Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Bedienungsanleitung
P/N 580-48483-004 Rev B

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Visionix optovue ifusion80

  • Seite 1 Bedienungsanleitung P/N 580-48483-004 Rev B...
  • Seite 2 Impressum iFusion Bevor Sie versuchen, mit diesem Gerät Bilder bei Patienten zu erfassen, lesen Sie bitte die ausführlichen Beschreibungen in den Bedienungsanleitungen für iVue 100 und iCam 100. Optovue Inc. Kundendienst oder technischer Support: 2800 Bayview Drive Fremont, CA, USA, 94538 Telefon: +1 510-623-8868 866-941-9240 U.S.
  • Seite 3 und iCam 100 gelten, gelten auch für die iFusion Kombination. Bitte lesen Sie vor Verwendung dieser Konfiguration die iCam 100 und iVue 100 Handbücher. iFusion Bedienungsanleitung Teilenr. 580-48483-004 Rev. B...
  • Seite 4 INHALTSVERZEICHNIS Table Of Contents ........................4 Introduction ........................6 Safety Notes ........................8 2.2 Alerts for Danger, Warning, Caution, Important, and Note 2.3. Protective Packing Symbols 2.4. System Warnings Avertissements du système 2.5. Table Handling Instructions 500-47989-003 ........................21 580-48483-004 ........................21 810-48474-002 ........................
  • Seite 5 6. iFusion Overlay ........................47 6.1. Overlay Alignment Process 6.2 Retina 3-D Scan with Overlay 6.3 iWellness With iCam Image 6.4 3-D Optic Nerve Scan with Overlay 6.5 Retina Map with Overlay Troubleshooting Product Specifications ....................56 iVue 100 Scanner & iCam 100 Please see individual manuals for details.
  • Seite 6: Einführung

    Einführung iFusion von Optovue ist die Kombination aus der nicht- mydriatischen Funduskamera iCam 100 und dem spektrometerbasierten optischen Kohärenztomographie- System (SD-OCT) iVue 100 auf einer Shuttle-Plattform. Aus dieser Kombination ergibt sich ein umfassendes Netzhaut- Bildgebungssystem. iFusion dient zur Erzeugung von Fundusaufnahmen und SD- OCT-Aufnahmen von Patienten.
  • Seite 7 Leerseite. iFusion Bedienungsanleitung Teilenr. 580-48483-004 Rev. B...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise Dieses Gerät wurde im Einklang mit den Sicherheitsstandards von Optovue sowie mit nationalen und internationalen Gesetzesvorschriften entwickelt und getestet, um ein hohes Maß an Sicherheit zu bieten. Bitte beachten Sie alle Sicherheitshinweise und -informationen in diesem Handbuch und auf den Etiketten des Geräts. Das Produkt enthält keine Substanzen, von welchen chemische Gefahren ausgehen können.
  • Seite 9 10. Um Quetschungen beim Anheben der Kinnstütze zu vermeiden, vor Betätigung des Stellrads zum Anheben die Kopfposition des Patienten prüfen. 11. Der Anwender sollte dafür sorgen, dass sich niemand auf einen Teil des Tisches setzt oder stellt, weder auf die Tischbasis noch auf die Tischplatte. Anwendungsbereiche Das iFusion System verbindet die iCam (K122572) mit dem iVue (K121739) über einen Gleitplattenmechanismus...
  • Seite 10 Ganglienzellenkomplexes (GCC) und der Papille mit einer Datenbank von Normalprobanden. iFusion Bedienungsanleitung 10 Teilenr. 580-48483-004 Rev. B...
  • Seite 11 Klassifizierung des Geräts • Schutzart gegen elektrischen Schlag: Klasse 1 • Schutzgrad gegen schädliches Eindringen von Wasser: IPX0 • Betriebsart: Dauerbetrieb • Schutzgrad gegen elektrischen Schlag durch Anwendungsteil (Kinn- und Stirnstütze). Typ B Hinweis: Das iFusion System ist nicht zur Verwendung als alleinige diagnostische Grundlage für Krankheitserkennung, -einstufung und -management bestimmt.
  • Seite 12: Gefahren-, Warn- Und Vorsichtshinweise, Wichtige Hinweise Und Hinweise

