Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Gebrauchsanleitung ............... 05
Instructions for Use .................. 09
Mode d'emploi ........................... 12
Manuale di utilizzazione ......... 16
Gebruiksaanwijzing .................. 20
M31584_Livington_3secChopper_Manual_20220902_MM.indd 1
M31584_Livington_3secChopper_Manual_20220902_MM.indd 1
Használati utasítás .................. 23
Návod k použití ........................ 27
Návod na použitie ..................... 31
Instrucţiuni de utilizare ............ 34
02.09.22 13:08
02.09.22 13:08

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Livington 3 Seconds CHOPPER

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung …………… 05 Használati utasítás ……………… 23 Instructions for Use ……………… 09 Návod k použití …………………… 27 Mode d’emploi ……………………… 12 Návod na použitie ………………… 31 Manuale di utilizzazione ……… 16 Instrucţiuni de utilizare ………… 34 Gebruiksaanwijzing ……………… 20 M31584_Livington_3secChopper_Manual_20220902_MM.indd 1 M31584_Livington_3secChopper_Manual_20220902_MM.indd 1 02.09.22 13:08 02.09.22 13:08...
  • Seite 2 Bezeichnung der Teile #1: | Description of parts #1: | Description des pièces #1 : | Denominazione dei pezzi #1: | Benaming van de onderdelen #1: Az alkatrészek megnevezése #1: | Označení dílů #1: | Opis častí #1: Denumirea pieselor #1: 1.
  • Seite 3 M31584_Livington_3secChopper_Manual_20220902_MM.indd 3 M31584_Livington_3secChopper_Manual_20220902_MM.indd 3 02.09.22 13:08 02.09.22 13:08...
  • Seite 4 DE | WARNUNG! Klingen nie auf der messen nooit met uw handen aan! Was de Motoreinheit belassen! Klingen nie mit den motorunit nooit onder stromend water! Händen berühren! Motoreinheit nie unter fließendem Wasser waschen! HU | FIGYELMEZTETÉS! Sose hagyja a pengéket a motoregységen! Sose érintse EN | WARNING! Never leave the blades meg a pengéket kézzel! Sose mossa a...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    | SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch und befolgen Sie diese. Sollte das Produkt an Dritte weitergegeben werden, händigen Sie auch diese Anleitung aus. • Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Multi-Zerkleinerer mit wiederaufladbarem Akku. Bitte vor Erstgebrauch vollständig aufladen. •...
  • Seite 6 Hand berühren. Beim Entfernen oder Installieren der Klinge, an der Spindel anfassen. • Keine Stahlwolle, scheuernde Reinigungsmittel oder korrosiv wirkende Flüssigkeiten wie Brennsprit oder Aceton verwenden, um das Gerät zu reinigen. Alle abnehmbaren Teile (Klingen, Behälter, Spritzschutz) sind spülmaschinengeeignet. Die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch abwischen.
  • Seite 7 • Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten, Reparaturen oder Veränderungen an dem Gerät vor. • Niemals auf heiße Oberflächen oder in die Nähe von offenen Flammen stellen. • Niemals Hände, Haare, lose Kleidung oder andere Gegenstände in Kontakt mit den Messern kommen lassen. •...
  • Seite 8 Feinheitsgrad erreicht wurde, Power Taste loslassen und warten bis die Klingen zum Stillstand gekommen sind. Anschließend die Motoreinheit, den Spritzschutz sowie die Klingen am Schaft entnehmen und das Schnittgut ausleeren. 5. Behälter, Klingen und Spritzschutz anschließend mit Wasser und mildem Spülmittel reinigen.
  • Seite 9: Safety Notices

