Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Huawei MLY-B10 Schnellstartanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MLY-B10:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
Lotus NL B.V.
Koningin Julianaplein 10, 1e Verd, 2595AA, The Hague, Netherlands
Huawei Device Co., Ltd.
No.2 of Xincheng Road, Songshan Lake Zone, Dongguan, 523808 Guangdong,
P.R.China
Issue Date: 2022-08
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung
Guía de inicio rápido
Guia de Início Rápido
Guida rapida
Snelstartgids
MLY-B10
MLY-B11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Huawei MLY-B10

  • Seite 1 Guía de inicio rápido Guia de Início Rápido Snelstartgids Lotus NL B.V. Koningin Julianaplein 10, 1e Verd, 2595AA, The Hague, Netherlands MLY-B10 Huawei Device Co., Ltd. MLY-B11 No.2 of Xincheng Road, Songshan Lake Zone, Dongguan, 523808 Guangdong, P.R.China Issue Date: 2022-08...
  • Seite 3 If you have any questions, please contact the local customer service hotline. For details, please refer to https://consumer.huawei.com/en/support/hotline/. Warning 1. NEVER diagnose or treat yourself based on your readings. ALWAYS consult with your physician.
  • Seite 4 risk of strangulation. 12. Do not use this device in areas containing high frequency (HF) surgical equipment, magnetic resonance imaging (MRI) equipment, and computerized tomography (CT) scanners. Caution 1. If the wrist circumference exceeds the supported range (13.0—20.0 cm), the accuracy of blood pressure measurement may be affected due to insufficient verification.
  • Seite 5: Product Information

    1.4 Performance Indicators General Specifications Name Wrist Blood Pressure Monitor Models MLY-B10, MLY-B11 Type of Protection Against Electric Shock Internal power supply Degree of Protection Against Electric Type BF (Airbag, the bottom of the device) Shock Level of Protection Against Harmful IP68 (This device complies with the IP68-rated degree of protection under the IEC 60529 standard.
  • Seite 6 Battery Life Information Typical usage: 7 days Typical battery life: A new battery on a full charge will last for approximately 500 cycles when operating at room temperature (25°C). The battery level can be seen on the device screen. Durable Period (Service Life) Device body: 3 years;...
  • Seite 7: Packing List

    1.5 Structure Diagram and Packing List Strap Airbag Cover button Down button (including the electrode) Up button Air inlet and outlet (located where the body and the strap meet) This product consists of a device body, a cuff (strap), and a wireless charging cradle. For its materials, see the label on the package.
  • Seite 8: Blood Pressure Measurement

    2. Blood Pressure Measurement 2.1 Principles This device measures blood pressure by using the oscillometric method. As the strap (airbag) pressure increases, the device extracts and analyzes the signals of pressure oscillations in the airbag using the pressure sensor, and automatically calculates the high pressure (systolic pressure), low pressure (diastolic pressure), and pulse rate.
  • Seite 9 Measurement posture: Keep quiet and avoid talking Keep your Keep the watch at wrist and palm Do not the same height stretched natu- Sit stably press the as your heart rally and relax airbag your body Support the elbow Put your feet flat on the ground without crossing them •...
  • Seite 10: Storage And Maintenance

    3. Storage and Maintenance Caution • The maintenance of this device only involves the replacement of accessories (the airbag, airbag clothing, and strap). • The accuracy of the pressure sensor in this device has been strictly tested, so you do not need to check it by yourself.
  • Seite 11 3.3 Accessory Replacement For details, please see the Wearing Guide. Note: Replacing the original parts with third-party parts may cause measurement errors. 3.4 Cleaning Keep the product clean and dry during daily use. 1. It is recommended that you use a soft cloth or towel dipped in clean water to clean the device body, and then use a dry cloth to wipe it down.
  • Seite 12 4. Explanations of Symbols and Figures Figures and Description Authorized representative in the Symbols European Union Type BF Applied Part Manufacturer Remove the packaging and dispose Caution of it in the appropriate recycling bin ac- IP68 Degree of protection of the enclosure cording to local laws and regulations.
  • Seite 13: Safety Information

    The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Huawei Technologies Co., Ltd. is under license. Huawei Device Co., Ltd. is an affiliate of Huawei Technologies Co., Ltd.
  • Seite 14 Operation and safety • Using an unapproved or incompatible power adapter, charger or battery may cause fire, explosion or other hazards. • Ideal operating temperatures are 5°C to 40°C. • Avoid placing metal objects on the surface of the wireless charging cradle, as they could cause the equip- ment to heat up and malfunction.
  • Seite 15 oil depot, or chemical plant, for example). Using your device in these environments increases the risk of explosion or fire. • Dispose of this device, the battery, and accessories according to local regulations. They should not be disposed of in normal household waste. Improper battery use may lead to fire, explosion, or other haz- ards.
  • Seite 16 UK regulatory conformance Hereby, Huawei Device Co., Ltd. declares that this device MLY-B10/MLY-B11 is in compliance with the rele- vant statutory instruments in the UK. The full text of the declaration of conformity is available at the following internet address: https://consumer.huawei.com/certification.
  • Seite 17 EU regulatory conformance Hereby, Huawei Device Co., Ltd. declares that this device, MLY-B10/MLY-B11, is in compliance with the RED Directive 2014/53/EU, RoHS Directive 2011/65/EU, and MDR Regulation 2017/745/EU. The full text of the EU declaration of conformity, and most recent information about accessories & software are available at https://consumer.huawei.com/certification.
  • Seite 18 être garantie ou maintenue. Si vous avez des questions, veuillez contacter la hotline locale du service client. Pour plus de détails, veuillez consulter https://consumer.huawei.com/en/support/hotline/. Mise en garde 1. Ne JAMAIS diagnostiquer ou traiter vous-même en fonction de vos lectures. Consultez TOUJOURS votre médecin.
  • Seite 19 10. N'utilisez pas cet appareil sur des nourrissons, des tout-petits, des enfants ou des personnes incapables de s'exprimer. 11. Gardez le socle de charge (avec le câble d'alimentation) à l'écart des nourrissons, des tout-petits ou des enfants pour éviter tout risque d'étranglement. 12.
  • Seite 20: Informations Sur Le Produit