    2.2 Gefahren-, Warn- und Vorsichtshinweise, wichtige Hinweise und Hinweise Siehe Bedienungsanleitung. Stromschlagrisiko. Das Gerät enthält Teile, die unter Spannung stehen. Die Geräteabdeckungen und -einzelteile nicht entfernen. Allgemeines Warnsymbol Der Hinweis WARNUNG weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die bei Nichtvermeidung, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen könnte.
  • Seite 13 für den Schutz vor Stromschlägen und insbesondere für den zulässigen Patienten-Kriechstrom konform. Hersteller Optovue, Inc. 2800 Bayview Drive, Fremont, CA., USA, 94538 Allgemeines Gebotszeichen Autorisierte Vertretung der Europäischen Gemeinschaft Medical Device Safety Services (MDSS) GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover, Deutschland Seriennummer Katalognummer / Teilenummer Nicht darauf setzen.
  • Seite 14 2.3. Symbole auf der Schutzverpackung Auf der Schutzverpackung befinden sich Symbole für die Anforderungen, die für den Umgang mit dem Produkt, seinen Transport und seine Lagerung gelten. Zerbrechlich, mit Vorsicht behandeln Vor Feuchtigkeit schützen Hier oben Relative Feuchtigkeit (10 bis 100 %, einschließlich Kondensation) Temperatur (-40 bis 70 Grad C) WEEE-Richtlinie (Waste Electrical and Electronic...
  • Seite 15: Warnhinweise Zum System