    | SAFETY NOTICES • Read and follow these instructions carefully. If the product is passed on to third parties, these instructions must also be handed over with it. • This product is a multi-shredder with a rechargeable battery. Please charge fully before first use. •...
  • Seite 10 such as methylated spirits or acetone, to clean the appliance. All removable parts (blades, container, splash guard) are dishwasher- safe. Wipe the motor unit with a damp cloth. • This appliance must not be used by children. Keep the appliance and its power cord out of the reach of children.
  • Seite 11 • The blades are extremely sharp, in order to achieve an optimal cutting result. Always use with caution. • The containers are not suitable for microwave use, and are not ovenproof. • Accessories that are not included in the scope of delivery must not be used with the appliance.
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    Cleaning and care • Clean the splash guard, blades and container immediately after using the machine. • When cleaning the motor unit, never rinse it directly under running water; only ever use a soft, damp cloth to clean the outside of the unit. •...
  • Seite 13 • Ne mettre l‘appareil ni au micro-onde pour le chauffer, ni au réfrigérateur pour le refroidir, car cela pourrait l‘endommager. • Ne pas l‘utiliser pour le traitement de denrées alimentaires dures tels que les fruits à coque séchés, du riz ou des alimentés congelés solides. •...
  • Seite 14 l‘utilisation en toute sécurité de l‘appareil et ont compris les risques encourus. • Cet appareil ne convient qu‘à un usage domestique et non à un usage commercial. • Avertissement : faire particulièrement attention lors de l‘enlèvement de la lame pour le nettoyage du réservoir. Lors du nettoyage, veiller à...
  • Seite 15 • Ne pas utiliser d‘accessoires non inclus dans la livraison. • Ne pas mixer d‘ingrédients chauds. Utilisation (#2-#7) 1. L‘appareil doit être branché au secteur et chargé totalement avant la première utilisation. Pendant la charge, les LED sont allumées en rouge; elles s‘éteignent une fois la procédure terminée (#2).
  • Seite 16: Indicazioni Di Sicurezza

    • Lors du nettoyage, mettre une quantité suffisante de détergent dans de l‘eau propre et nettoyer avec un chiffon nettoyant. Utiliser de préférence de l‘eau chaude. • Les lames sont très acérées et ne doivent jamais entrer en contact avec les mains. Pour éviter les blessures, l‘eau doit être calire de sorte à...
  • Seite 17 rimuovere il paraspruzzi o altre parti. • Non lasciar correre per più di 30 secondi. Dopo aver funzionato continuamente per 30 secondi, lasciate riposare la macchina per 2 minuti prima di riavviarla. Un ciclo di taglio dovrebbe essere di 2 minuti e dovrebbe essere fatto a intervalli di 30 secondi.
  • Seite 18 • Non mettere mai in funzione l‘apparecchio senza il suo contenuto, potrebbe danneggiare l‘apparecchio. • NON posizionare l‘apparecchio vicino a una stufa a gas o elettrica calda. • Attendere che l‘apparecchio si sia completamente fermato prima di rimuovere il coperchio o altre parti. •...
  • Seite 19 pulsante di accensione per avviare il processo di triturazione (#7). Nota: le lame si bloccano se il contenitore è troppo pieno. Rimuovere alcune delle talee e ricominciare. 4. Rilasciare il pulsante dopo circa 15 secondi per terminare un ciclo. Tenere premuto il pulsante di nuovo per un altro ciclo se il cibo non è...
  • Seite 20: Veiligheidsinstructies

    | VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze instructies zorgvuldig en volg ze op. Indien het product aan een derde wordt doorgegeven, gelieve dan ook deze gebruiksaanwijzing te overhandigen. • Dit product is een multi-versnipperaar met oplaadbare batterij. Gelieve volledig op te laden voor het eerste gebruik. •...
  • Seite 21 • De messen zijn uiterst scherp. Raak de snijkant nooit rechtstreeks met uw hand aan. Grijp de as vast bij het verwijderen of installeren van het mes. • Gebruik geen staalwol, schurende reinigingsmiddelen of bijtende vloeistoffen zoals spiritus of aceton om het toestel te reinigen. Alle verwijderbare onderdelen (messen, bakje, spatbescherming) zijn vaatwasmachinebestendig.
  • Seite 22 • Bouw het apparaat niet om, voer geen reparaties uit en wijzig het apparaat niet. • Plaats het apparaat nooit in de buurt van hete oppervlakken of in de buurt van een open vlam of warmtebron. • Zorg ervoor dat uw handen, haar of losse kledij of andere zaken nooit in contact komen met de messen.
  • Seite 23: Biztonsági Tudnivalók