    à identifier les épisodes d’hypertension intermittente au cours des activités quotidiennes. 1.4 Indicateurs de performance Spécifications générales Tensiomètre au poignet Modèles MLY-B10, MLY-B11 Type de protection contre les chocs Alimentation interne électriques Degré de protection contre les chocs Type BF (poche à air, bas de l'appareil)
  • Seite 21 Niveau de protection contre les liquides IP68 (Cet appareil est conforme au degré de protection IP68 nocifs et les particules entrant à l'intérieur selon la norme CEI 60529. Il est étanche à la poussière et son boîtier peut être immergé en continu dans une eau de 1,5 mètre de profondeur pendant 30 minutes, sans causer d'effets nuisibles.) Niveau de sécurité...
  • Seite 22 Plage de mesure Tension : 0-300 mmHg (0-40 kPa) Rythme cardiaque : 40-180 battements/min Tension artérielle diastolique : 40-130 mmHg (5,3-17,3 kPa) Tension artérielle systolique : 60-230 mmHg (8-30,7 kPa) Précision Tension : ±3 mmHg (±0,4 kPa) Rythme cardiaque : ±5 % Gonflage Pompe à...
  • Seite 23: Contenu De La Boîte

    1.5 Schéma de structure et contenu de la boîte Bracelet Poche à air Bouton de couvercle Bouton Bas (incluant l'électrode) Bouton Haut Entrée et sortie d'air (situées là où le corps et le bracelet se rencontrent) Ce produit se compose d'un corps d'appareil, d'un bracelet et d'un socle de charge sans fil. Pour ses matériaux, voir l'étiquette sur l'emballage.
  • Seite 24: Mesure De La Tension Artérielle

    2. Mesure de la tension artérielle 2.1 Principes Cet appareil mesure la tension artérielle en utilisant la méthode oscillométrique. Lorsque la pression du bracelet (poche à air) augmente, l'appareil extrait et analyse les signaux d'oscillations de pression dans la poche à air à l'aide du capteur de pression, et calcule automatiquement la haute pression (tension systolique), la basse pression (tension diastolique) et le pouls.
  • Seite 25 Posture de mesure : Restez silencieux et évitez de parler Gardez votre poignet et votre Gardez la montre N'appuyez paume étirés à la même hauteur Asseyez-vous de pas sur la naturellement que votre cœur manière stable et poche à air détendez votre corps Soutenez le coude Posez les pieds à...
  • Seite 26: Stockage Et Entretien

    3. Stockage et entretien Attention • L'entretien de cet appareil implique uniquement le remplacement des accessoires (poche à air, habillage de poche à air et bracelet). • La précision du capteur de pression de cet appareil a été strictement testée, vous n'avez donc pas besoin de la vérifier par vous-même.
  • Seite 27 3.2 Conditions de transport Évitez les chocs violents, les collisions directes et l'exposition au soleil ou à la pluie pendant le transport. 3.3 Remplacement des accessoires Pour plus de détails, veuillez consulter le Guide de port. Remarque : le remplacement des pièces d'origine par des pièces tierces peut entraîner des erreurs de mesure.
  • Seite 28 4. Explications des symboles et des chiffres Chiffres et Représentant autorisé dans l'Union Description symboles européenne Pièce appliquée de type BF Fabricant Retirez l'emballage et jetez-le dans le bac Attention de recyclage approprié conformément IP68 Degré de protection du boîtier aux lois et réglementations locales.
  • Seite 29: Informations Relatives À La Sécurité

    La marque et les logos Bluetooth sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Huawei Technologies Co., Ltd. est sous licence. Huawei Device Co., Ltd. est une société affiliée à Huawei Technologies Co., Ltd. Tous droits réservés.
  • Seite 30 les ponts inférieurs des bateaux, les installations de transfert ou de stockage de carburant ou de produits chimiques, les zones dont l'air contient des produits chimiques ou des particules telles que du grain, de la poussière ou des poudres métalliques. Fonctionnement et sécurité...
  • Seite 31 pas ce dernier dans des environnements poussiéreux, enfumés, humides ou sales, ou à proximité de champs magnétiques. • N'utilisez pas l'appareil dans des endroits où sont stockées des matières inflammables ou explosives (station-service, dépôt de pétrole ou usine chimique, par exemple). L'utilisation de votre appareil dans ces environnements augmente le risque d'explosion ou d'incendie.
  • Seite 32 Pour en savoir plus sur les lieux de collecte et la manière de vous débarrasser de vos déchets électriques et électroniques, contactez les autorités locales, votre revendeur ou le service des ordures ménagères, ou rendez-vous sur le site Web https://consumer.huawei.com/en/. Réduction des substances dangereuses...
  • Seite 33 Commission européenne. Conformité réglementaire UE Par la présente, Huawei Device Co., Ltd. déclare que cet appareil, MLY-B10/MLY-B11, est conforme à la directive RED 2014/53/EU, à la directive RoHS 2011/65/EU et au règlement MDR 2017/745/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE et les informations les plus récentes sur les accessoires et les logiciels sont disponibles sur https://consumer.huawei.com/certification.
  • Seite 34 Veuillez accéder à Paramètres > À propos > Informations réglementaires sur l'appareil pour afficher l'écran de l'étiquette électronique. Lotus NL B.V. Koningin Julianaplein 10, 1e Verd, 2595AA, La Hague, Pays-Bas Huawei Device Co., Ltd. No.2 of Xincheng Road, Songshan Lake Zone, Dongguan, 523808 Guangdong, P.R.China Date de publication : 2022-08...
  • Seite 35: Sichere Verwendung