    2. Das Gerät darf nicht über die kommunale Abfallentsorgung eines Mitgliedsstaates der Europäischen Union entsorgt werden. Kunden müssen sich unbedingt mit den gesetzlichen Vorschriften zur ordnungsgemäßen Dekontamination und sicheren Entsorgung von elektrischen Geräten vertraut machen und diese befolgen. 2.4. Warnhinweise zum System WARNUNG: DAS iFUSION-SYSTEM MACHT KEINESFALLS EINE KLINISCHE BEURTEILUNG ÜBERFLÜSSIG UND DARF NUR IN VERBINDUNG MIT...
  • Seite 16 WARNUNG: Dieses System darf ohne Genehmigung durch den Hersteller nicht modifiziert werden. WARNUNG: Falls eine Modifikation an diesem System vorgenommen wird, müssen geeignete Prüfungen und Tests durchgeführt werden, um sicherzustellen, dass das Gerät weiterhin sicher betrieben werden kann. WARNUNG: Es wird empfohlen, keine anderen Zubehörteile an das System anzuschließen als die in dieser Bedienungsanleitung ausdrücklich genannten Teile.
  • Seite 17 Da eine längere starke Lichtexposition die Netzhaut schädigen kann, sollten Augenuntersuchungen mit dem Gerät nicht unnötig lange dauern und die Helligkeit nicht stärker eingestellt werden, als zur deutlichen Erkennung der gewünschten Strukturen notwendig ist. Die Netzhautexposition, die eine mögliche photochemische Gefahr darstellen kann, ergibt sich aus der Strahlungsintensität und der Expositionsdauer.
  • Seite 18 Wechselstrom. Kontraindikationen Das Gerät wurde nur für den angegebenen Verwendungszweck entwickelt und darf zu keinen anderen Zwecken verkauft und verwendet werden. ESD-Warnhinweis: Vor der Montage, Installation oder Verbindung des iFusion Systems sollten jegliche Personen (z. B. Medizintechniker und ärztliches Personal), die möglicherweise mit Anschlüssen in Berührung kommen könnten, welche mit dem ESD-Warnsymbol gekennzeichnet sind, eine ESD- Schulung absolvieren.
  • Seite 19 Externes Fixierlicht Durchgehendes Licht für die externe Fixierung. Externe LED: externe LED-Lichtquelle für externe Aufnahmen. Internes LED-Blitzlicht; kurzzeitig aktivierte LED-Lichtquelle für die Bildaufnahme. CE-Kennzeichnung gemäß 93/42/EWG Richtlinie über medizinische Geräte. Zeigt an, dass dieses Gerät Anwendungsteile vom Typ B enthält. Das iFusion System ist wie folgt klassifiziert: •...
  • Seite 20 Schild: Tisch anheben/absenken Anbringungsstellen der Warnhinweise zu Quetschgefahr Bevor Sie das iFusion System bewegen, müssen die iFusion Basis verriegelt, der Monitor heruntergeklappt und der Tisch in seine niedrigste Position eingestellt sein. Die Laufrollen entsperren und die Hinweise zum Umgang mit dem Tisch befolgen.
  • Seite 21 iFusion System – bewegliche Teile verriegelt Alle Laufrollen sperren, wenn der Tisch nicht bewegt werden soll. Gesperrt Entsorgung: Das Produkt gemäß den örtlich geltenden Vorschriften entsorgen. Recycling-Anweisungen gemäß WEEE-Richtlinie (Waste Electrical and Electronic Equipment) zur Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten Wenn das Gerät außer Betrieb genommen werden soll, muss es entsprechend den im jeweiligen Land geltenden Richtlinien...
  • Seite 22 WARNUNG: Verwenden Sie für Geräteanschlüsse keine anderen Verbindungselemente als angegeben. Anderenfalls besteht möglicherweise Brand- oder Stromschlagrisiko. Einzelheiten zum Kauf von Zubehör erhalten Sie bei Ihrer Optovue Vertretung oder einem Optovue Vertriebshändler. Um Stromschlagrisiken zu vermeiden, darf dieses System nur an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Hinweis: Keine Verlängerungskabel oder Steckdosenleisten verwenden.
  • Seite 23 werden. Es sollte stets darauf geachtet werden, dass keine größeren Flüssigkeitsmengen in die Nähe der Systemkomponenten gelangen. iFusion Bedienungsanleitung 23 Teilenr. 580-48483-004 Rev. B...
  • Seite 24 Warnung: Der Patient kann bei der Untersuchung mit keinem Körperteil elektrische Komponenten berühren, die nicht über iFusion gespeist werden. Ferner darf der iFusion Bediener nicht versuchen, während der Untersuchung gleichzeitig den Patienten und irgendein elektrisches Gerät zu berühren, das nicht über iFusion gespeist wird. Eine Nichtbeachtung dieses Hinweises kann den Patienten und/oder Bediener einem Stromschlagrisiko aussetzen.
  • Seite 25 Vorsicht: Die normative Datenbank des iVue 100 und die angezeigten Ergebnisse basieren auf geschätzten Perzentilwerten und sollten lediglich als Hilfe beim Treffen von klinischen Entscheidungen verwendet werden. Die Ergebnisse der Vergleiche mit der normativen Datenbank dürfen niemals isoliert betrachtet werden; sie sind lediglich Bestandteil eines ganzen klinischen Untersuchungsspektrums.
  • Seite 26 Fehleinschätzungen zu verringern, sollten Sie Ihre Diagnose anhand von mehreren klinischen Werkzeugen stellen. Vorsicht: Auf dem OCT-Bild wird die Länge des optischen Strahlengangs dargestellt. Je nach Optikkonfiguration und Scanposition kann das Bild möglicherweise im Vergleich zur tatsächlichen physischen Form verzerrt sein. Beispielsweise wird auf einem relativ flachen OCT-Netzhautbild möglicherweise nicht die tatsächliche Krümmung der Netzhaut wiedergegeben.
  • Seite 27 Funktechnische Störungen Dieses System wurde auf seine Konformität mit den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse A gemäß Part 15 der FCC-Vorgaben geprüft und als konform befunden. Diese Grenzwerte sollen dafür sorgen, dass beim Betrieb des Geräts in einer Geschäftsumgebung ein angemessener Schutz gegen schädliche Störungen existiert.
  • Seite 28 oder Betreiber des iFusion Systems muss dafür sorgen, dass es in einer solchen Umgebung betrieben wird. Elektromagnetische Umgebung – Leitlinie Störaussendungsmessung Konformität Das System verwendet HF-Energie nur für seine interne HF-Aussendungen Funktion. Deshalb ist die HF-Emission sehr gering, und es ist CISPR 11 Gruppe 1 unwahrscheinlich, dass Störungen an elektrischen Geräten in...
  • Seite 29 Softwareanpassung für iFusion iFusion bietet ein Anzeigeformat, das die mühelose Ausführung von zwei separaten Programmen ermöglicht. Es wurde eine Registerkarte für jedes Programm hinzugefügt, und so kann der Anwender beliebig zwischen iVue 100 und iCam 100 umschalten. Die beiden Programme nutzen dieselbe Datenablage und Speicherprogrammierung.
  • Seite 30: Typenschild Am Ifusion System - Beispiel

