Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
‫ الروك‬AR
CZ LEHÁTKO
DE BABYWIPPE
EN RECLINED CRADLE
ES HAMACAS RECLINABLES
FR TRANSAT
HU PIHENŐSZÉK
IT SDRAIETTE
NL WIPSTOEL
PL LEŻACZEK
PT BERÇO
RO LEAGĂN
RU ШЕЗЛОНГ
SK LEŽADLO
MODEL: FELIO
EN 17191:2021
FELIO
‫دليل‬
‫االستخدام‬
AR
CZ NÁVOD K OBSLUZE
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
EN USER MANUAL
ES MANUAL DE USO
FR GUIDE D'UTILISATION
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS
IT ISTRUZIONI PER UTENTE
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE UTILIZARE
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SK NÁVOD NA POUŽITIE
Rev. 1.5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kinderkraft FELIO

  • Seite 1 IT ISTRUZIONI PER UTENTE PL LEŻACZEK NL GEBRUIKSAANWIJZING PT BERÇO PL INSTRUKCJA OBSŁUGI RO LEAGĂN PT MANUAL DE INSTRUÇÕES RU ШЕЗЛОНГ RO MANUAL DE UTILIZARE SK LEŽADLO RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SK NÁVOD NA POUŽITIE MODEL: FELIO Rev. 1.5 EN 17191:2021...
  • Seite 4 ......................................................................................................
  • Seite 8 ! ‫عميلنا المحت ر م‬ ‫نشكرك عىل اقتناء منتجات ش ر كة‬ Kinderkraft . ‫السالمة والجودة دائم ً ا ف ي مقدمة أولوياتنا، تمتع بمنتجنا واعلم بأنك قد أصبت االختيار األفضل‬ ‫وتأت ي‬ ‫تصميماتنا موجهة لألطفال‬ ‫هام ! احتفظ بهذا الدليل للرجوع إليه ف ي‬...
  • Seite 9 ‫االستخدام اآلمن للبطاريات وكابل الطاقة‬ ‫ال يجب إعادة شحن البطاريات غت ر القابلة إلعادة الشحن . ال يجوز خلط أنواع مختلفة من البطاريات أو البطاريات الجديدة‬ . ‫والمستعملة‬ . ‫تحقق من القطبية عند إدخال البطاريات . قم بإ ز الة البطاريات الفارغة من المنتج‬ .
  • Seite 10 ‫إىل‬ 4Kraft Sp. z o.o . ‫عقوبات قانونية‬ Vážený zákazníku! Děkujeme za zakoupení výrobku značky Kinderkraft. Tvoříme výrobky pro vaše dítě - dbáme vždy na bezpečnost a kvalitu a zajišťujeme tak pohodlí toho nejlepšího výběru. DŮLEŽITÉ! UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ.
  • Seite 11 spánek, mělo by být uloženo do vhodné dětské postýlky nebo postele. • Výrobek není určen pro delší spaní. • Instalace lehátka na výše položené ploše, např. na stole, je nebezpečná. • Vždy používejte systém pro připnutí dítěte (bezpečnostní popruhy). • Abyste zabránili úrazům během skládání...
  • Seite 12 Záruka se vztahuje na produkty prodávané v těchto zemích: Francie, Španělsko, Německo, Polsko, Velká Británie, Itálie. V zemích, které nejsou uvedeny výše, záruční podmínky stanoví Prodávající Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf des Produktes von Kinderkraft.
  • Seite 13: Sicherheitshinweise Und Vorsichtsmaßnahmen

    Wir stellen kinderfreundliche Produkte her. Wir legen großen Wert auf die Qualität und die die Sicherheit Ihres Kindes. Dabei sorgen wir dafür, dass Sie Ihre Kaufentscheidung mit dem richtigen Maß an Komfort treffen. ACHTUNG — Für späteres Nachlesen unbedingt aufbewahren. SICHERHEITSHINWEISE UND VORSICHTSMAßNAHMEN WARNUNG: •...
  • Seite 14: Sitze Für Kinder

    Verwenden Sie keine Zubehör- oder Ersatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen sind. SITZE FÜR KINDER • Ein unter ein Fenster gestellter Kinderstuhl kann vom Kind als Stufe verwendet werden und dazu führen, dass das Kind aus dem Fenster stürzt. • Darauf achten, dass das Produkt nicht in der Nähe von offenem Feuer und anderen Hitzequellen aufgestellt wird.
  • Seite 15: Aufbewahrung

