Seite 1
L854200282 05/2022 rev 1 MAX.CP Manuale di installazione Centrale di comando per 1 o 2 dissusasori Made in Italy Installation manual 1 or 2 bollards control unit Installationsanleitung Steuerzentrale für 1 oder 2 poller Manuel d’installation Unité de commande pour 1 ou 2 bornes escamotables...
Seite 3
SERIAL 1 SERIAL 0 GND B A GND B A MAX.CP T100mA AUX1 = 2 AUX1 AUX2 24Vac 31 32 F10A F10A ALARM (Max 30Vac/dc 1A) SHIELD BLINK/ BLINK/ AUX1 AUX2 24Vac LSC1LSO1 COM OP CL PHO STP LSC2LSO2 EFO E.V.
Seite 4
MAX.CP BLINK/ BLINK/ AUX1 AUX2 24Vac LSC1LSO1 COM OP CL PHO STP LSC2LSO2 EFO E.V. EFO E.V. 24 25 26 27 28 29 30 12 13 MAX M30 (1) E.V. MAX M30 (2) E.V. MAX.CP AUX1 AUX2 24Vac LSC1LSO1 COM OP CL PHO STP LSC2LSO2 EV.EFO...
AVVERTENZE INFORMAZIONI GENERALI E’ vietato l’utilizzo del prodotto per scopi o con modalità non previste nel presente manuale. Usi non corretti possono essere causa di danni al prodotto e mettere in pericolo persone e cose. Si declina ogni responsabilità dall’inosservanza della buona tecnica nella co- struzione dei cancelli, nonché...
Seite 7
CENTRALE DI COMANDO MAX.CP FUNZIONI INGRESSI/USCITE (FIG.6) Morsetti Funzione Descrizione Ingresso 230Vac 50/60Hz 1/2/3 Alimentazione 1: L-Fase - 2: N-Neutro - 3: GND-Terra Collegamento dissuasore 1: 4/5/6 Motore 1 4: Discesa - 5: COM - 6: Salita Uscita per dispositivo lampeggiante o EFO, configurabile con logica EFO.
PARAMETRI, LOGICHE E FUNZIONI SPECIALI Nelle tabelle di seguito vengono descritte le singole funzioni disponibli nella centrale. PARAMETRI (PAR) MIN-MAX- MENU FUNZIONE MEMO (Default) Tempo di salita automatica del dissuasore 1 e del dissuasore 2. 3-240-(10s) Al termine del tempo impostato la centrale comanda la risalita del dissuasore. Tempo lavoro dissuasore 1.
Seite 9
Imposta la modalità di funzionamento dell’ingresso canale 2 della ricevente ad innesto. 0: Open 1: Close 2: Passo-Passo 0-3-(1) 3: STOP. Nota: Se la logica PP=On le impostazioni sono relative al solo dissuasore 2 Se la logica PP=off le impostazioni sono relative ad entrambi i dissuasori. LOGICHE (LOG) MENU FUNZIONE...
Seite 10
Abilita o disabilita i trasmettitori a codice programmabile. On: Ricevitore radio abilitato esclusivamente ai trasmettitori a codice variabile (rolling- Cvar code). (ON) Off: Ricevitore abilitato a trasmettitori codice variabile (rolling-code) e programmabile (au- toapprendimento e dip/switch) . Abilita o disabilita l’inserimento remoto dei radiotrasmettitori (vedi paragrafo APPRENDI- MENTO REMOTO).
Fissare la scheda nelle apposite sedi utilizzando le viti V1 e V2 (Fig. 10). Procedere al collegamento alla centrale MAX.CP e al dissuassore M30 come indicato nello schema. La scheda dispone di due dip-switch per impostare la modalita di funzionamento quando il dissuasore è completamente alzato:...
WARNING The product shall not be used for purposes or in ways other than those for which the product is intended for and as described in this manual. Incorrect uses can damage the product and cause injuries and damages. The company shall not be deemed responsible for the non-compliance with a good manufacture technique of gates as well as for any deformation, which might occur during use.
Seite 13
MAX.CP CONTROL UNIT INPUT/OUTPUT FUNCTIONS (FIG.6) Terminals Department Description 1/2/3 Input 230Vac 50/60Hz Supply 1: L-phase - 2: N-Neutral - 3: GND-Ground 4/5/6 Bollard connection 1: Motor 1 4: Descent - 5: COM - 6: Ascent Output for flashing or EFO device, configurable with EFO logic.
Seite 14
PARAMETERS, LOGICS AND SPECIAL FUNCTIONS The following tables describe the individual functions available in the control unit. PARAMETERS (PAR) MENU FUNCTION MIN-MAX-(Default) MEMO Automatic ascent time of bollard 1 and bollard 2. 3-240-(10s) At the end of the set time the control unit commands the bollard ascent again. Bollard working time 1.
Seite 15
Sets the operating mode of the channel 2 input of the plug-in receiver. 0: Open 1: Close 2: Step-by-Step 0-3-(1) 3: STOP. Note: If logic PP=On the settings are relative to bollard 2 only If logic PP=off the settings are relative to both bollards. LOGICS (LOG) MENU FUNCTION...
Seite 16
Enables or disables programmable code transmitters. On: Radio receiver enabled exclusively for rolling-code transmitters. Cvar (ON) Off: Receiver enabled for rolling-code and programmable (self-learning and dip/ switch) transmitters. Enables or disables remote switching of radio transmitters (see REMOTE LEARNING section). (ON) On: Remote entry enabled Off: Remote entry disabled...
Seite 17
Fix the board in place using screws V1 and V2 (Fig. 10). Proceed to connect the MAX.CP control unit and the M30 bollard as shown in the diagram. The board has two dip-switches to set the operating mode when the bollard is fully raised:...
