem Installationsraum verbundenen Kamins, mit kanalisierten Warmluftaustritten des Gebläses sowie nicht verbundenen, natürlichen Konvektions-Warmluftaustritten Der Kamin kann funktionieren, indem die Verbrennungsluft vom Installationsraum entnommen wird. Hier wird deren Einzug mit einem erweiterbaren Aluminiumrohr (Ø 120 mm und Höchstlänge 100 cm) an der Verkleidung (1) verbunden. Bei dieser Konfiguration ist es bindend notwendig, eine Öffnung im Installationsraum (mindestens Ø...
  • Seite 33: Installierung Der Verkleidung: Vorsichtsmassnahmen

    07.5 INSTALLIERUNG DER VERKLEIDUNG: VORSICHTSMASSNAHMEN • Schutz der Hauswände Der Kamin muss in der Nähe von Wänden aus nicht entflammbarem Material installiert werden. Die Kamininstallierung in der Nähe von entflammbaren Wänden ist nicht erlaubt, Sicherheitsabstände müssen wie folgend eingehalten werden, oder angemessen geschützt (Flächen wie Fußboden, Decke und Wohnungswände in der Nähe des Kamins müssen gegen Überhitzungen geschützt sein.
  • Seite 34 MINDESTDURCHSCHNITT EINGANG/AUSGANG KONVEKTIVEN LUFT Fig. 3 zeigt den Mindestdurchschnitt der eingangs und ausgangs Wärmeströmung, dies gilt für alle vorgeschlagenen Installationsarten: A Mindestdurchschnitt eingangs Wärmeströmung: 600 cm B Mindestdurchschnitt ausgangs Wärmeströmung: 600 cm C Durchschnitt erzwungene ausgangs Wärmeströmung: 2xØ120 mm...
  • Seite 35: Beispiel Eines Leitungssystems Für Heissluft (Nur Für Version Mit Zwangsluft)

    07.6 BEISPIEL EINES LEITUNGSSYSTEMS FÜR HEISSLUFT (nur für Version mit Zwangsluft) Montieren Sie das T- oder Y-Anschlußstück (Sonderausstattung) und schließen Sie die beiden Frontklappen an die Verkleidung, um die Luft in mehrere Räume zu leiten. Die Luftleitungen müssen in die zu heizenden Räume gebracht werden. Von jedem Raum, in den Warmluft gelangt, muss durch Schlitze unter den Türen oder Klappen die Rückleitung der Luft in den Kaminraumgewährleistet sein, die durch das Gitter der Abzugshaube wieder aufgenommen werden muss.
  • Seite 36: Kabelschaltplan Der Steuerung (Nur Für Version Mit Zwangsluft)

    Prima di fare qualsiasi operazione, assicurarsi che la Tensione di Rete  Installare il prodotto solo in ambienti asciutti e in condizioni climatiche corrette  Inserire a nonte dell’impianto un interruttore bipolare conforme alle norme vigenti  Evitare di accoppiare i cavi delle sonde con quelli di potenza 07.7 KABELSCHALTPLAN DER STEUERUNG (nur für Version mit Zwangsluft) ...
  • Seite 37: Kap.08 Gebrauch Und Wartung Für Den Anwender

    3 gleiche Klötze für insgesamt 3,23 kg Position in der Mitte des Einstellschlitzes 49 Minuten AERJOLLY 80 EVO 15 CT (Fig. 3) (Fig. 5); (Länge von 30- 35 cm und Breite von circa 8 cm pro Seite) (es werden gehackte Holzstücke empfohlen) Fig. 3...
  • Seite 38 Für die folgenden Entzündungen des Kamins das gleiche, oben dargestellte Verfahren befolgen. Hierfür vorher den Kamin durch Entfernen der Aschereste von der Feuerebene reinigen. (Dabei ist zu beachten, dass das Vorhandensein einer Ascheschicht zu einem leichteren Entzünden beiträgt). VERBRENNUNGSLUFTREGLER MAX. Position: Eintritt Verbrennungsluft offen (Fig. 6); MIN.
  • Seite 39: Ratschläge Für Den Nutzer

    08.2 RATSCHLÄGE FÜR DEN NUTZER • Mit einem installierten Kanalisierten Kamin Einsatz ist es notwendig, während des Betriebs, eine Luftklappe offen zu lassen um die Wärme abzubauen. • Die Glastür muss während der Verbrennung geschlossen bleiben, nur zum Laden öffnen. •...
  • Seite 40: Ordentliche Wartung