    genoeg gehakt is. Zodra de gewenste fijnheid is bereikt, laat u de aan/uit-knop los en wacht u tot de messen tot stilstand zijn gekomen. Verwijder vervolgens de motoreenheid, de spatbescherming en de messen op de as en haal het gehakte voedsel uit het reservoir.
  • Seite 24 harmadik félnek adja át, kérjük, adja át ezt az utasítást is. • Ez a termék egy többfunkciós aprítógép újratölthető akkumulátorral. Kérjük, az első használat előtt töltse fel teljesen. • A hozzávalók hozzáadása előtt győződjön meg arról, hogy a penge megfelelően van-e felszerelve és szabadon forog-e. •...
  • Seite 25 fröccsenésvédő) mosogatógépben mosható. A motoregységet egy nedves ruhával törölje le. • Gyermekek nem használhatják ezt a készüléket. Tartsa a készüléket és a tápkábelt gyermekek elől elzárva. Ezt a készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező, illetve tapasztalat és ismeretek hiányában nem rendelkező személyek is használhatják, ha felügyeletet vagy utasítást kaptak a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és megértették a vele járó...
  • Seite 26 • A pengék rendkívül élesek, hogy a vágás eredménye optimális legyen. Mindig óvatosan használja a készüléket. • A tartóedényeket tilos mikrohullámú sütőbe és normál sütőbe tenni. • Ne használjon olyan tartozékokat, amelyek nem tartoznak a szállítási terjedelemhez. • Ne keverje össze a forró összetevőket. Használat (#2-#7) 1.
  • Seite 27: Bezpečnostní Pokyny

    Tisztítás és ápolás • A gép használata után azonnal tisztítsa meg a fröccsenésvédőt, a késeket és a tartályt. • Tisztításkor soha ne öblítse a motoregységet közvetlenül folyó víz alatt - csak puha és nedves ruhával tisztítsa meg a készülék külsejét. •...
  • Seite 28 • Přístroj nesmí být k ohřátí vkládán do mikrovlnné trouby nebo k chlazení do chladničky, protože přitom by se mohl přístroj poškodit. • Nepoužívejte ke zpracování tvrdých potravin jako sušených luštěnin, rýže nebo hluboce zmrazených pokrmů. • Před sejmutím ochrany proti rozstřiku nebo jiných dílů vyčkejte, než se čepele úplně...
  • Seite 29 • Výstraha: Při snímání čepele za účelem čištění nádoby postupujte maximálně opatrně. Při čištění dbejte na to, aby čepel nezpůsobila pořezání rukou a prstů. • Přístroj nikdy neprovozujte bez obsahu, to by mohlo způsobit poškození přístroje. • NENECHÁVEJTE přístroj v blízkosti horkého plynového nebo elektrického sporáku.
  • Seite 30 2. Nasaďte čepele na středicí dřík v nádobě (#4). Vložte do nádoby zpracovávané potraviny (#5). Plňte nádobu maximálně do dvou třetin. 3. Poté nasaďte ochranu proti rozstřiku na nádobu, a poté motorovou jednotku (#6). Stiskněte tlačítko Power ke spuštění procesu krájení (#7). Upozornění: pokud je nádoba přeplněná, čepele se zablokují.
  • Seite 31: Bezpečnostné Pokyny

    | BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Pozorne si prečítajte tieto pokyny a dodržiavajte ich. V prípade postúpenia produktu tretím osobám odovzdajte aj tento návod. • Tento produkt je multiskartovačka s nabíjateľnou batériou. Pred prvým použitím úplne nabite. • Pred pridaním prísad sa uistite, že je čepeľ správne nainštalovaná a voľne sa otáča.
  • Seite 32 Všetky odnímateľné časti (čepele, nádoby, ochrana proti vystreknutiu) je možné umývať v umývačke riadu. Jednotku motora utrite vlhkou utierkou. • Tento spotrebič nesmú používať deti. Spotrebič a jeho napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí. Tento spotrebič môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, ak boli pod dohľadom alebo boli poučené...
  • Seite 33 predmety dostali do kontaktu s nožmi. • Čepele sú mimoriadne ostré, aby sa dosiahol optimálny výsledok krájania. Vždy ich používajte opatrne. • Nádoba nie sú vhodná do mikrovlnnej rúry a nie je ohňovzdorná. • Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je súčasťou dodávky. •...
  • Seite 34: Indicaţii De Siguranţă