    Blutdruckmessfunktion dieser Uhr nicht garantiert oder aufrechterhalten werden. Wende dich bei eventuellen Fragen an die Hotline-Mitarbeiter des lokalen Kundendienstes. Für Details siehe https://consumer.huawei.com/en/support/hotline/. Warnung 1. Stelle NIEMALS eine Diagnose und behandle dich niemals selbst auf der Grundlage deiner Messwerte.
  • Seite 36 10. Verwende dieses Gerät nicht bei Säuglingen, Kleinkindern, Kindern oder Personen, die sich nicht artikulieren können. 11. Halte die Ladeschale (einschließlich des Stromkabels) von Säuglingen, Kleinkindern oder Kindern fern, um die Gefahr des Strangulierens zu vermeiden. 12. Verwende das Gerät nicht in Bereichen, in denen sich Hochfrequenz(HF)-Chirurgiegeräte, Magnetresonanztomographen (MRT) und Computertomographen (CT) befinden.
  • Seite 37: Produktinformationen

    Bluthochdruck bei der Identifizierung von Episoden intermittierenden Bluthochdrucks während ihrer täglichen Aktivitäten. 1.4 Leistungsindikatoren Allgemeine Spezifikationen Bezeichnung Handgelenk-Blutdruckmessgerät Modelle MLY-B10, MLY-B11 Art des Schutzes vor elektrischem Schock Interne Stromversorgung Grad des Schutzes vor elektrischen Typ BF (Airbag, die Unterseite des Geräts) Schlägen Schutzart gegen Eindringen schädlicher IP68 (Dieses Gerät erfüllt die Schutzart IP68 gemäß...
  • Seite 38 Schutz gegen entflammbares Nicht für die Gegenwart von Anästhesiegasen (AP/APG- Anästhesiegas im Gemisch mit Luft, Umgebung) vorgesehen Sauerstoff oder Distickstoffoxid Ausführmodus Kontinuierlicher Betrieb Stromversorgung Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Polymer-Akku (Nennkapazität: 451 mAh/1,74 Wh; Nennspannung: 3,87 V) Informationen zur Akkulaufzeit Typische Nutzung: 7 Tage Typische Akkulebensdauer: Ein neuer, voll aufgeladener Akku hält bei Raumtemperatur (25 °C) etwa 500 Zyklen lang.
  • Seite 39 Messbarer Handgelenkumfang Airbag Größe M: 13,0–16,0 cm/5,12–6,30 Zoll Airbag Größe L: 16,1–20,0 cm/6,34–7,87 Zoll Bitte messe deinen Handgelenkumfang und wähle den passenden Airbag. Maximale Temperatur des Anwendungsteils Unter +43 °C (Nicht-Ladungsmodus) Dieses Gerät entspricht der IEC 80601-2-30 und wurde gemäß den Anforderungen der ISO 81060-2:2018/ A1:2020 klinisch untersucht.
  • Seite 40: Strukturdiagramm Und Packliste

    1.5 Strukturdiagramm und Packliste Armband Airbag Knopf der Abdeckung Untere Taste (mit integrierter Elektrode) Obere Taste Luftein- und -auslass (am Übergang von Gehäuse und Band) Dieses Produkt besteht aus einem Gerätegehäuse, einer Manschette (Band) und einer kabellosen Ladestation. Informationen zu den Materialien findest du auf dem Etikett auf der Verpackung. Packliste: •...
  • Seite 41: Blutdruck-Messung

    2. Blutdruck-Messung 2.1 Funktionsprinzip Dieses Gerät misst den Blutdruck mithilfe der oszillometrischen Methode. Wenn der Druck im Armband (Airbag) steigt, extrahiert und analysiert das Gerät mithilfe des Drucksensors die Signale der Druckschwankungen im Airbag und berechnet automatisch den hohen Druck (systolischen Druck), den niedrigen Druck (diastolischen Druck) und die Pulsfrequenz.
  • Seite 42: Messhaltung

    Messhaltung: Sei ruhig und vermeide es, zu sprechen Halte dein Handgelenk und Drücke Halte die Uhr in deine Handfläche Sitze stabil nicht auf Höhe des Herzens natürlich gestreckt und entspanne den Airbag Stütze den deinen Körper Ellbogen ab Stelle deine Füße flach auf den Boden, ohne sie zu kreuzen •...
  • Seite 43: Lagerung Und Wartung

    3. Lagerung und Wartung Vorsicht • Die Wartung dieses Geräts umfasst nur den Austausch des Zubehörs (Airbag, Airbagschutz und Armband). • Die Genauigkeit des Drucksensors in diesem Gerät wurde streng geprüft, so dass du sie nicht selbst überprüfen musst. 3.1 Anforderungen an die Lagerung Lager- und Transportbedingungen: Temperatur: -20 °C bis +55 °C Feuchte: 10 % r.
  • Seite 44 3.2 Transportbedingungen Vermeide während des Transports starke Stöße, direktes Anstoßen sowie die Einwirkung von Sonnenlicht oder Regen. 3.3 Austausch des Zubehörs Weitere Informationen findest du in der Trageanleitung. Hinweis: Das Ersetzen der Originalteile durch Teile von Drittanbietern kann zu Messfehlern führen. 3.4 Reinigung Halte das Produkt während des täglichen Gebrauchs sauber und trocken.
  • Seite 45: Erklärung Der Symbole Und Abbildungen

    4. Erklärung der Symbole und Abbildungen Abbildungen und Bevollmächtigter Vertreter in der Beschreibung Symbole Europäischen Union Anwendungsteil vom Typ BF Hersteller Entferne die Verpackung und entsorge sie in Vorsicht der entsprechenden Recyclingtonne gemäß IP68 Schutzart des Gehäuses den örtlichen Gesetzen und Vorschriften. Der Temperaturbereich, dem das Hauptchip-Marke Medizinprodukt sicher ausgesetzt werden...
  • Seite 46: Erklärung Zur Elektromagnetischen Verträglichkeit (Emv)

