Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

15 kg
Gebrauchsanweisung
D
Mode d'emploi
FR
Használati útmutató
HU
Návod k použití
CZ
Navodila za uporabo
SI
Návod na použitie
SK
CLASSIK
RS
SE
RO
HR
BG
EN 1888-1 : 2018
Uputstvo za upotrebu
Bruksanvisning
Instrucțiuni de utilizare
Uputa za korištenje
Инструкции за употреба
9 kg

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jimmylee CLASSIK

  • Seite 1 9 kg 15 kg CLASSIK Gebrauchsanweisung Uputstvo za upotrebu Mode d’emploi Bruksanvisning Használati útmutató Instrucțiuni de utilizare Návod k použití Uputa za korištenje Navodila za uporabo Инструкции за употреба Návod na použitie EN 1888-1 : 2018...
  • Seite 2: Instrucțiuni De Utilizare

    Gebrauchsanweisung VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EINEN KINDERWAGEN AUS UNSEREM HAUSE ENTSCHIEDEN HABEN. BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER ERSTEN BENUTZUNG GENAU DURCH. WI- CHTIG: BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNG FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZZWECKE AUF. Mode d’emploi MERCI D’AVOIR CHOISI UNE POUSSETTE DE NOTRE MARQUE. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
  • Seite 3 WARNHINWEIS: Um Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass Ihr Kind beim Entfalten und beim Falten dieses Produkts ferngehalten wird. Das Entfalten ist vorsichtig durchzuführen. Sollten Sie einen Widerstand dabei verspüren, dann wiederholen Sie die vorstehenden Schritte. Stellen Sie sicher, dass alle Verriegelungsvorrich- tungen vor dem Gebrauch deaktiviert wurden.
  • Seite 4 1 Verdeck 2 Schutzbügel 3 Höhenverstellbare Fußstütze 4 Räder EVA 14 Zoll 5 Schiebegriff 6 Sitzgurt 7 Gestellkorb 8 Räder EVA 14 Zoll 1 Capote 2 Arceau de protection 3 Repose-pieds réglable en hauteur 4 EVA Roues 14 inch 5 Tolókar 6 Harnais 7 Panier de châssis 8 EVA Roues 14 inch 1 Tető...
  • Seite 5 Montage des Kinderwagens: Entfalten des Gestells Montage de la poussette : Dépliage du châssis A babakocsi összeszerelése: A váz kinyitása Montáž dětského kočárku: Rozložení konstrukce Montaža otroškega vozička: Raztegnitev ogrodja Montáž detského kočíka: rozloženie konštrukcie Montaža dečjih kolica: Rasklapanje rama Montering av barnvagn: Uppfällning av chassi Asamblarea căruciorului: Desfacerea cadru cărucior Montaža dječjih kolica: Rasklapanje postolja...
  • Seite 6 Informationen über die Anbringung von Warnhinweisen Informations sur la mise en place des avertissements A figyelmeztetések elhelyezéséről szóló információk Informace o umístění varovných upozornění Informacije o namestitvi opozoril Informácie o umiestnení upozornení Informacije o postavljanju upozorenja Information om varningsanvisningarnas placering Informații legate de punerea în practică...
  • Seite 7 Montage und Demontage der Hinterräder Montage et démontage des roues arrière A hátsó kerekek fel- és leszerelése Montáž a demontáž zadních kol Montaža in demontaža zadnjih koles Montáž a demontáž zadných kolies Montaža i demontaža zadnjih točkova Montering och demontering av bakhjul Montarea și demontarea roților din spate Montaža i demontaža stražnjih kotača Монтажидемонтажназаднитеколела...
  • Seite 8 Montage der Babywanne Montage de la nacelle A mózeskosár felszerelése Montáž vaničky Montaža otroške košare Montáž detskej vaničky Montaža nosiljke za bebe Montering av liggdel Montarea landoului Montaža košare za bebe Монтажнабебешкиякош CLICK CLICK...
  • Seite 9 Einstellen des Verdecks Réglage de la capote A tető beállítása Nastavení střechy Nastavitev strehice Nastavenie strechy Podešavanje tende Justering av sufflett Montarea copertinei Podešavanje kupole Настройка на сенника...
  • Seite 10 Montage der Babywanne Demontage der Babywanne Montage de la nacelle Démontage de la nacelle A mózeskosár felszerelése A mózeskosár leszerelése Montáž vaničky Demontáž vaničky Montaža otroške košare Namestitev in odstranitev otroške košare Montáž detskej vaničky Demontáž detskej vaničky Montaža nosiljke za bebe Demontaža nosiljke za bebe Montering av liggdel Demontering av liggdel...
  • Seite 11 Montage der Sportsitzes Montage du siège sport A sportrész felszerelése CZ:Montáž sportovní sedačky Montaža športnega sedeža Montáž športového sedadla Montaža sportskog sedišta Montering av sittdel Montarea scaunului sport Montaža sportskog sjedala Монтаж на спортната седалка...
  • Seite 12 Montage der Sportsitzes Montage du siège sport A sportrész felszerelése CZ:Montáž sportovní sedačky Montaža športnega sedeža Montáž športového sedadla Montaža sportskog sedišta Montering av sittdel Montarea scaunului sport Montaža sportskog sjedala Монтаж на спортната седалка CLICK PULL...
  • Seite 13 Verstellung der Rückenlehne Einstellen des Verdecks Réglage du dossier Réglage de la capote A háttámla beállítása A tető beállítása Nastavení opěradla Nastavení střechy Namestitev hrbtnega naslona Nastavitev strehice Nastavenie operadla Nastavenie strechy Podešavanje naslona Podešavanje tende Justering av ryggstöd Justering av sufflett Reglarea spătarului Montarea copertinei Podešavanje naslona za leđa...
  • Seite 14 Verstellung der Fußstütze Montage/Demontage des Schutzbügels Réglage du repose-pieds Montage/Démontage de l’arceau de protection Lábtámasz beállítása A karfa fel- és leszerelése Nastavení opěrky na nohy Montáž/demontáž ochranného madla Nastavitev opore za noge Montaža/demontaža varovala Nastavenie opierky nôh Montáž/demontáž ochranného oblúka Podešavanje oslonca za noge Montaža/demontaža sigurnosne prečke Justering av fotstöd...
  • Seite 15: Uporaba Zavore

