Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LU-S200 | 35220066/02
DE: Bedienungsanleitung | RS: Uputstvo za upotrebu |
SL: Navodila za uporado | HR: priručnik |
HU: használati utasítás | RO: Instrucțiuni de utilizare | |
FR: Manuel d'utilisation | SE: Användarmanual | BG: Инструкции
за експлоатация | CZ: Uživatelská příručka | SK: Užívateľská
príručka
Art.: LU-S200 | 35220066/02
DE: Wanne | RS: Korpa nosiljka za bebe | SL: košara | HR: košara |
HU: hordozó | RO: Landou | FR: nacelle | SE: bäbyskydd | BG: Кош
за новородено | CZ: nosič | SK: kočík
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jimmylee LU-S200

  • Seite 1 за експлоатация | CZ: Uživatelská příručka | SK: Užívateľská príručka Art.: LU-S200 | 35220066/02 DE: Wanne | RS: Korpa nosiljka za bebe | SL: košara | HR: košara | HU: hordozó | RO: Landou | FR: nacelle | SE: bäbyskydd | BG: Кош...
  • Seite 2 18003 WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE OVO UPUTSTVO I SAČUVAJTE ZA BUDUĆA KORIŠĆENJA. POMEMBNO! PAZLJIVO PREBERITE IN HRANITE ZA NADALJNJO UPORABO. VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZADRŽITE ZA BUDUĆE REFERENCE. FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI REFERENCIAKÉNT.
  • Seite 3: Pflege & Wartung

    WARNUNG WARNUNG: Lassen Sie das Kind nicht mit diesem Produkt spielen. WARNUNG: Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt. WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass alle Verriegelungseinrichtungen vor Gebrauch eingerastet sind. WARNUNG: Um Verletzungen zu vermeiden, halten Sie Ihr Kind fern, wenn Sie das Produkt auf- oder zuklappen.
  • Seite 4: Nega I Održavanje

    UPOZORENJE UPOZORENJE: Ne dozvolite detetu da se igra ovim proizvodom. UPOZORENJE: Dete nikada ne ostavljajte bez nadzora. UPOZORENJE: Pre upotrebe proverite da li su svi mehanizmi za zaključavanje pričvršćeni. UPOZO- RENJE: Da biste izbegli povrede, držite dete dalje od proizvoda kada ga rasklapate ili sklapate. UPOZORENJE: Ne dozvolite svom detetu da se igra ovim proizvodom.
  • Seite 5: Vzdrževanje In Čiščenje

    OPOZORILO OPOZORILO: Ne dovolite otroku, da se igra s tem izdelkom. OPOZORILO: Nikoli ne puščajte otroka brez nadzora. OPOZORILO: Pred uporabo poskrbite, da so vsi zaklepni mehanizmi aktivirani. OPOZORILO: Da bi se izognili poškodbam, držite otroka stran, ko izdelek zlagate ali razklapljate. OPOZORILO: Ne dovolite otroku, da se igra s tem izdelkom.
  • Seite 6: Čišćenje I Održavanje

    UPOZORENJE UPOZORENJE: Ne dopustite djetetu da se igra s ovim proizvodom. UPOZORENJE: Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora. UPOZORENJE: Provjerite jesu li svi mehanizmi zaključavanja pravilno aktivirani prije uporabe. UPOZORENJE: Da biste izbjegli ozljede, držite dijete podalje kada preklopite ili rasklopite proizvod. UPOZORENJE: Ne dopustite djetetu da se igra s ovim proizvodom.
  • Seite 7: Ápolás És Karbantartás

    FIGYELEM FIGYELEM: Ne engedje meg a gyermeket, hogy ezzel a termékkel játsszon. FIGYELEM: Sose hagyja a gyermeket felügyelet nélkül. FIGYELEM: Győződjön meg arról, hogy minden zárómechanizmus be van kapcsolva a használat előtt. FIGYELEM: Sérülések elkerülése érdekében tartsa távol a gyermeket, amikor a terméket összecsukja vagy kinyitja.
  • Seite 8 AVERTISMENT AVERTISMENT: Nu îi permiteți copilului să se joace cu produsul. AVERTISMENT: Nu lăsați niciodată copilul nesupravegheat. AVERTISMENT: Asigurați-vă că toate sistemele de fixare sunt bine strânse, înainte de fiecare utilizare. AVERTISMENT: Pentru a evita accidentele, țineți copilul la o distanță sigură atunci când pliați și desfaceți produsul.
  • Seite 9: Entretien Et Nettoyage