    für 5 s Magnetfelder mit energietechnischen Die Stärke der elektromagnetischen Felder Frequenzen sollte den Bedingungen einer 3 A/m 3 A/m (50/60 Hz) typischen Geschäfts- oder Krankenhausumgebung entsprechen. IEC/EN 61000-4-8 HINWEIS UT entspricht der Wechselstrom-Netzspannung vor Anwendung des Prüfpegels. Nutzungsdauer Die Nutzungsdauer des iVue 100 und der iCam 100 beträgt fünf Jahre, sofern die angegebenen Inspektionen und Wartungsmaßnahmen durchgeführt werden 2.6.
  • Seite 31 Leerseite. iFusion Bedienungsanleitung 31 Teilenr. 580-48483-004 Rev. B...
  • Seite 32: Beschreibung Des Systems

    3 Beschreibung des Systems 3.1 Konfiguration des iFusion Systems 3.1.1 iCam 100 Kamerakopf Dies ist die Hauptkomponente des iCam 100 Systems. Mit ihm können nicht-mydriatische Farbbilder des hinteren Augenabschnitts und externe Aufnahmen erfasst werden. Scanner und Computer kommunizieren über zwei USB- Verbindungen.
  • Seite 33 befindet sich eine Taste. Durch Drücken dieser Taste wird ein Scan erfasst. Die Kinnstütze dient zum Abstützen des Kinns und der Stirn des Patienten, wobei das Auge auf die Canthus-Markierung ausgerichtet wird. 3.1.5 iShuttle Der iShuttle wird mithilfe einer zentralen Schraube mit Mutter sowie vier Stellschrauben an der Joystick-Baugruppe befestigt.
  • Seite 34 Externes iCam Fixierlicht Kamerakopf iVue Scannerkopf Monitor mit Halterung Kinnstütze Maus iShuttle Tischplatte Joystick-Baugruppe auf iBase iVue Tastatur Steuerungsge häuse mit grüner Auf-/Ab-Taste Systemleucht iFusion Systemkomponenten iFusion Bedienungsanleitung 34 Teilenr. 580-48483-004 Rev. B...
  • Seite 35: Erste Schritte