HINWEISE ALLGEMEINE INFORMATIONEN Das Produkt darf nicht für andere Zwecke oder auf andere Weise verwendet werden, als in der vorliegenden Anleitung beschrieben. Ein ungeeigneter Gebrauch kann das Produkt beschädigen und eine Gefahr für Personen und Sachen darstellen. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Schäden, die sich aus einer unsachgerechten Montage der Tore und aus daraus folgenden Verformungen ergeben können.
PARAMETER, LOGIKEN UND SONDERFUNKTIONEN In den folgenden Tabellen werden die einzelnen Funktionen beschrieben, die im Steuergerät verfügbar sind. PARAMETER (PAR) MIN-MAX-(De- MENÜ FUNKTION MEMO fault) Automatische Schließzeit (Auffahren?) von Poller 1 und Poller 2. 3-240-(10s) Nach Ablauf der eingestellten Zeit befiehlt die Steuerung dem Poller das Auffahren. Arbeitszeit Poller 1.
Seite 21
Stellt die Betriebsart des Eingangs von Kanal 2 des Einsteckempfängers ein. 0: Offen 1: Schließen 2: Schritt für Schritt 0-3-(1) 3: STOP. Anmerkung: Bei Logik PP=On beziehen sich die Einstellungen nur auf Poller 2. Ist die Logik PP=off, beziehen sich die Einstellungen auf beide Poller. LOGIKEN (LOG) MENÜ...
Seite 22
Aktiviert oder deaktiviert die Sender mit programmierbarem Code. On: Funkempfänger aktiviert ausschließlich an Sender mit variablem Code (rolling-code) Cvar (ON) Off: Empfänger aktiviert mit variablem Code (Rolling-Code) und programmierbaren (selbst- lernenden und Dip/Schalter) Sendern. Aktiviert oder deaktiviert das Ferneinschalten von Funksendern (siehe Abschnitt REMO- TE-ERLERNUNG).
Befestigen Sie die Platine mit den Schrauben V1 und V2 in den entsprechenden Sitzen (Abb. 10). Fahren Sie mit dem Anschluss an das Steuergerät MAX.CP und an den Poller M30 wie in der Abbildung angegeben fort. Die Platine verfügt über zwei Dip-Schalter, um den Betriebsmodus bei vollständig ausgefahrenem Poller einzustellen:...
AVERTISSEMENTS INFORMATIONS GÉNÉRALES Il est interdit d’utiliser ce produit pour l’utilisation du produit ou avec des finalités ou modalités non prévues par le présent manuel. Toute autre utilisation pourrait compromettre l’intégrité du produit et présenter un danger pour les personnes ou pour les biens. Le fabricant décline toute responsabilité...
Seite 25
UNITÉ DE CONTRÔLE MAX.CP FONCTIONS ENTRÉES/SORTIES (FIG.6) Bornes Fonction Description Entrée 230Vac 50/60Hz 1/2/3 Alimentation 1: L-Phase - 2: N-Neutre - 3: GND-Terre Connexion borne escamotable 1: 4/5/6 Moteur 1 4: Descente - 5: COM - 6: Montée Sortie pour dispositif clignotant ou EFO, configurable avec logique EFO.
Seite 26
PARAMETRES, LOGIQUES ET FONCTIONS SPECIALES Les différentes fonctions disponibles dans l’unité de contrôle sont décrites dans les tableaux ci-dessous. PARAMÈTRES (PAR) MIN-MAX-(Par MENU FONCTION MEMO défaut) Temps de fermeture automatique de la borne escamotable 1 et de la borne escamotable 2. À...
Seite 27
Configure la modalité de fonctionnement du canal 1 du récepteur embrochable. 0: Ouvre 1: Ferme 2: Pas à Pas 0-3-(0) 3: Stop REMARQUE: Avec la logique PP=ON les fonctions sont liés seulement à la borne escamotable 1. Avec la logique PP=OFF les fonctions sont liés aux deux bornes escamotables. Configure la modalité...
Seite 28
Fonctionnement avec dispositif EFO (Fonctionnement Rapide d’Urgence). ALLUMÉ: fonctionnement pour borne escamotable équipée du système EFO. L’entrée ARRÊT devient l’entrée Pressostat, la sortie BLINK commande la vanne du réservoir sup- (OFF) plémentaire (EFO). ÉTEINT: fonctionnement normal. Active ou désactive la fonction « Ouverture forcée en absence d’alimentation de réseau » On : Fonction active.
Seite 29
Fixez la carte dans les logements appropriés à l’aide des vis V1 et V2 (Fig. 10). Procéder au raccordement à l’unité de commande MAX.CP et à la borne escamotable M30 comme indiqué sur le schéma. La carte dispose de deux commutateurs à positions multiples pour régler le mode de fonctionnement lorsque la borne escamotable est complètement relevée:...
Seite 30
Dichiarazione di Conformità UE (DoC) Nome del produttore: Rise S.r.l Indirizzo: Via del Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Telefono: +39 0444 751401 Indirizzo e-mail: info@riseweb.it Dichiara che il documento è rilasciato sotto la propria responsabilità e appartiene al seguente prodotto: Tipo di prodotto: Centrale di comando 230Vac Modello/Tipo: MAX.CP...
EG-Konformitätserklärung (DOC) Name des Herstellers: Rise S.r.l Adresse: Via del Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Telefon: +39 0444 751401 e-mail: info@riseweb.it Erklärt, dass das Dokument unter alleiniger Verantwortung herausgegeben wurde und zu dem folgenden Produkt ge-hört: Type: Steuerung 230Vac Modell/Produkt: MAX.CP...