    5. Erklärung zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) Das MLY-B10/MLY-B11, hergestellt von Huawei Device Co., Ltd., entspricht der Norm IEC 60601-1-2:2014/ AMD1:2020 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV). Weitere Dokumentation gemäß dieser EMV-Norm findest du unter https://consumer.huawei.com/en/. Sicherheitsinformationen Copyright © Huawei 2022. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 47 Betrieb und Sicherheit • Die Verwendung eines unzulässigen oder nicht kompatiblen Netzteils, Ladegeräts oder Akkus (Batterie) kann Brände, Explosionen oder andere Gefahren verursachen. • Die ideale Betriebstemperatur liegt zwischen 5 °C und 40 °C. • Stelle keine Metallgegenstände auf die Oberfläche der kabellosen Ladeschale, da sich das Gerät hierdurch erwärmen und eine Fehlfunktion erleiden kann.
  • Seite 48 Materialien gelagert werden, wie beispielsweise an einer Tankstelle, einem Öldepot oder in einer chemischen Fabrik. Die Nutzung deines Geräts in derartigen Bereichen erhöht die Explosions- oder Brandgefahr. • Entsorge dieses Gerät, den Akku und Zubehörteile entsprechend den lokalen Bestimmungen. Sie sollten nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 49 Gesundheit und Umwelt gefährlich sein. Für weitere Informationen dazu, wo und wie du deinen Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall abgeben kannst, kontaktiere deine lokalen Behörden, Händler oder Entsorgungsunternehmen für Haushaltsmüll oder besuche die Webseite https://consumer.huawei.com/en/. Reduzierung von gefährlichen Stoffen Dieses Gerät und alles elektrische Zubehör entsprechen geltenden lokalen Richtlinien zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten, wie z.
  • Seite 50 Die für diese Funkeinrichtung geltenden Frequenzbänder und Sendeleistungen (gestrahlt und/oder leitungsgeführt) sind wie folgt: MLY-B10/MLY-B11: Bluetooth: 12 dBm, NFC: 42 dBμA/m bei 10 m, WPT: 100 kHz–119 kHz, 135 kHz–140 kHz: 42 dBμA/m bei 10 m, 119–135 kHz: 66 abfallend 10 dB/Dez über 0,119 MHz bei 10 m, 140–148,5 kHz: 37,7 dBμA/m bei 10 m.
  • Seite 51 Lotus NL B.V. Koningin Julianaplein 10, 1e Verd, 2595AA, Den Haag, Niederlande Huawei Device Co., Ltd. No.2 of Xincheng Road, Songshan Lake Zone, Dongguan, 523808 Guangdong, VR China Ausstellungsdatum: 2022-08...
  • Seite 52: Guida Rapida

    In caso di domande, rivolgersi alla hotline servizio clienti locale. Per i dettagli, fare riferimento a https://consumer.huawei.com/en/support/hotline/. Promemoria 1. Non formulare MAI una diagnosi né prescriversi in modo autonomo una terapia sulla base delle rilevazioni effettuate.
  • Seite 53 flusso sanguigno. 10. Non utilizzare questo dispositivo su neonati, infanti, bambini o persone che non sono in grado di esprimersi. 11. Tenere la base di carica (con il cavo di alimentazione) lontano da neonati, infanti o bambini per evitare il rischio di strangolamento.
  • Seite 54 1.4 Indicatori delle prestazioni Specifiche generali Nome Sfigmomanometro da polso Modelli MLY-B10, MLY-B11 Tipo di protezione contro la folgorazione Alimentazione interna Grado di protezione contro la folgorazione Tipo BF (cuscinetto, parte inferiore del dispositivo) Livello di protezione contro l'ingresso di IP68 (questo dispositivo è...
  • Seite 55 Livello di sicurezza contro gas anestetico Tipo non-AP/APG infiammabile miscelato con aria, ossigeno o protossido di azoto Modalità di funzionamento Funzionamento continuo Alimentazione Batteria ricaricabile ai polimeri di litio (Capacità nominale: 451 mAh/1,74 Wh; tensione nominale: 3,87 V) Informazioni sulla durata della batteria Uso tipico: 7 giorni Durata tipica della batteria: Una nuova batteria con una carica completa durerà...
  • Seite 56 Gonfiaggio Pompa a pressione automatica Sgonfiaggio Sgonfiaggio rapido automatico Circonferenza del polso misurabile Cuscinetto taglia M: 13,0–16,0 cm/5,12–6,30 in Cuscinetto taglia L: 16,1-20,0 cm/6,34-7,87 in Selezionare il cuscinetto appropriato in base alla circonferenza del polso misurata. Temperatura massima della parte applicata Inferiore a +43 °C (non durante la carica) Questo dispositivo è...
  • Seite 57: Contenuto Della Confezione

    1.5 Diagramma della struttura e contenuto della confezione Cinturino Cuscinetto Pulsante del coperchio Tasto Giù (elettrodo compreso) Tasto Su Ingresso e uscita dell'aria (situati alla giunzione tra corpo e cinturino) Questo prodotto è costituito da un corpo del dispositivo, un bracciale (cinturino) e una base di ricarica wireless.
  • Seite 58: Misurazione Della Pressione Sanguigna

    2. Misurazione della pressione sanguigna 2.1 Principi Questo dispositivo misura la pressione sanguigna utilizzando il metodo oscillometrico. All'aumentare della pressione del cinturino (cuscinetto), il dispositivo estrae e analizza i segnali delle oscillazioni di pressione nel cuscinetto utilizzando il sensore di pressione e calcola automaticamente l'alta pressione (pressione sistolica), la bassa pressione (pressione diastolica) e la frequenza cardiaca.
  • Seite 59 Postura di misurazione: Rimanere tranquilli e non parlare Tenere il polso Non fare e il palmo tesi in Tenere l'orologio pressione modo naturale alla stessa Sedere in altezza del cuore posizione cuscinetto stabile con il Sostenere il gomito corpo rilassato Appoggiare le piante dei piedi a terra senza incrociare le gambe...
  • Seite 60: Stoccaggio E Manutenzione