    Gebrauch des Sicherheitsgurtes Gebrauch der Bremse Utilisation du harnais de sécurité Usage du frein A fék használata A biztonsági öv használata Použití bezpečnostního pásu Použití brzdy Uporaba varnostnega pasu Uporaba zavore Používanie brzdy Používanie bezpečnostného pásu Korišćenje sigurnosnog pojasa Korišćenje kočnice Användning av säkerhetsbätet Användning av bromsar Utilizarea frânei...
  • Seite 16 Zusammenfalten des Kinderwagens Pliage de la poussette A babakocsi összecsukása Složení kočárku Zlaganje otroškega vozička Zloženie detského kočíka Sklapanje kolica Ihopfällning av barnvagn Pliere cărucior Sklapanje dječjih kolica Сгъване на детската количка...
  • Seite 17 Anbringen der Autositz-Adapter Anbringung der Wickeltasche Mise en place des adaptateurs siège auto Mise en place du sac à langer Az autósülés adapter rögzítése A pelenkázótáska rögzítése Umístění adaptéru autosedačky Umístění přebalovací tašky Namestitev adapterja za avtosedež Namestitev previjalne torbe Upevnenie adaptéra na autosedačku Upevnenie prebaľovacej tašky Postavljanje adaptera za autosedište...
  • Seite 18 Wartung der Räder Pflegehinweis Entretien des roues Instructions d’entretien A kerekek karbantartása Kezelési utasításokat Údržba koleček Pokyny k péči Vzdrževanje koles Navodila za nego Údržba kolies Pokyny na starostlivosť Servisiranje točkova Održavanje Skötsel av hjul Skötselråd Întreținerea roților Instrucțiuni de îngrijire Održavanje kotača Upute za njegu Поддръжка...
  • Seite 19 Verstellung des Schiebegriffs Zusammenklappen der Babywanne Réglage de la poignée coulissante Pliage de la nacelle A tolókar beállítása A mózeskosár összecsukása Nastavení posuvného madla Složení vaničky nastavitev ročaja za potiskanje vozička Zlaganje otroške košare Nastavenie posuvnej rukoväte Zloženie detskej vaničky Podešavanje ručke za guranje Sklapanje nosiljke za bebe Justering av handtag...
  • Seite 22: Garantiebedingungen