    ATTENTION ATTENTION : Ne laissez pas l'enfant jouer avec ce produit. ATTENTION : Ne laissez jamais l'enfant sans surveillance. ATTENTION : Assurez-vous que tous les mécanismes de verrouillage sont activés avant utilisation. ATTENTION : Pour éviter les blessures, éloignez l'enfant lorsque vous pliez ou dépliez le produit. ATTENTION : Ne laissez pas l'enfant jouer avec ce produit.
  • Seite 10: Skötsel Och Underhåll

    VARNING VARNING: Låt inte barnet leka med den här produkten. VARNING: Lämna aldrig barnet utan uppsikt. VARNING: Se till att alla låsanordningar är aktiverade innan du använder produkten. VARNING: För att undvika skador, håll barnet borta när du fäller upp eller fäller ner produkten. VARNING: Låt inte barnet leka med den här produkten.
  • Seite 11: Грижа И Поддръжка

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не оставяйте детето да си играе с този продукт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не оставяйте детето без надзор. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че всички заключващи устройства са задействани преди употреба. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете нараняване, дръжте детето си настрана, когато разгъвате или сгъвате продукта. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не...
  • Seite 12: Údržba A Čištění

    UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ: Nedovolte dítěti hrát si s tímto produktem. UPOZORNĚNÍ: Nikdy neopouštějte dítě bez dohledu. UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, že všechny uzamykací mechanismy jsou před použitím aktivovány. UPOZORNĚNÍ: Abyste předešli zranění, držte dítě stranou při skládání nebo rozkládání produktu. UPOZORNĚNÍ: Nedovolte dítěti hrát si s tímto produktem. UPOZORNĚNÍ: Používejte bezpečnostní...
  • Seite 13: Údržba A Čistenie

    UPOZORNENIE UPOZORNENIE: Nedovoľte dieťaťu hrať sa s týmto produktom. UPOZORNENIE: Nikdy nezanechávajte dieťa bez dozoru. UPOZORNENIE: Uistite sa, že všetky uzamykacie mechanizmy sú pred použitím aktivované. UPOZORNENIE: Pre zabránenie zraneniam, držte dieťa pri sklápaní alebo rozkladaní produktu. UPOZORNENIE: Nedovoľte dieťaťu hrať sa s týmto produktom. UPOZORNENIE: Použite bezpečnostný...
  • Seite 14 2) Ridicați ambele adaptoare. De: BUGGY-WANNE 1) Bitte überprüfen Sie vor dem Beginn, ob Sie alle korrekten Teile haben. FR: LANDAU POUR POUSSETTE Buggy-Wanne mit Matratze und Abdeckung x 1 1) Veuillez vérifier que vous avez toutes les Satz pièces correctes avant de commencer. 2) Heben Sie beide Adapter an.
  • Seite 15 košare, pri čemer poskrbite, da so pritrdilni gumbi 3) Verwenden Sie die Stoffbänder, um die Rah- pritrjeni, kot je prikazano v koraku 2-3. menstützstangen zur Wanne zu ziehen, bis sie unter den 4 Kunststoffclips einrasten, wie in Schritt 1. Hinweis: Wenn sie nicht leicht einzuführen sind, 3) Koristite tkanine trake da povučete nosače heben Sie einfach den Clip an, um die Stangen an okvira prema nosiljciu dok se ne zaključaju ispod...
  • Seite 16 poziție. 3) С помощта на текстилните ленти 4) Strângeți bine materialul textil pe cadrul издърпайте опорните пръчки на рамката landoului cu ajutorul fermoarului și introduceți към краищата на коша за новородено, apoi salteaua. Fixați apoi husa landoului cu докато щракнат на мястото си под четирите fermoarul și asigurați-vă...
  • Seite 17 protecțiile de plastic de pe cadru, ca la pasul 1. 5) Anbringen und Lösen der Wanne am Gestell Trageți protecțiile înspre exterior și ridicați-le.. Bevor Sie die Wanne befestigen, müssen Sie die Kunststoffabdeckungen an beiden Gelenken abnehmen, wie in Schritt 1. Ziehen Sie die Ab- 5) Fixation et libération du couffin sur le cadre deckungen nach außen und heben Sie sie ab.
  • Seite 18 lossa, tryck på knapparna och lyft badkaret från Befestigen Sie die Wanne an den Verbindern des ramen. Gestells. Zum Lösen drücken Sie die Knöpfe und heben die Wanne vom Gestell ab. Прикрепете коша към съединителите на рамката. За освобождаване натиснете Pričvrstite nosiljku na konektore okvira.
  • Seite 20 XXXLutz KG, Römerstraße 39, 4600 Wels, Austria info@xxxlutz.at...

Diese Anleitung auch für:

35220066/02

Inhaltsverzeichnis