    3. Stoccaggio e manutenzione Attenzione • La manutenzione di questo dispositivo comporta solo la sostituzione degli accessori (cuscinetto, panno del cuscinetto e cinturino). • La precisione del sensore di pressione del dispositivo è stata testata rigorosamente, quindi non è necessario verificarla personalmente. 3.1 Requisiti di conservazione Condizioni di conservazione e trasporto: Temperatura: Da -20°C a +55°C...
  • Seite 61 3.2 Condizioni di trasporto Evitare impatti violenti, collisioni dirette ed esposizione alla luce solare o alla pioggia durante il trasporto. 3.3 Sostituzione degli accessori Per informazioni consultare la Guida all'uso. Nota: la sostituzione delle parti originali con componenti di terze parti può causare errori di misurazione. 3.4 Pulizia Mantenere il prodotto pulito e asciutto durante l'uso quotidiano.
  • Seite 62 4. Spiegazioni di simboli e figure Figure e Rappresentante autorizzato Descrizione simboli nell'Unione europea Parte applicata di tipo BF Produttore Rimuovere l'imballaggio e smaltirlo Attenzione nell'apposito contenitore per il riciclaggio IP68 Grado di protezione della custodia secondo le leggi e le normative locali. L'intervallo di temperatura a cui il Marchio principale del chip dispositivo medico può...
  • Seite 63: Informazioni Sulla Sicurezza

    Bluetooth SIG, Inc. e ogni uso di tali marchi da parte di Huawei Technologies Co., Ltd. avviene in conformità con quanto previsto dalla licenza. Huawei Device Co., Ltd. è un'affiliata di Huawei Technologies Co., Ltd.
  • Seite 64 stoccaggio di carburante o sostanze chimiche, aree in cui l'aria contiene sostanze chimiche o particelle, come granelli, polvere o polveri metalliche. Funzionamento e sicurezza • L'utilizzo di alimentatori, caricabatterie o batterie non approvati o non compatibili, potrebbe causare incendi, esplosioni o altri pericoli. •...
  • Seite 65 polverosi, fumosi, umidi o sporchi o vicino a campi magnetici. • Non utilizzare, conservare o trasportare il dispositivo in ambienti dove siano conservati prodotti infiammabili o esplosivi quali, ad esempio, le stazioni di rifornimento, i depositi petroliferi o gli stabilimenti chimici.
  • Seite 66 Direttive REACH UE, RoHS e quelle relative alle batterie (se incluse) e così via. Per le dichiarazioni di conformità relative alle Direttive REACH e RoHS, visitare il sito Web https://consumer.huawei.com/certification. Requisiti per l'esposizione alla radiofrequenza Questo dispositivo è...
  • Seite 67 I limiti nominali di bande di frequenza e potenza di trasmissione (irradiata e/o condotta) applicabili a questa apparecchiatura radio sono i seguenti: MLY-B10/MLY-B11: Bluetooth: 12 dBm, NFC: 42 dBμA/m a 10 m, WPT: 100 kHz-119 kHz, 135 kHz-140 kHz: 42 dBμA/m a 10 m, 119 kHz~135 kHz: 66 discendente 10 dB/dec sopra allo 0,119 MHz o 10 m, 140 kHz-148,5 kHz: 37,7 dBμA/m a 10 m.
  • Seite 68 Lotus NL B.V. Koningin Julianaplein 10, 1e Verd, 2595AA, L'Aia, Paesi Bassi Huawei Device Co., Ltd. No.2 of Xincheng Road, Songshan Lake Zone, Dongguan, 523808 Guangdong, Repubblica Popolare Cinese Data emissione: 2022-08...
  • Seite 69: Uso Seguro

    Si tienes preguntas, ponte en contacto con la línea de atención al cliente local. Para conocer detalles, consulta https://consumer.huawei.com/en/support/hotline/. Advertencia 1. NUNCA te diagnostiques ni te trates sobre la base de las lecturas. SIEMPRE consulta a tu médico. SOLO un médico está...
  • Seite 70 10. No utilices este dispositivo en bebés, en infantes, en niños ni en personas que no puedan expresarse. 11. Mantén la base de carga (con el cable de alimentación) lejos de bebés, infantes o niños para evitar el riesgo de estrangulación. 12.
  • Seite 71: Información De Producto

    1.4 Indicadores de rendimiento Especificaciones generales Nombre Monitor de presión arterial de muñeca Modelos MLY-B10, MLY-B11 Tipo de protección contra descargas Suministro eléctrico interno eléctricas Grado de protección contra descargas Tipo BF (bolsa de aire en la parte inferior del dispositivo)
  • Seite 72 Nivel de protección contra partículas y IP68 (Este dispositivo cumple con el grado de protección líquidos dañinos que pasan al interior IP68 según la norma IEC 60529. Es hermético al polvo y su cubierta se puede sumergir continuamente en agua a 1,5 metros de profundidad durante 30 minutos, sin causar ningún efecto nocivo).
  • Seite 73 Rango de medición Presión: 0–300 mmHg (0–40 kPa) Frecuencia del pulso: 40–180 veces/minuto Presión arterial diastólica: 40–130 mmHg (5,3–17,3 kPa) Presión arterial sistólica: 60–230 mmHg (8–30,7 kPa) Exactitud Presión: ±3 mmHg (±0,4 kPa) Frecuencia del pulso: ±5 % Inflamiento Bomba de presión automática Desinflamiento Desinflamiento rápido automático Contorno de la muñeca medible...
  • Seite 74: Lista De Embalaje

    1.5 Diagrama de estructura y lista de embalaje Correa Bolsa de aire Botón de la tapa Botón de abajo (incluido el electrodo) Botón de arriba Entrada y salida de aire (ubicada donde se encuentran el cuerpo y la correa) Este producto consta del cuerpo del dispositivo, un manguito (correa) y una base de carga inalámbrica. Para ver sus materiales, consulta la etiqueta de la caja.
  • Seite 75: Medición De La Presión Arterial