    Erste Schritte HINWEIS: Bitte beachten Sie die vollständigen Anweisungen in der iFusion Installationsanleitung, Teilenr. 810-48474-002 Rev. B. Kinnstütze Für die Installation des iFusion Systems sind Kinnstützenerweiterungen erforderlich. Vor Verwendung des Systems sollten die Kinnstützenerweiterungen an der Kinnstützen-Baugruppe angebracht werden. Kinnstütze nerweiteru ngen Angebrachte Kinnstützenerweiterungen...
  • Seite 36 iShuttle mit nicht befestigten Kabeln beim früheren iVue (links) und aktuellen iVue (rechts) Schließen Sie das 3-Wege-Kabel jeweils an jedem Kopf und an der Basis an, wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt. Angeschlossene Stecker Anschluss des iVue 100 und iCam 100 3-Wege-Joystick- Kabels 6.
  • Seite 37 Netzadapteranschluss aus, und stellen Sie die Verbindungen her. Sichern Sie die Kabel mit Kabelbindern. Anschluss des Kamerakopfes und des Netzadapters Anschluss von Kamerakopf-Netzkabel und Netzadapter 7. Stecken Sie das iVue Netzkabel und das Netzadapterkabel in die entsprechenden Steckplätze ein. 8. Befestigen Sie die Kabel am iVue 100 Steuerungsgehäuse.
  • Seite 38 Früheres iVue Medizinisches Netzteil iCam und Computer Ethernet oder neuer USB 3 Stiftstecker Kinnstütze Netzschalter Netzkabel Kabelverbindungen des früheren iVue 100 Steuerungsgehäuses Ethernet oder neuer USB 3 DB 9-Stecker für Joystick/Kinnstüt iFusion Bedienungsanleitung 38 Teilenr. 580-48483-004 Rev. B...
  • Seite 39: Starten Des Systems

    Kabelverbindung des aktuellen iVue mit DB 9-Anschluss für Joystick/Kinnstütze 4.3 Starten des Systems In diesem Abschnitt wird das Starten des iFusion Systems beschrieben. Netzschalter Netzschalter an Kamerakopf 1. Drücken Sie den Netzschalter am Kamerakopf, um ihn einzuschalten. 2. Schalten Sie den Netzschalter der iVue 100 Steuerung ein.
  • Seite 40: Positionieren Von Patient Und System

    5. Bildgebung beim Patienten 5.1 Positionieren von Patient und System 1. Achten Sie darauf, dass entweder der iCam 100 oder der iVue 100 Kopf auf dem iShuttle in der entsprechenden Position verriegelt ist. 2. Ziehen Sie den Joystick ganz zum Bediener zurück, gegenüber dem abzubildenden Auge.
  • Seite 41: Empfohlene Erfassungssequenz

    berührt wird. Drücken Sie die Taste und verschieben Sie die Plattform. Vergewissern Sie sich, dass der iShuttle entweder in der iVue Betriebsposition (A) oder in der iCam Betriebsposition (B) verriegelt wird. Shuttle-Taste Position A Position B Positionen von iCam 100 und iVue 100 mit iShuttle – Bewegung entlang der Y-Achse 5.2 Empfohlene Erfassungssequenz 1.
  • Seite 42 Hinweis: Wenn die Untersuchung eines Auges dringender ist, fotografieren Sie zuerst dieses Auge, da das Blitzlicht zu einer Pupillenverengung führen und somit die Erkennbarkeit reduzieren kann. 5. Während der Joystick ganz zurückgezogen ist, wählen Sie das zu fotografierende Auge aus. 6.
  • Seite 43 Registerkarten Registerkarten zur Softwareauswahl zum Umschalten zwischen den Anzeigen iFusion Bedienungsanleitung 43 Teilenr. 580-48483-004 Rev. B...
  • Seite 44 5.4 Bildübertragung von der iCam In iVue zu exportierendes Fundusbild im Modus REVIEW (BETRACHTUNG) So exportieren Sie ein Fundusfoto: 1. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das iCam 100 Bild. 2. Wählen Sie Export to iVue (Zu iVue exportieren). Das Bild wird auf das iVue 100 übertragen und unter den Scans gespeichert, die für den Patienten an einem Tag durchgeführt wurden.
  • Seite 45 GCC-Bericht mit iCam 100 Bild und überlagertem iVue Dickenverlauf oder En-Face-Bild ONH-Bericht mit iCam Bild und überlagertem Dickenverlauf iFusion Bedienungsanleitung 45 Teilenr. 580-48483-004 Rev. B...
  • Seite 46 ONH-Bericht mit vergrößertem iCam 100 Bild und Dickenverlauf Wenn Sie auf das iCam 100 Bild doppelklicken, wird das Fundusfoto auf einer separaten Seite geöffnet. In dieser Anzeige können die Überlagerungen ausgerichtet werden. (Abschnitt 6.1) Klicken Sie oben rechts auf das rote Kästchen mit dem X, um das Bild zu speichern und zu schließen.
  • Seite 47 6. iFusion Überlagerung Hinweis: Alle Bilder müssen überprüft und ausgerichtet werden. Die Ausrichtung der Überlagerung erfolgt bei allen Scans in der gleichen Weise. 6.1. Verfahren zur Ausrichtung der Überlagerung Bei 3D-Scans kennzeichnet der grüne Kasten den Scan- Bereich, und anhand der sich kreuzenden roten und grünen Linien können die B-Scans in der 3D-Darstellung visualisiert werden, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Seite 48 (Gut 80) lautet und grün dargestellt wird, und vergleichen Sie ihn mit der Tabelle für den Scantyp. Klassifizierung der Bildqualität basierend auf SQI- Grenzwerten „Poor“ (Schlecht) Retina SQI < 40 Glaukom SQI < 27 Hornhaut SQI < 27 SQI < 32 iWellness SQI <...
  • Seite 49 Überlagerung mit SLO-Bild und Meldung zur Ausrichtungsüberlagerung 4. Die Opazität des SLO-Bildes kann mit den beiden Schaltflächen unten rechts im Popup-Fenster angepasst werden, wie in der Abbildung gezeigt, oder durch Scrollen mit dem Mausrad. Symbolleiste „Align Overlay“ (Ausrichtungsüberlagerung) 5. Vergleichen Sie die Gefäßstruktur des OCT SLO- Bildes mit den Gefäßen auf dem Fundusbild, indem Sie die Opazität des SLO-Bildes anpassen.
  • Seite 50: Retina Scan Mit Überlagerung