    GARANTIEBEDINGUNGEN Garnatie 12 Monate, Gewährleistung 24 Monate. Diese Anleitung ist Bestandteil und Voraussetzung unserer Gewährleistung. Reklamatio- nen werden grundsätzlich über den Händler abgewickelt. Konstruktionsfehler, die während der Garantiezeit festgestellt wurden, werden innerhalb von 4 Wochen behoben. Die Garantie beinhaltet nicht: 6.
  • Seite 23: Гаранционни Условия

    USLOVI GARANCIJE Garancija 12 meseci, jemstvo 24 meseca. Ovo uputstvo je sastavni deo i preduslov za ostvarenje prava iz naše garancije. Reklamacije načelno rešava prodavac. Greške u konstrukciji ustanovljene u okviru garantnog roka biće ispravljene u roku od 4 nedelje. Garancija ne pokriva: 6.
  • Seite 24 GARANTIEKARTE I CARTE DE GARANTIE I GARANCIAKÁRTYA I ZÁRUČNÍ KARTA I GARANCIJSKA KARTA I ZÁRUČNÝ LIST I GARANTNI LIST I GARANTIKORT I CARTEA DE GARANTIE I JAMSTVENI LIST I ГАРАНЦИОННАКАРТА Datum des Reparaturbeginns Reparaturbereich Datum der Garantieverlängerung Datum Unterschrift Date de commencement des Domaine de réparation Date de la prolongation de garantie Date...
  • Seite 25 Stempel I Cachet I Pecsét I Razítko I Žig I Pečiatka I Pečat I Stämpel I Ștampilă I Žig I Печат Unterschrift I Signature I Aláírás I Podpis I Podpis I Podpis I Potpis I Underskrift I Semnătură I Potpis I Подпис des Ladens I du magasin I Üzlet I des Käufers I de l’acheteur I Vevő...
  • Seite 26 UM DIE SICHERHEIT IHRES KINDES ZU GEWÄHRLEISTEN, MACHEN SIE SICH BITTE GENAU MIT DER VORLIEGENDEN ANLEITUNG VERTRAUT UND BEWAHREN SIE DIESE AUF. VOR INBETRIEBNAHME MÜSSEN ALLE VERRIEGELUNGEN ENTFERNT WERDEN. WARNUNG! WICHTIG! – Bitte sorgfältig lesen und für späteres Nachlesen unbedingt aufbewahren. WARNUNG! Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt.
  • Seite 27 VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MODE D’EMPLOI POUR GARANTIR LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT ET CONSERVEZ-LE.RETIREZ TOUS LES VERROUILLAGES AVANT LA MISE EN SERVICE. AVERTISSEMENT ! IMPORTANT ! – Veuillez lire attentivement ces consignes et les conserver impérativement pour pouvoir les consulter à...
  • Seite 28 GYERMEKE BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN ALAPOSAN ISMERKEDJEN MEG AZ ALÁBBI ÚT- MUTATÓVAL ÉS ŐRIZZE MEG. ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT AZ ÖSSZES RÖGZÍTÉST EL KELL TÁVOLÍTANI. FIGYELEM! FONTOS! – Figyelmesen olvassa el és őrizze meg későbbi felhasználás esetére. FIGYELEM! Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül. FIGYELEM! Ellenőrizze, hogy használat előtt minden rögzítő...
  • Seite 29 PRO ZAJIŠTĚNÍ BEZPEČNOSTI VAŠEHO DÍTĚTE SE PROSÍM PŘESNĚ SEZNAMTE S PŘILOŽENÝM NÁVODEM A USCHOVEJTE HO. PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU SE MUSÍ ODSTRANIT VŠECHNY BLOKOVACÍ ZÁMKY. UPOZORNĚNÍ! DŮLEŽITÉ! – Pokyny si pozorně přečtěte a uschovejte pro pozdější použití. UPOZORNĚNÍ! Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. UPOZORNĚNÍ! Před použitím si ověřte, že jsou všechny zajišťovací...