    2. Medición de la presión arterial 2.1 Principios Este dispositivo mide la presión arterial a través del método oscilométrico. A medida que aumenta la presión de la correa (bolsa de aire), el dispositivo extrae y analiza las señales de las oscilaciones de la presión en la bolsa de aire utilizando el sensor de presión y calcula automáticamente la presión alta (presión sistólica), la presión baja (presión diastólica) y la frecuencia del pulso.
  • Seite 76: Postura Para La Medición

    Postura para la medición: Mantente quieto y no hables Mantén la muñeca y la Mantén el reloj a la palma estiradas Siéntate de presiones altura del corazón de forma natural forma estable y la bolsa relaja tu cuerpo Sostén el codo de aire Apoya tus pies en el suelo sin cruzar las...
  • Seite 77: Almacenamiento Y Mantenimiento

    3. Almacenamiento y mantenimiento Precaución • El mantenimiento de este dispositivo solo implica el reemplazo de accesorios (la bolsa de aire, la protección de la bolsa de aire y la correa). • La precisión del sensor de presión de este dispositivo se ha probado estrictamente, por lo que no es necesario que la compruebes.
  • Seite 78 3.2 Condiciones de transporte Evita impactos fuertes, colisiones directas y exposición a la luz solar o a la lluvia durante el transporte. 3.3 Reemplazo de accesorios Para obtener más información, consulta la Guía de uso. Nota: El reemplazo de las piezas originales por piezas de terceros puede provocar errores de medición. 3.4 Limpieza Mantén el producto limpio y seco durante el uso diario.
  • Seite 79 4. Explicaciones de símbolos y figuras Figuras y Representante autorizado en la Unión Descripción símbolos Europea Pieza aplicada tipo BF Fabricante Retira el embalaje y deséchalo en la Precaución papelera de reciclaje adecuada de IP68 Grado de protección de la cubierta acuerdo con las leyes y normas locales.
  • Seite 80: Información De Seguridad

    La marca y el logotipo Bluetooth son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y el uso de dichas marcas por parte de Huawei Technologies Co., Ltd. está regido por la licencia correspondiente. Huawei Device Co., Ltd. es una afiliada de Huawei Technologies Co., Ltd.
  • Seite 81 de las cubiertas de las embarcaciones, las instalaciones de almacenamiento o transporte de productos químicos o combustible, las áreas en las que el aire contiene sustancias químicas o partículas, como polvo metálico, polvillo o granos. Operación y seguridad • El uso de un adaptador de alimentación, un cargador o una batería no aprobados o no compatibles puede causar incendios, explosiones u otros peligros.
  • Seite 82 inflamables o explosivos (por ejemplo, estaciones de servicio, depósitos de aceite o plantas químicas). El uso del dispositivo en este tipo de entornos aumenta el riesgo de explosiones o incendios. • Desecha este dispositivo, la batería y los accesorios de conformidad con las normas locales. No deben desecharse con los residuos domésticos comunes.
  • Seite 83 Para obtener más información sobre dónde y cómo desechar los residuos de equipos eléctricos y electrónicos, ponte en contacto con las autoridades locales, la tienda minorista o el servicio de eliminación de residuos domésticos, o visita el sitio web https://consumer.huawei.com/en/. Reducción del uso de sustancias peligrosas Este dispositivo y sus accesorios electrónicos cumplen con las normas locales aplicables relativas a la...
  • Seite 84 Las bandas de frecuencia y los límites nominales de la potencia de transmisión (irradiada o conducida) aplicables a este equipo de radio son los siguientes: MLY-B10/MLY-B11: Bluetooth: 12 dBm, NFC: 42 dBμA/m a 10 m, WPT: 100 kHz–119 kHz, 135 kHz–140 kHz: 42dBμA/m a 10 m, 119 kHz~135 kHz: 66 que desciende 10 dB/dec encima de 0,119 MHz a 10 m, 140 kHz-148,5 kHz: 37,7 dBμA/m a 10 m.
  • Seite 85 Lotus NL B.V. Koningin Julianaplein 10, 1e Verd, 2595AA, La Haya, Países Bajos Huawei Device Co., Ltd. No.2 of Xincheng Road, Songshan Lake Zone, Dongguan, 523808 Cantón, República Popular China Fecha de publicación: Agosto 2022...
  • Seite 86: Guia De Início Rápido

    Se tiver qualquer questão, contacte a linha direta de apoio ao cliente local. Para mais detalhes, consulte https://consumer.huawei.com/en/support/hotline/. Aviso 1. NUNCA se diagnostique ou trate a si próprio com base nas suas leituras. Consulte SEMPRE o seu médico.
  • Seite 87 10. Não utilize este dispositivo em bebés, crianças de colo, crianças, ou pessoas que não se possam expressar. 11. Mantenha a base de carregamento (com o cabo de alimentação) afastado de bebés, crianças de colo ou crianças para evitar o risco de estrangulamento. 12.
  • Seite 88: Informações Sobre O Produto

    1.4 Indicadores de desempenho Especificações gerais Nome Medidor de tensão arterial de pulso Modelos MLY-B10, MLY-B11 Tipo de proteção contra choque elétrico Fonte de alimentação interna Grau de proteção contra choque elétrico Tipo BF (banda insuflável, o fundo do dispositivo) Nível de proteção contra líquidos e...
  • Seite 89 Nível de segurança contra gás anestésico Tipo não-AP/APG inflamável misturado com ar, oxigénio ou óxido nitroso Modo de funcionamento Funcionamento contínuo Fonte de alimentação Bateria de polímeros de iões de lítio recarregável (Potência nominal: 451 mAh/1,74 Wh; tensão nominal: 3,87 V) Informação sobre a autonomia da bateria Utilização típica: 7 dias Autonomia da bateria típica: Uma nova bateria com carga...
  • Seite 90 Circunferência do pulso mensurável Banda insuflável de tamanho M: 13,0-16,0 cm/5,12-6,30 pol. Banda insuflável de tamanho L: 16,1-20,0 cm/6,34-7,87 pol. Selecione a banda insuflável apropriada de acordo com a circunferência do seu pulso medida. Temperatura máxima da peça aplicada Inferior a +43 °C (Modo de não carregamento) Este dispositivo está...
  • Seite 91 1.5 Diagrama da estrutura e lista de embalagens Pulseira Almofada de ar Botão de cobertura Botão de baixo (incluindo o elétrodo) Botão de cima Entrada e saída de ar (localizada na junção da estrutura e da pulseira) Este produto consiste numa estrutura do dispositivo, um punho (pulseira) e uma base de carregamento sem fios.
  • Seite 92: Medição Da Tensão Arterial

