Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LUFTENTFEUCHTER
Bedienungsanleitung
Artikelnummer: 27465097
Herstellernummer:
D020R2A-10L
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Proklima 27465097

  • Seite 1 LUFTENTFEUCHTER Bedienungsanleitung Artikelnummer: 27465097 Herstellernummer: D020R2A-10L...
  • Seite 2: Diese Anleitung Für Zukünftige Zwecke Aufbewahren

    DIESE ANLEITUNG FÜR ZUKÜNFTIGE ZWECKE AUFBEWAHREN Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Luftentfeuchter entschieden haben, um mehr Wohnkomfort für sich und Ihre Familie zu schaffen. Diese Bedienungsanleitung liefert Ihnen nützliche Informationen in Bezug auf die sachgemäße Pflege und Wartung Ihres neuen Luftentfeuchters. Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um die Anleitungen sorgfältig durchzulesen und sich mit der Bedienung dieses Luftentfeuchters vertraut zu machen.
  • Seite 3: Eigenschaften

    EIGENSCHAFTEN Hocheffiziente Luftentfeuchtungsleistung Mithilfe von Kältetechnik entfernt der Luftentfeuchter hocheffizient Feuchtigkeit aus der Luft, um den Feuchtigkeitsgrad zu verringern und die Luft im Gebäude angenehm trocken zu halten. Leichte, tragbare Konstruktion Der Luftentfeuchter ist kompakt und hat ein leichtes Gewicht. Dank der Rollen an seiner Unterseite lässt sich das Gerät mühelos von einem Zimmer in ein anderes schieben.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE achten Sie beim Gebrauch des Geräts bitte die folgenden Sicherheitshinweise: 1. Vor der Reinigung oder Lagerung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 2. Das Gerät kann in Innenbereichen benutzt werden. 3. Das Gerät nicht in der Nähe von wärmeerzeugenden Geräten oder brennbaren und gefährlichen Materialien aufstellen.
  • Seite 5 sind. Kindern ist das Spielen mit dem Gerät zu untersagen. Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Aufsicht erfolgen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Geräte, die offensichtlich beschädigt sind, dürfen nicht in Betrieb genommen werden.
  • Seite 6 einer in der Branche anerkannten Prüfstelle ausgestellten Zertifikats sein. Die Wartung darf nur gemäß den Anweisungen des Geräteherstellers durchgeführt werden. Das Gerät enthält entzündliches Gas R290. Falls Reparaturen erforderlich sind, wenden Sie sich bitte an nächstgelegene Servicecenter folgen ausschließlich und genau den Anleitungen des Herstellers. Warnhinweis zur Entsorgung: 1.
  • Seite 7 Substanzen in das Grundwasser sickern, von dort in die Nahrungskette gelangen und Ihrer Gesundheit schaden und Ihr Wohlbefinden beeinträchtigen. Dieses Zeichen bedeutet, dass das Produkt im gesamten EU-Gebiet nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf. Um schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch unsachgemäße...
  • Seite 8: Technische Daten

    Technische Daten 27465097 Modell Stromquelle 220 V-240 V~50 Hz Kältemittel/Befüllun R290/45g SPEZIFIKATIONEN Die Entfeuchtungsleistung wurde bei einer Zimmertemperatur von 30°C bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von 80% gemessen. Falls die Spezifikationen nach dieser Veröffentlichung optimiert wurden, finden Sie die neuen Spezifikationen auf dem Typenschild des Produkts.
  • Seite 9 PRODUKTSCHAUBILD Teile 1. LED Display 2. Stromkabel 3. Filter 4. Wassertank 5. Laufrollen 6. Geräte Unterseite 7. Geräte Rückseite 8. Geräte Vorderseite...
  • Seite 10 1. Aktivkohlefilter Montageanleitung für die Laufrollen Beachten Sie, dass sich die Laufrollen im Wassertank befinden. Schaubild zur Laufrollenmontage Öffnen Sie den Wassertank und nehmen Sie die Laufrollen heraus, wie in Abbildung 1 gezeigt. Abbildung 1 Legen Sie das Gerät hin, lösen Sie die vier Gummistandfüße von der Unterseite und stecken Sie die Laufrollen in die Öffnungen, wie in Abbildung 2...
  • Seite 11 gezeigt. Abbildung 2 Montieren Sie die Laufrollen wie gezeigt und stellen Sie das Gerät dann aufrecht hin. Abbildung 3...
  • Seite 12: Bedienfeld

    BEDIENFELD 1. POWER 2. EINSTELLUNG 3. DISPLAY 4. TIMER 5. GESCHWINDIGKEIT Das Display hat drei Funktionen: 1. Wenn das Gerät mit dem Netzstrom verbunden wird, zeigt es den Luftfeuchtigkeitsgrad im Zimmer an. 2. Wenn Sie die Feuchtigkeit einstellen, zeigt es die Einstellung an, die Sie gewählt haben.
  • Seite 13: Bedienung