    6.2 3D Retina Scan mit Überlagerung Klicken Sie auf die gewünschte Registerkarte für den Bildtyp, der angezeigt werden soll: SLO, En-Face, Thickness (Dicke) oder iCam, wie im unten stehenden Fundusbild oben links gezeigt. Hinweis: Bilder für die anderen Registerkarten sind weiter unten gezeigt.
  • Seite 51 3D Retina Beispiel mit iCam Bild und Überlagerung: zusätzlich SLO-, En-Face- und Dicke-Aufnahmen mit aktivierten Registerkarten 6.3 iWellness mit iCam Bild Hinweis: iWellness ist eine separate Kaufoption. In der nachstehenden Abbildung ist der iWellness Berichtsbildschirm mit dem iCam Bild zu sehen (keine Überlagerung verfügbar).
  • Seite 52: Sehnerv-Scan Mit Überlagerung

    6.4 3D Sehnerv-Scan mit Überlagerung In dieser Abbildung ist ein 3D-Scan des Sehnervs zusammen mit einer SLO-Überlagerung und drei zusätzlichen Registerkarten-Ansichten zu sehen: SLO, En- Face und RNFL-Dicke. SLO- Überlagerung En-Face Dicke 3D-Sehnerv-Scan mit OCT SLO-Überlagerung und drei Registerkarten-Ansichten iFusion Bedienungsanleitung 52 Teilenr.
  • Seite 53 6.5 Netzhautkarte mit Überlagerung Nachstehend ist das Beispiel eines Netzhautkartenberichts mit iCam Bild, einer Dickenverlauf-Überlagerung und SLO- Überlagerung dargestellt. Netzhautkarte mit Dicken- und SLO-Überlagerung iFusion Bedienungsanleitung 53 Teilenr. 580-48483-004 Rev. B...
  • Seite 54 Fehlersuche In der nachstehenden Tabelle „Bildüberlagerung: Fehlersuche“ werden mögliche Probleme mit dem Fundusbild und der OCT-Aufnahme sowie mit der Ausrichtung und mögliche Lösungen behandelt. Tabelle Bildüberlagerung: Fehlersuche Das Bild Resultierendes betreffendes Ausrichtungsproblem Problem Lösung Fundusfoto Schwierig zu erkennende Helligkeit mit der iCam Makulamitte Makulagefäße für die Software...
  • Seite 55 Lidschlägen während des Scans Augenbewegung bei En-Face- Fehlausrichtung entlang Aufnahme als Manuelle Ausrichtung der horizontalen und horizontale oder und sichtbare Gefäße vertikalen Linien vertikale Linien erfasst Schlechte Fixierung Fundusbild und OCT Wiederholungsaufnahme (falscher eines anderen Bereichs anfertigen Scanbereich) iFusion Bedienungsanleitung 55 Teilenr.
  • Seite 56: Produktspezifikationen