    Die Häufigkeit, mit der die ordentlichen Reinigungsarbeiten ausgeführt werden müssen, hängt stark von der Qualität des Brennstoffs ab. Die angemessene Frequenz der Reinigungsarbeiten kann daher erst nach den ersten Betriebstagen, unter Berücksichtigung der tatsächlich anfallenden Menge an abgelagerten Rückständen, bestimmt werden und kann von den von Jolly Mec empfohlenen Zeitspannen abweichen.
  • Seite 41: Jährliche Wartung

    08.4 JÄHRLICHE WARTUNG Wir erinnern Sie daran, dass die außerordentliche Wartung, die bei dieser Art von Produkt durchzuführen ist, notwendigerweise jedes Jahr von einem autorisierten Wartungsverantwortlichen durchgeführt werden muss, damit die Eigenschaften, Funktionen und der Komfort des Geräts im Laufe der Zeit unverändert bleiben. Für jeden Wunsch, bitten wir Sie, über Ihren Händler den Kontakt mit der technischen Kundendienst aufzunehmen.
  • Seite 42: Kap.09 Fehlersuche Und Lösung Eventueller Probleme

    KAP.09 FEHLERSUCHE UND LÖSUNG EVENTUELLER PROBLEME 09.1 PROBLEME ACHTUNG In Bezug auf die für Elektrogeräte geltenden Sicherheitsnormen ist es für alle Installations-, Wartungs- oder Eingriffsarbeiten, die den Zugang zu elektrischen Teilen vorsehen, obligatorisch sich an den technischen Kundendienst und/oder an qualifiziertes Personal zu wenden. PROBLEM WESENTLICHE KONTROLLEN, DIE DURCHGEFÜHRT WERDEN MÜSSEN •...
  • Seite 43: Kap.10 Anlagen

    10.1 VERORDNUNG (EU) 2015/1185 Erforderliche Angaben zu Festbrennstoff-Einzelraumheizgeräten VERORDNUNG (EU) 2015/1185 DER KOMMISSION Hersteller JOLLY-MEC CAMINETTI SPA Marke JOLLY MEC Modellkennung (en) Aerjolly 80 EVO 15 Indirekte Heizfunktion nein Direkte Wärmeleistung 14,8 Indirekte Wärmeleistung Bezugsnorm EN13229 Notifizierende Einrichtung TÜV Rheinland Energy GmBH - NB 2456 - Am Grauen Stein, D-51105, Köln...
  • Seite 44 Art der Hilfsstromverbrauch Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswählen) Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Wert Bei Nennwärme- 0,000 einstufige Wärmeleistung, keine leistung Raumtemperaturkontrolle 0,000 zwei oder mehr manuell einstellbare nein Bei Mindestwärme- Stufen, keine leistung Raumtemperaturkontrolle 0,000 Raumtemperaturkontrolle mit nein Im Bereitschafts- mechanischem Thermostat zustand mit elektronischer...
  • Seite 45 Erforderliche Angaben zu Festbrennstoff-Einzelraumheizgeräten VERORDNUNG (EU) 2015/1185 DER KOMMISSION Hersteller JOLLY-MEC CAMINETTI SPA Marke JOLLY MEC Modellkennung (en) Aerjolly 80 EVO 15 CT Indirekte Heizfunktion nein Direkte Wärmeleistung 14,9 Indirekte Wärmeleistung Bezugsnorm EN13229 Notifizierende Einrichtung TÜV Rheinland Energy GmBH - NB 2456 - Am Grauen Stein, D-51105, Köln...
  • Seite 46 Art der Hilfsstromverbrauch Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswählen) Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Wert Bei Nennwärme- 0,000 einstufige Wärmeleistung, keine leistung Raumtemperaturkontrolle 0,000 zwei oder mehr manuell einstellbare nein Bei Mindestwärme- Stufen, keine leistung Raumtemperaturkontrolle 0,000 Raumtemperaturkontrolle mit nein Im Bereitschafts- mechanischem Thermostat zustand mit elektronischer...
  • Seite 47 HINWEISE...
  • Seite 48 Via S.Giuseppe 2 - 24060 Telgate (Bg) Italy Tel. +39 035.83.59.211 Fax +39 035.83.59.203 www.jolly-mec.it - info@jolly-mec.it...

Diese Anleitung auch für:

Aerjolly 80 evo 15 ct

Inhaltsverzeichnis