    BEDIENUNG 1. Beim Einschalten hören Sie ein akustisches Signal. Das Gerät ist nun im Stand-by-Modus und die POWER-Anzeige leuchtet grün. 2. Drücken Sie einmal die Taste , um den Betrieb zu starten. Drücken Sie die Taste erneut, um den Betrieb abzubrechen. 3.
  • Seite 14 5. Durch Drücken der Taste können Sie den Timer einstellen: Das Display zeigt 01 und die LED-Leuchte des Timers leuchtet auf. Wenn Sie die Taste kontinuierlich drücken, zeigt das Display zyklisch nacheinander 01-02 bis 24 Stunden an. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, kann mithilfe des Timers die Einschaltzeit eingestellt werden, wohingegen die Ausschaltzeit festgelegt werden kann, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
  • Seite 15: Entleeren Des Wassertanks

    Entleeren des Wassertanks 1. Drücken Sie mit beiden Händen gegen die Seiten des Tanks und ziehen Sie ihn vorsichtig heraus. 2. Gießen Sie das gesammelte Wasser aus.
  • Seite 16 HINWEIS 1. Entfernen Sie nicht den Schwimmer aus dem Wassertank. Andernfalls kann Sensor nicht mehr korrekt Wasserstand messen und Wasser kann aus dem Tank laufen. 2. Falls der Wassertank verschmutzt ist, waschen Sie ihn mit kaltem oder lauwarmem Wasser aus. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, Scheuerschwämme, chemisch behandelte Staubtücher, Benzin,...
  • Seite 17 Kontinuierliches Wasserablassen Das Gerät ist mit einem Schlauchanschluss für das kontinuierliche Ablassen des Wassers versehen. Verwenden Sie einen Kunststoffschlauch (nicht im Lieferumfang), mit einem Innendurchmesser von 10 mm. Das Wasser im Wassertank kann nun kontinuierlich aus der Abflussöffnung des Geräts ablaufen.
  • Seite 18: Wartung

    WARTUNG Reinigen des Luftentfeuchters So reinigen Sie das Gehäuse Wischen Sie es mit einem weichen, feuchten Tuch ab. Reinigen des Luftfilters 1. Öffnen Sie zunächst das Einlassgitter und spülen Sie den Filter mit Wasser aus und lassen ihn wieder trocknen bzw. können Sie den Filter auch absaugen.
  • Seite 19 filter Filter 2. Anbringen des Luftfilters Setzen Sie den Filter vorsichtig in das Gitter ein.
  • Seite 20 Lagerung des Luftentfeuchters Wenn das Gerät voraussichtlich längere Zeit nicht benutzt wird, folgen Sie den unten stehenden Schritten: 1. Entleeren Sie den Wassertank. 2. Wickeln Sie das Stromkabel auf und legen Sie es in den Wassertank. 3. Reinigen Sie den Luftfilter. 4.
  • Seite 21: Behebung Von Störungen