    2. Medição da tensão arterial 2.1 Princípios Este dispositivo mede a tensão arterial utilizando o método oscilométrico. À medida que a pressão da pulseira (banda insuflável) aumenta, o dispositivo extrai e analisa os sinais de oscilações de pressão na banda insuflável utilizando o sensor de pressão, e calcula automaticamente a tensão alta (pressão sistólica), a tensão baixa (pressão diastólica) e a pulsação.
  • Seite 93 Postura de medição: Fique quieto e evite falar Mantenha o pulso e a Mantenha o Não palma da mão relógio à mesma Sente-se de pressione esticados altura do coração forma estável e a banda naturalmente relaxe o corpo Apoie o cotovelo insuflável Coloque os pés no chão sem os cruzar...
  • Seite 94: Armazenamento E Manutenção

    3. Armazenamento e manutenção Cuidado • A manutenção deste dispositivo envolve apenas a substituição de acessórios (o airbag, o revestimento do airbag e a correia). • A precisão do sensor de pressão neste dispositivo foi rigorosamente testada, pelo que não é necessário verificá-la por si mesmo.
  • Seite 95 engulam ou mordam o dispositivo ou os seus acessórios. 3.2 Condições de transporte Evite impactos fortes, colisões diretas e exposição à luz solar ou chuva durante o transporte. 3.3 Substituição de acessórios Para mais informações, consulte o Manual de Utilização. Nota: a substituição das peças originais por peças de terceiros pode causar erros de medição.
  • Seite 96 4. Explicações de símbolos e figuras Figuras e Representante autorizado na União Descrição símbolos Europeia Peça aplicada tipo BF Fabricante Remova a embalagem e elimine-a no Cuidado ecoponto adequado, de acordo com as IP68 Grau de proteção do invólucro leis e regulamentos locais. O intervalo de temperatura a que o Marca registada principal do chip dispositivo médico pode ser exposto...
  • Seite 97: Informações De Segurança

    O nome da marca e o logotipo Bluetooth são marcas registadas pertencentes a Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização de tais marcas pela Huawei Technologies Co., Ltd. está sob licença. Huawei Device Co., Ltd. é uma afiliada da Huawei Technologies Co., Ltd.
  • Seite 98 navios, instalações de armazenamento, transferência de produtos químicos ou combustível, áreas onde o ar contenha produtos químicos ou partículas, tais como grão, poeira ou pós metálicos. Funcionamento e segurança • Utilizar um adaptador de alimentação, carregador ou bateria não aprovado ou incompatível poderá causar fogo, explosão ou outros perigos.
  • Seite 99 com poeira, fumo, húmidos ou sujos nem perto de campos magnéticos. • Não utilize, mantenha ou transporte o dispositivo onde se encontrem armazenados produtos inflamáveis ou explosivos (numa bomba de gasolina, depósito de petróleo, ou numa instalação química por exemplo). A utilização do dispositivo nestes ambientes aumenta o risco de explosão ou de incêndio. •...
  • Seite 100 à saúde e ao ambiente. Para mais informações sobre onde e como eliminar os seus resíduos de EEE, contacte as autoridades locais, um distribuidor local ou um serviço de eliminação de lixo doméstico ou visite a página de Internet https://consumer.huawei.com/en/. Redução de substâncias perigosas Este dispositivo e quaisquer acessórios elétricos estão em conformidade com as normas locais aplicáveis...
  • Seite 101 Comissão Europeia. Conformidade regulamentar da UE A Huawei Device Co., Ltd. Declara, por este meio, que este dispositivo, MLY-B10/MLY-B11, está em conformidade com a Diretiva RED 2014/53/UE, a Diretiva RoHS 2011/65/UE e o Regulamento MDR 2017/745/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE e a informação mais recente sobre acessórios e software estão disponíveis em https://consumer.huawei.com/certification.
  • Seite 102 Lotus NL B.V. Koningin Julianaplein 10, 1e Verd, 2595AA, The Hague, Netherlands Huawei Device Co., Ltd. No.2 of Xincheng Road, Songshan Lake Zone, Dongguan, 523808 Guangdong, P.R.China Data de emissão: 2022-08...
  • Seite 103: Snelstartgids

    Als u vragen hebt, neem dan contact op met de hotline van de lokale klantenservice. Raadpleeg https://consumer.huawei.com/en/support/hotline/ voor meer informatie. Waarschuwing 1. Stel NOOIT zelf een diagnose of behandel uzelf NOOIT op basis van uw metingen. Raadpleeg ALTIJD uw arts.
  • Seite 104 10. Gebruik dit apparaat niet voor baby's, peuters, kinderen of personen die zich niet kunnen uiten. 11. Houd het oplaadstation (met het netsnoer) uit de buurt van baby's, peuters of kinderen om het risico op wurging te voorkomen. 12. Gebruik dit apparaat niet in gebieden met hoogfrequente (HF) chirurgische apparatuur, MRI-apparatuur (magnetic resonance imaging) en CT-scanners (computertomografie).
  • Seite 105: Productinformatie