  • Seite 30 PROSIMO, DA POZORNO PREBERETE IN SHRANITE TA NAVODILA ZA UPORABO, DA ZAGOTOVITE VARNOST VAŠEGA OTROKA. PRED PRVO UPORABO MORATE ODSTRANITI VSE ZAPAHE. OPOZORILO! POMEMBNO! – Pred uporabo pozorno preberite navodila in jih shranite kot napotek za v prihodnje. OPOZORILO! Otroka nikoli ne puščajte nenadzorovanega. OPOZORILO! Pred uporabo preverite, ali so vsi zapahi aktivirani.
  • Seite 31 DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE PRILOŽENÝ NÁVOD NA POUŽITIE, ABY BOLO VAŠE DIEŤA V BEZ- PEČÍ A USCHOVAJTE HO NA NESKÔR. PRED POUŽITÍM VÝROBKU MUSIA BYŤ VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ ZÁPADKY ODOPNUTÉ. VAROVANIE! DÔLEŽITÉ! – Pred použitím prečítajte pozorne tento návod a uschovajte ho pre budúcu potrebu. VAROVANIE! Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru.
  • Seite 32 RADI OBEZBEĐIVANJA SIGURNOSTI VAŠEG DETETA, UPOZNAJTE SE SA UPUTSTVOM ZA UPOTREBU I SAČUVAJTE GA ZA KASNIJE KORIŠĆENJE. PRE UPOTREBE MORAJU DA SE UKLONE SVE BLOKADE. UPOZORENJE! VAŽNO! – Pre upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte za kasniju upotrebu. UPOZORENJE! Dete nikada ne ostavljajte bez nadzora. UPOZORENJE! Osigurajte se pre upotrebe da su sve brave na mehanizmu za sklapanje zaključane.
  • Seite 33 FÖR ATT KUNNA GARANTERA DITT BARNS SÄKERHET, VÄNLIGEN LÄS DENNA BRUKSA- NVISNING NOGGRANT OCH SPARA DEN FÖR FRAMTIDA BEHOV. AVLÄGSNA ALLA LÅSANORDNINGAR INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN. VARNING! VIKTIGT! – Läs noggrant och spara för framtida bruk. VARNING! Lämna aldrig barnet utan uppsikt. VARNING! Se till att alla låsanordningar är spärrade innan du använder vagnen.
  • Seite 34 PENTRU A GARANTA SIGURANȚA COPILULUI DVS. VĂ RUGĂM SĂ VĂ FAMILIARIZAȚI ȘI SĂ PĂSTRAȚI URMĂTOARELE INSTRUCȚIUNI. ÎNAINTE DE A-L PUTEA UTILIZA, TREBUIE SĂ DESFACEȚI TOATE MECANISMELE DE SIGU- RANȚĂ. IMPORTANT! – Citiţi cu atenţie şi păstraţi acest document pentru consultare ulterioară. AVERTISMENT! Nu lăsaţi niciodată...
  • Seite 35 KAKO BISTE ZAJAMČILI SIGURNOST VAŠEG DJETETA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVU UPUTU I SAČUVAJTE JU KAO PODSJETNIK. PRIJE KORIŠTENJA UKLONITE SVE ZAPORE. UPOZORENJE! VAŽNO! – Sačuvati za slučaj potrebe. UPOZORENJE! Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora. UPOZORENJE! Prije uporabe kolica, provjerite jesu li svi dijelovi za učvršćivanje ispravni. UPOZORENJE! Kako biste izbjegli ozljede, pobrinite se da dijete bude na sigurnoj udaljenosti kada sklapate ili rasklapate ovaj proizvod.
  • Seite 36 ЗА ДА ГАРАНТИРАТЕ СИГУРНОСТТА НА ВАШЕТО ДЕТЕ, МОЛЯ ЗАПОЗНАЙТЕ СЕ ОБСТОЙНО С НАСТОЯЩИТЕ ИНСТРУКЦИИ И ГИ ЗАПАЗЕТЕ. ПРЕДИ ЕКСПЛОАТАЦИЯ ТРЯБВА ДА СЕ ОТСТРАНЯТ ВСИЧКИ ЗАКЛЮЧВАЩИ. МЕХАНИЗМИ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ВАЖНО! – Прочетете внимателно и запазете за бъдещи справки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никога не оставяйте детето без надзор. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уверете...
  • Seite 40 XXX Lutz KG Römerstr 39 4600 Wels, Austria www.xxxlutz.com Made in Europe...

Inhaltsverzeichnis