    BEHEBUNG VON STÖRUNGEN Falls einer der unten beschriebenen Fälle eintritt, prüfen Sie bitte die nachfolgenden Punkte, bevor Sie den Kundenservice anrufen. Problem Mögliche Ursachen Lösung Ist das Stromkabel Verbinden Sie das nicht mit der Stromkabel mit der Steckdose Steckdose. verbunden? Blinkt die „Tank Entleeren Sie den voll“...
  • Seite 22 HINWEISE ZU WARTUNGSARBEITEN (Durchführung nur durch einen zertifizierten Kälte-Klimatechniker) 1. Prüfung der Arbeitsumgebung Bevor Arbeiten an Anlagen mit brennbaren Kältemitteln in Angriff genommen werden, sind Sicherheitsprüfungen erforderlich, um die Zündgefahr minimieren. Reparaturarbeiten Kältemittelkreislauf sollten die folgenden Vorkehrungen getroffen werden. 2. Allgemeiner Arbeitsbereich Das gesamte Wartungspersonal und andere, die in der Nähe arbeiten, sind über die Art der durchzuführenden Arbeiten zu informieren.
  • Seite 23 Alle möglichen Zündquellen, einschließlich Zigaretten, müssen aus der Umgebung Installations-, Reparatur-, Demontage- oder Entsorgungsarbeiten, während denen brennbares Kältemittel austreten kann, entfernt werden. Vor Arbeitsbeginn ist der Bereich, um Gerät Vorhandensein möglicher Brand- oder Entzündungsgefahren untersuchen. Bringen Rauchverbotszeichen an. 6. Belüftung des Bereichs Eingriff System oder...
  • Seite 24 Betrieb jedoch fortgesetzt werden muss, wenden eine Übergangslösung an. 9. Reparaturen an eigensicheren Komponenten Bei Arbeiten an abgedichteten Komponenten muss das Gerät komplett spannungsfrei geschaltet werden, bevor irgendwelche abgedichteten Abdeckungen entfernt werden. Wenn eine Spannungsversorgung unbedingt erforderlich ist, muss ein permanent arbeitendes Lecksuchgerät an der kritischsten Stelle angebracht werden, um vor einer potenziell gefährlichen Situation zu warnen.
  • Seite 25 Ersetzen Sie Bauteile ausschließlich durch die vom Hersteller angegebenen Teile. Andere Teile können die Entzündung des Kältemittels zur Folge haben, dass durch ein Leck in die Atmosphäre entwichen ist. 11. Verkabelung Prüfen Sie, dass die Verkabelung weder Verschleiß, Korrosion, übermäßigem Druck, Vibrationen, scharfen Kanten noch sonstigen schädlichen Umwelteinflüssen unterliegt.
  • Seite 26 werden. Anschließend muss vor und während des Lötvorgangs sauerstofffreier Stickstoff durch das System gespült werden. 14. Entnahme und Entleerung Eingriffen Kältemittelkreislauf, Reparaturen vorzunehmen – oder zu jedem anderen Zweck – sind konventionelle Arbeitsverfahren anzuwenden. Es ist jedoch sehr wichtig, dass in Anbetracht der Brennbarkeit des Kältemittels bewährte Verfahren angewendet werden.
  • Seite 27 Bevor das Gerät gefüllt wird, ist ein Drucktest mit Stickstoff vorzunehmen. Der Lecktest kann nach dem Füllen des Geräts vorgenommen werden, ist aber in jedem Fall vor Inbetriebnahme durchzuführen. Ein abschließender Lecktest ist vorzunehmen. 16. Außerbetriebsetzung Vor Ausführung dieses Verfahrens ist es unbedingt erforderlich, dass der Techniker umfassend mit dem Gerät und all seinen Details vertraut ist.
  • Seite 28 Überschreiten nicht, auch nicht vorübergehend, maximalen Arbeitsdruck des Zylinders  Sorgen Sie dafür, dass sobald die Zylinder ordnungsgemäß befüllt wurden und der Vorgang abgeschlossen ist, die Zylinder und die Ausrüstung unverzüglich vom Standort entfernt werden und sämtliche Absperrventile am Gerät verschlossen sind ...
  • Seite 29 Die Rückgewinnungsausrüstung muss in einem guten Betriebszustand und mit einer Reihe von Anweisungen bezüglich der zur Verfügung stehenden Ausrüstung versehen sein. Darüber hinaus muss sie für die Rückgewinnung entzündlicher Kältemittel geeignet sein. Außerdem muss eine Reihe kalibrierter Waagen gutem Betriebszustand bereitstehen. Schläuche müssen vollständig, mit leckfreien Verbindungen ausgestattet und in gutem Zustand sein.
  • Seite 30 21. Aufbewahrung von verpackten (unverkauften) Geräten Die Schutzverpackung zur Aufbewahrung sollte so beschaffen sein, dass eine mechanische Beschädigung an dem verpackten Gerät keine Leckage des Kältemittelkreislaufs zur Folge hat. Die maximale Anzahl von Geräten oder Anlagenteilen, die zusammen aufbewahrt werden, wird von den örtlichen Bestimmungen festgelegt. BAHAG AG Gutenbergstr.
  • Seite 31 DEHUMIDIFIER Model:27465097...
  • Seite 32 KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE This owner’s manual will provide you with valuable information necessary for the proper care and maintenance of your new dehumidifier. Please take a few moments to read the instructions thoroughly and familiarize yourself with all the operational aspects of this dehumidifier.
  • Seite 33 FEATURES Powerful Dehumidifying Capability Taking advantage of refrigeration technology, the dehumidifier powerfully removes moisture from the air to decrease the humidity level of the room and keep the indoor air dry and comfortable. Lightweight Portable Design The dehumidifier is built to be compact and lightweight. The casters on the bottom of the unit make it easy to move from room to room.
  • Seite 34: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS When using the unit, please observe the following safety precautions: 1. Unplug the power supply cord before cleaning or storage . 2. The appliances can be used indoor but not in laundry rooms. 3. Do not set the unit close to heat-generating devices or near flammable and dangerous materials.
  • Seite 35 sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  • Seite 36 manufacturer. The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring. Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorises their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognised assessment specification.
  • Seite 37 disposal at least free of charge to the user. 4 As old products contain valuable resources. They can be sold to scrap metal dealers.. Wild disposal of waste in forests and land scapes end angers your health when hazardous substances leak into the ground-water and find their way into the food chain.Meaning of crossed out wheeled dustbin.Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste,use separate...
  • Seite 38 C Technical Data SPECIFICATIONS 27465097 Model 220V-240V~50Hz Power Supply Refrigerant/ch R290/45g arge The dehumidification capacity is rated at a room temperature of 30℃ with a relative humidity of 80%. If specifications are improved after this pointing, the product nameplate will reflect the new specifications.
  • Seite 39: Product Diagram