    Gesundheit vor! Garantie Alle Produkte werden durch Kinderkraft mit einer 24 - Monats-Garantie abgedeckt. Die Dauer der Garantiedeckung beginnt mit dem Tag der Herausgabe des Produkts an den Käufer. Die Garantie gilt für Produkte, die in diesen Ländern verkauft wurden : Frankreich, Spanien, Deutschland, Polen, Großbritannien, Italien.
  • Seite 16 Vollständiger Wortlaut der Garantie ist auf der Website WWW.KINDERKRAFT.COM verfügbar. Dear customer! Thank you for choosing a product by Kinderkraft. Our designs are child-oriented – safety and quality always comes first, stay comfortable knowing that you have made the best choice. IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 17 unfolded (see Figure A14). Folding the legs allows you to extend the functionality of the product and rocking. • Product functions: recliner − backrest in the rearmost position; high chair − backrest in any other (higher) position. • Do not use the reclined cradle if any components are broken or missing. Do not use accessories or replacement parts other than those approved by the manufacturer.
  • Seite 18: Product Disposal

    Warranty All Kinderkraft products are covered by a 24-month warranty. The warranty period begins on the date of releasing the product to the Buyer. The warranty is valid for products sold in the following countries: France, Spain, Germany, Poland, United Kingdom, Italy.
  • Seite 19 Full text of Warranty Terms and Conditions is available at WWW.KINDERKRAFT.COM ¡Estimado Cliente! Gracias por comprar el producto de marca Kinderkraft. Diseñamos pensando en su hijo, siempre nos preocupamos por la seguridad, la calidad y garantizamos la máxima comodidad. ¡IMPORTANTE! MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Seite 20 importantes de calor. • La hamaca/el asiento debe estar en la posición con las patas delanteras y traseras desplegadas (ver Fig. A14). Plegar las patas permite ampliar la funcionalidad del producto y balancear. Ajuste del producto: tumbona - el respaldo está lo máximo hacia atrás;...
  • Seite 21 Garantía Todos los productos Kinderkraft están cubiertos por la garantía de 24 meses. El período de cobertura de la garantía comienza el día de entrega del producto al Comprador. La garantía es válida para los productos vendidos en los siguientes países: Francia, España, Alemania, Polonia, Reino Unido, Italia.
  • Seite 22 WWW.KINDERKRAFT.COM CHER CLIENT Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Kinderkraft. Pendant la conception des produits, nous pensons toujours à votre enfant – nous veillons à la sécurité et à la qualité pour vous assurer d’avoir fait le meilleur choix possible.
  • Seite 23 • Faire attention aux flammes et à d’autres sources de la chaleur, comme les fours électriques, les fours à gaz à proximité du produit. • Mettre le transat / l’assise en position avec les pieds avant et les pieds arrière écartés (voir la fig.
  • Seite 24: Nettoyage Et Entretien

    Garantie Tous les produits de Kinderkraft sont couverts par la garantie de 24 mois. La période de garantie commence à la date de la remise du produit à l'Acheteur. La garantie est valable pour les Produits vendus dans les pays comme suit: France, Espagne, Allemagne, Pologne, Royaume-Uni, Italie.
  • Seite 25 Le texte intégral des Conditions de Garantie est disponible sur le site Internet WWW.KINDERKRAFT.COM Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy a Kinderkraft márkájú terméket vásárolt! Az Ön gyermekét szem előtt tartva alkotunk, mindig ügyelünk a biztonságra és a minőségre, biztosítva ezzel a legjobb választás kényelmét.
  • Seite 26 • Hogy el lehessen kerülni a sebesüléseket a termék összecsukásakor és kinyitásakor, győződjön meg róla, hogy a gyerekek nincsenek a közelben. • Ne tologassa és ne emelje fel a terméket úgy, hogy benne van a gyerek. • Az ablak alá helyezett pihenőszéket a gyerek fellépőnek használhatja, és emiatt kieshet az ablakon.
  • Seite 27: Műszaki Adatok