    1.4 Prestatie-indicatoren Algemene specificaties Naam Polsbloeddrukmonitor Modellen MLY-B10, MLY-B11 Type bescherming tegen elektrische Interne voeding schokken Mate van bescherming tegen elektrische Type BF (luchtkussen, de onderkant van het apparaat) schokken...
  • Seite 106 Veiligheidsniveau tegen ontvlambaar Niet-AP/APG-type verdovingsgas gemengd met lucht, zuurstof of distikstofoxide Uitvoermodus Continu uitvoeren Stroomvoorziening Oplaadbare Li-ion-polymeerbatterij (Nominale capaciteit: 451 mAh/1,74 W; nominale spanning: 3,87 V) Informatie over de levensduur van de Normaal gebruik: 7 dagen batterij Typische levensduur van de batterij: een nieuwe batterij die volledig is opgeladen, gaat ongeveer 500 cycli mee bij gebruik bij kamertemperatuur (25 °C).
  • Seite 107 Leeglopen Automatisch snel leeglopen Meetbare polsomtrek Luchtkussen van M-formaat: 13,0–16,0 cm/5,12–6,30 inch Luchtkussen van L-formaat: 16,1–20,0 cm/6,34–7,87 inch Selecteer het juiste luchtkussen op basis van uw gemeten polsomtrek. Maximumtemperatuur van het toegepaste Lager dan +43 °C (niet-oplaadmodus) onderdeel Dit apparaat voldoet aan IEC 80601-2-30 en is klinisch onderzocht volgens de vereisten van ISO 81060- 2:2018/A1: 2020.
  • Seite 108 1.5 Structuurdiagram en paklijst Polsband Luchtkussen Cover-knop Omlaag-knop (inclusief de elektrode) Omhoog-knop Luchtinlaat en -uitlaat (gelegen op de plaats waar het lichaam en de polsband contact maken) Dit product bestaat uit een apparaatbehuizing, een manchet (band) en een draadloos oplaadstation. Zie voor de materialen het etiket op de verpakking.
  • Seite 109 2. Bloeddrukmeting 2.1 Principes Dit apparaat meet de bloeddruk met behulp van de oscillometrische methode. Naarmate de druk op de polsband (luchtkussen) toeneemt, extraheert en analyseert het apparaat de signalen van drukschommelingen in het luchtkussen met behulp van de druksensor en berekent het apparaat automatisch de hoge druk (systolische bloeddruk), lage druk (diastolische bloeddruk) en polsslag.
  • Seite 110 Meethouding: Beweeg niet en vermijd praten Houd uw pols Houd het en handpalm op horloge op Druk niet natuurlijke wijze dezelfde hoogte Ga stabiel op het gestrekt als uw hart zitten en luchtkussen ontspan uw Ondersteun de lichaam elleboog Zet uw voeten vlak op de grond zonder ze te kruisen •...
  • Seite 111: Bewaring En Onderhoud

    3. Bewaring en onderhoud Opgelet • Het onderhoud van dit apparaat omvat alleen het vervangen van accessoires (het luchtkussen, de hoes om het luchtkussen en de polsband). • De nauwkeurigheid van de druksensor in dit apparaat is streng getest, dus u hoeft deze niet zelf te controleren.
  • Seite 112 3.2 Vervoersvoorwaarden Vermijd sterke schokken, directe botsingen en blootstelling aan zonlicht of regen tijdens het vervoer. 3.3 Vervanging van accessoires Raadpleeg de Draaghandleiding voor meer informatie. Opmerking: het vervangen van de originele onderdelen door onderdelen van derden kan meetfouten veroorzaken. 3.4 Reiniging Houd het product schoon en droog tijdens dagelijks gebruik.
  • Seite 113 4. Uitleg van symbolen en afbeeldingen Afbeeldingen Geautoriseerde vertegenwoordiger in de Omschrijving en symbolen Europese Unie Toegepast onderdeel type BF Fabrikant Verwijder de verpakking en gooi deze Opgelet weg in de daarvoor bestemde afvalbak in IP68 Mate van bescherming van de behuizing overeenstemming met de lokale wet- en regelgeving.
  • Seite 114 Bluetooth -logo's zijn gedeponeerde handelsmerken en eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken door Huawei Technologies Co., Ltd. is gebaseerd op een licentie. Huawei Device Co., Ltd. is een dochteronderneming van Huawei Technologies Co., Ltd.
  • Seite 115 Werking en veiligheid • Het gebruik van een niet-goedgekeurde of incompatibele stroomadapter, oplader of batterij kan brand, explosie of andere gevaren veroorzaken. • De ideale bedieningstemperatuur ligt tussen 5 °C en 40 °C. • Plaats geen metalen voorwerpen op het oppervlak van de draadloze oplader, omdat dit kan leiden tot opwarming en storingen van de apparatuur.
  • Seite 116 worden opgeslagen (bijvoorbeeld in een benzinestation, oliedepot of chemische fabriek). Het gebruik van uw apparaat in deze omgevingen verhoogt het risico op explosie of brand. • Verwijder dit apparaat, de batterij en accessoires overeenkomstig de lokale regels. Deze mogen niet worden samen met het normale huishoudelijke afval weggegooid.
  • Seite 117 EU REACH-, RoHS- en batterijregelgeving (indien van toepassing), etc. Ga voor verklaringen van conformiteit over REACH en RoHS naar onze website https://consumer.huawei.com/certification. RF-blootstellingsvereisten Uw apparaat is een radiozender en -ontvanger met een laag vermogen. Het apparaat is ontwikkeld om de limieten voor blootstelling aan radiogolven, die door internationale richtlijnen van de Europese Commissie worden aanbevolen, niet te overschrijden.
  • Seite 118 Conformiteit met EU-regelgeving Hierbij verklaart Huawei Device Co., Ltd. dat dit apparaat, MLY-B10/MLY-B11 in overeenstemming is met de RED-richtlijn 2014/53/EU, de RoHS-richtlijn 2011/65/EU en de MDR-richtlijn 2017/745/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring en de meest recente informatie over accessoires en software zijn beschikbaar op https://consumer.huawei.com/certification.
  • Seite 119 Lotus NL B.V. Koningin Julianaplein 10, 1e Verd 2595AA, Den Haag, Nederland Huawei Device Co., Ltd. No.2 of Xincheng Road, Songshan Lake Zone, Dongguan, 523808, VR China Uitgavedatum: 2022-08...
  • Seite 120 31500HRK_01...

Diese Anleitung auch für:

Mly-b11

Inhaltsverzeichnis