    PRODUCT DIAGRAM Parts 1. Top panel 2. Supply cord 3. Filter box 4. Water tank 5.Caster 6. Base 7. Back shell 8. Front shell OPTIONAL...
  • Seite 40 1. Activated carbon filter cloth(Optional) Installation Instruction for castors Notes, the castors into the water tank, where they are and how they need to be installed correctly Cartors installation diagram: Open the water tank and take out the wheels placed inside, as shown in Figure Figure 1.
  • Seite 41 OPERATING INSTRUCTIONS 1. POWER 2. SETTING 3. DISPLAY 4. TIMER 5. SPEED The indicator features 3 functions:。 1. when the unit is plugged in, it will indicate the room humidity level. 2. when you set the humidity, it will indicate the humidity that you have selected 3.
  • Seite 42 5. When the environment humidity is higher than 95%, it will show OPERATING INSTRUCTIONS 1. The buzzer will buzzing when power on, and the machine will be standby, the POWER indicator will be green. The POWER light can be used as the indicator light for WIFI distribution when the machine is powered off.
  • Seite 43 5. press button can be timer setting: The double “8 ”display 01; when pressed again, the double “8 ” display 01, and the time LED light will be on, continuously pressing the key, the double “8 ” display will show from 01-02...
  • Seite 44 2. Discard the collected water NOTE 1. Do not remove the float from the water tank. The water full sensor will no longer be able to detect the water level correctly without the float and water may leak from the water tank. 2.
  • Seite 45 3. When replacing the drainage tank, press the tank firmly into place with both hands. If the tank is not positioned properly, the “TANK FULL” sensor will be activated, and the dehumidifier will not operate. Continuous Water Drainage The unit features a continuous drainage port .Using a plastic pipe (with an inner diameter of 10mm) inserts into drain hole (on intermediate plate), reach out from side of water tank, install it in place, and arrange the drain pipe.
  • Seite 46 MAINTENANCE Cleaning the Dehumidifier To clean the Body Wipe it with a soft damp cloth. To Clean the Air Filter 1.Open the inlet grill firstly and washed with water 3. Attach the air filter Insert the filter into the grill smoothly...
  • Seite 47 Storing the Dehumidifier When the unit is not being used for a long period of time and you want to store it note the following steps: 1. Empty any water left in the drainage tank. 2. Fold up the power supply cord and put it in the water tank. 3.
  • Seite 48 TROUBLESHOOTING If a condition listed below occurs, please check the following items before calling customer service. Problem Possible Cause Solution Has the power cord Plug the power cord into been the outlet. disconnected? Is the tank full indication Empty the water in the lamp blinking? (The drainage tank and then The unit doesn't...
  • Seite 49 NOTE FOR MAINTENANCE WORK 1.Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised.For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
  • Seite 50 5.No ignition sources No person carrying out work in relation to a refrigerant system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion.
  • Seite 51 checks and components inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately but it is necessary to continue operation, an adequate temporary solution shall be used.
  • Seite 52 10.Repair to intrinsically safe components Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use. Intrinsically components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere.The test apparatus shall be at the correct rating.
  • Seite 53 shall be recovered from the system. Oxygen free nitrogen (OFN) shall then be purged through the system both before and during the brazing process. 14.Removal and evacuation When breaking into the refrigerant circuit to make repairs-or for any other purpose-conventional procedures shall be used. However, it is important that best practice is followed since Flammability is a consideration.
  • Seite 54 -Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with refrigerant. -Label the system when charging is complete (if not already). -Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system. Prior to recharging the system it shall be pressure tested with OFN. The system shall be leak tested on completion of charging but prior commissioning.
  • Seite 55 k)Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has been cleaned and checked. 17.Labeling Equipment shall be labeled stating that it has been decommissioned and emptied of refrigerant. The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant.
  • Seite 56 Consult manufacturer if in doubt. The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct recovery cylinder, and the relevant Waste Transfer Note arranged. Do not mix refrigerants in recovery units and especially not in cylinders. If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been evacuated to an acceptable level to make certain that flammable refrigerant does not remain within the lubricant.

Inhaltsverzeichnis