    na čistenie vonkajšej časti jednotky používajte iba mäkkú navlhčenú handričku. • Pri čistení pridajte dostatočné množstvo saponátu do čistej vody a očistite čistiacou handričkou. Prednostne používajte teplú vodu. • Čepele sú veľmi ostré a nikdy by ste sa ich nemali dotýkať rukami. Aby ste predišli zraneniam, voda by mala byť...
  • Seite 35 • Nu se va utiliza pentru prelucrarea de alimente dure, precum leguminoase uscate, orez sau alimente solide congelate. • Așteptați până când lamele s-au oprit complet, înainte de îndepărta capacul sau alte piese. • Nu se va utiliza mai mult de 30 secunde. După un mers continuu de 30 de secunde, aparatul se lasă...
  • Seite 36 • Avertizare: La scoaterea cuțitului pentru a fi curățat recipientul se va proceda cu atenție sporită. Se va acorda atenție la curățare, ca lamele sî nu prodiucă tăieturi la mâini și degete. • Nu exploatați niciodată aparatul fără conținut, acest lucru ar putea duce la deteriorarea aparatului.
  • Seite 37 nu mai luminează (#2). Lamele, recipientul și protecția la stropire (capacul) se vor curăța înainte de prima utilizare, cu apă călduță și un detergent blând (#3). 2. Lamele se poziționează pe știftul de centrare din recipient (#4). Alimentele pentru prelucrare se introduc în recipient (#5). Umpleți recipientul cu maxim două treimi. 3.
  • Seite 38 DE: Haftungsansprüche gegen die Firma Mediashop, welche sich auf Schäden (außer im Falle der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit einer Person, sogenannten Personenschäden), materieller oder ideeller Art beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung fehlerhafter und unvollständiger Informationen seitens Dritter verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern seitens Mediashop kein nachweislich vorsätzliches oder grob fahr- lässiges Verschulden vorliegt.
  • Seite 39 Zeichen gekennzeichnet: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei. Verbraucher sind selbst verantwortlich, personenbezogene Daten vom Gerät zu löschen. | EN: This symbol means that such electrical equipment or batteries must not be disposed of with normal household waste. You are legally obliged to hand in such items - free of charge - to a public collection point or distributor-created collection point for the recycling of electrical devices and expired bulbs and batteries within the scope of the Electrical and Electronic Equipment Act that are not encapsulated by or fixed into the appliance, and can be removed or separated from the appliance...
  • Seite 40 come previsto. Quando possibile, utilizzare batterie ricaricabili anziché batterie monouso. Il recu- pero e il riciclaggio di vecchi dispositivi è un importante contributo alla protezione del nostro ambiente. Lo smaltimento improprio può comportare il rilascio nell‘ambiente di sostanze tossiche che possono avere effetti nocivi su persone, animali e piante. Le batterie a maggior contenuto di inquinanti sono inoltre contrassegnate dai seguenti simboli: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo.
  • Seite 41 povinni, je po skončení jejich životnosti bezplatně odevzdat na veřejném sběrném místě nebo u distributorů, zřízených ve smyslu zákona o elektrických a elektronických zařízeních k recyklaci elektrických a elektronických přístrojů a žárovky, baterie a akumulátory, které nejsou pevně uzavřeny v přístroji a je možné je bez zničení vyjmout, odpojit a odevzdat za účelem stanovené likvidace.
  • Seite 42 DE: Dieses Produkt entspricht den Europäischen Richtlinien. EN: This product complies with the European directives. FR: Ce produit satisfait aux normes européennes. IT: Questo prodotto è conforme alle normative europee. NL: Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen. HU: Ez a termék megfelel az európai irányelveknek.
  • Seite 43 M31584_Livington_3secChopper_Manual_20220902_MM.indd 43 M31584_Livington_3secChopper_Manual_20220902_MM.indd 43 02.09.22 13:08 02.09.22 13:08...
  • Seite 44 JÓT ÁLLÁSI JEGY: CERTIFICAT DE GARANTIE: CH: MediaShop Schweiz AG | Leuholz 14 | 8855 Wangen | Switzerland EU: MediaShop GmbH | Schneiderstraße 1, Top 1 | 2620 Neunkirchen | Austria Forgalmazó: Telemarketing International Kft. | 9028 Győr | Fehérvári út 75. | Hungary office@mediashop-group.com | www.mediashop.tv DE | AT | CH: 0800 37 6 36 06 –...

Inhaltsverzeichnis