    Produktspezifikationen iVue 100 Scanner und iCam 100 Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der jeweiligen Bedienungsanleitung. Hinweis: Die für jedes Produkt angegebenen Umgebungsbedingungen gelten für das gesamte System, um die Sicherheit aller Komponenten zu gewährleisten. Sie entsprechen den Bedingungen für das iVue 100 und die iCam 100. iFusion Bedienungsanleitung 56 Teilenr.
  • Seite 57 Leerseite. iFusion Bedienungsanleitung 57 Teilenr. 580-48483-004 Rev. B...
  • Seite 58: Wartung

    Wartung Informationen zur Wartung der Systembestandteile entnehmen Sie bitte den entsprechenden Handbüchern für iCam 100 und iVue 100. Alltägliche Pflege 8.1.1 Reinigung von Okular (vorderem Objektiv) und Hornhautlinse Es wird empfohlen, das Okular (vordere Objektiv) des iVue 100 wöchentlich oder nach Bedarf zu reinigen. Ein unscharfes OCT-Bild oder verschwommenes Fundus- Videobild kann mit einem verschmutzten vorderen Objektiv (Wimpern, Finger- oder Nasenabdrücke, Staub oder...
  • Seite 59: Reinigung Des Systemgehäuses

    oder gebrauchsfertig angefeuchtete Reinigungstücher auf Isopropylalkohol-Basis Methode: Das Stofftuch oder Reinigungstuch mit Desinfektionslösung gut anfeuchten, oder ein gebrauchsfertiges feuchtes Reinigungstuch verwenden. Die Polster der Stirn- und Kinnstütze abwischen. 8.3 Reinigung des Systemgehäuses Das iVue 100 und die iCam 100 besitzen keinen speziellen Schutz gegen schädliches Eindringen von Wasser oder anderen Flüssigkeiten (Schutzklasse IPX0).
  • Seite 60 INDEX Allgemeines Warnsymbol, Positionierung, 41 Taste zur Positionierung, Anschließen an Computer, iShuttle Betriebspositionen Anwendungsbereiche, 9 iCam oder iVue, 41 Bildgebung beim Patienten iVue 100 Scannerkopf Abschnitt, 40 Konfiguration, 32 Bildüberlagerung iWellness Fehlersuche mit iCam Bild, 51 Tabelle, 55 Joystick Bildübertragung von iCam Patientenpositionierung, 40 Verfahren, 44 Positionierung am iShuttle,...
  • Seite 61 Patientenpositionierung Standardzubehör auf Stirn- und Kinnstütze, Tabelle, 21 Abbildung, 40 Starten Recycling, 21 iFusion System, 39 Registerkarten Stirnstütze senkrecht, Reinigung, 59 Softwareauswahl, 43 Symbolleiste, 49 Reinigung Überlagerter Dickenverlauf Systemgehäuse, 60 über GCC-Bericht, 45 Reinigung von Okular und Überlagerung Hornhautlinse, 59 über 3D-Nervenfaser- Retina-Scan mit Scan, 53...
  • Seite 62 VISIONIX DEUTSCHLAND GMBH An der Pönt 62 - 40885 Ratingen - Deutschland Tel. +49 (0) 2102-482770 - Fax +49 (0) 2102-48277 77 contact-de@visionix.com www.visionix.com...

Inhaltsverzeichnis