    elemeket el kell távolítani a termékből. Nem szabad rövidre zárni a tápfeszültség sarkait. Az akkumulátorok kizárólag felnőtt személy felügyeletében tölthetők. Műszaki adatok: Elemről történő tápellátás: 2 db x C 1,5 V (nincs a készletben). Az elemek behelyezése/ cseréje Az elem behelyezéséhez vagy cseréjéhez tolja ki a zenelejátszó szerkezetet a pihenőszékből, majd egy csavarhúzóval csavarozza ki a védőfedelet, és cserélje ki az elemeket.
  • Seite 28 SPETTABILE CLIENTE ! Ti ringraziamo per aver acquistato il prodotto di marca Kinderkraft. I nostri prodotti sono creati pensando al bene del Tuo bambino – abbiamo particolarmente a cuore la sua sicurezza, per questo la vasta gamma da noi offerta è di altissima qualità e propone oggetti...
  • Seite 29 Posizionamenti del prodotto: la sdraietta – lo schienale portato all'indietro più possibile; la seggiolina – lo schienale in ogni altra posizione (più alta). • Non utilizzare il prodotto se qualunque dei suoi elementi risulta danneggiato o mancante. Non utilizzare gli accessori ne i parti di ricambio diversi da quelli raccomandati dal produttore.
  • Seite 30 Garanzia Tutti i Prodotti della Kinderkraft sono coperti dalla garanzia di 24 mesi. Il periodo di copertura della garanzia decorre dalla data di consegna del prodotto all'Acquirente. La garanzia è valida per i prodotti venduti nei seguenti paesi: Francia, Spagna, Germania, Polonia, Regno Unito, Italia.
  • Seite 31 WWW.KINDERKRAFT.COM Geachte Klant! Bedank voor het kopen van een Kinderkraft product. We creëren met uw kind in het achterhoofd – we zorgen altijd voor de veiligheid en kwaliteit en we garanderen daarom dat u van het comfort van de beste keuzes kunt genieten.
  • Seite 32 functionaliteit van het product en het is mogelijk om het stoeltje te schommelen. • Instellingen van het product: ligstoeltje – de rugleuning maximaal naar achter; zitstoeltje – de rugleuning in elke andere (hogere) positie. • Gebruik het product niet indien één of meer delen beschadigd zijn of ontbreken.
  • Seite 33 In de niet hierboven vermelde landen worden de garantievoorwaarden door de verkoper bepaald. Szanowny Kliencie! Dziękujemy za zakup produktu marki Kinderkraft. Tworzymy z myślą o Twoim dziecku – zawsze dbamy o bezpieczeństwo i jakość, zapewniając tym samym komfort najlepszego wyboru.
  • Seite 34 UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKÓW OSTROŻNOŚCI OSTRZEŻENIE!: • Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. • Nie używaj leżaczka, gdy Twoje dziecko potrafi samodzielnie siadać. • Leżaczek przeznaczony jest już od narodzin dziecka (do maksymalnej wagi 9 kg lub kiedy dziecko zacznie samodzielnie siedzieć), a w funkcji siedziska może być...
  • Seite 35: Bezpieczne Korzystanie Z Baterii

    • Wszystkie połączenia elementów powinny być zawsze poprawnie dokręcone. • Nie używać krzesełka jeśli jakakolwiek jego część jest uszkodzona, rozdarta lub jeśli brakuje jakiejkolwiek części. • Używać wyłącznie części zatwierdzonych przez producenta. • Urządzenie przytrzymujące powinno zostać zdemontowane/zakryte, gdy produkt jest używany jako krzesełko. Bezpieczne korzystanie z baterii Baterie jednorazowe nie nadają...
  • Seite 36: Prezado Cliente

    środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia! Gwarancja Wszystkie Produkty Kinderkraft objęte są 24 - miesięczną gwarancją. Okres ochrony gwarancyjnej rozpoczyna się z dniem wydania produktu Kupującemu. Gwarancja obowiązuje na Produkty sprzedane w wymienionych krajach: Francja, Hiszpania, Niemcy, Polska, Wielka Brytania, Włochy.
  • Seite 37 • Nunca deixe seu filho sem vigilância. • Não use a espreguiçadeira quando seu filho puder se sentar sozinho. • A espreguiçadeira foi projetada desde o momento do nascimento da criança (até um peso máximo de 9 kg ou quando a criança começa a se sentar sozinha) e, na função do assento, pode ser usada até...
  • Seite 38: Manutenção E Limpeza

    • Todas as conexões de elementos devem ser sempre devidamente apertadas. • Não use a cadeira se alguma parte estiver danificada, rasgada ou se alguma parte estiver faltando. • Use apenas peças aprovadas pelo fabricante. • O dispositivo de suporte deve ser desinstalado/coberto quando o produto estiver a ser utilizado como uma cadeirinha.
  • Seite 39: Stimate Client

    Nos países não referidos acima, as condições de garantia são determinados pelo Revendedor. STIMATE CLIENT! Vă mulțumim printru achiziționarea produsului marca Kinderkraft Sunt create cu gândul la Copilul dumneavoastră - întotdeauna siguranță și calitatea sunt pe primul loc, oferind în același timp confortul celei mai bune alegeri.
  • Seite 40 somn, copilul trebuie să fie poziționat într-un pat sau pătuț adecvat. • Produsul nu este destinat unei perioade lungi de somn. • Poziționarea leagănului pe o platforma, ex. pe masă, poate fi periculoasă. • Utilizați întotdeauna sistemul de prindere (ham de siguranță). •...
  • Seite 41: Date Tehnice

    Utilizarea în siguranță a bateriilor Bateriile de unică folosință nu sunt reîncărcabile. Nu amestecați diferite tipuri de baterii sau baterii noi și uzate. Introduceți bateriile conform polarității corecte. Bateriile descărcate trebuie scoase din produs. Nu scurtcircuitați polii de alimentare. Bateriile pot fi încărcate numai sub supravegherea unei persoane adulte. Date tehnice: Alimentare cu baterii: 2 buc.
  • Seite 42 Уважаемый Клиент! Благодарим вас за покупку продукта бренда Kinderkraft. Мы создаем, думая о вашем ребенке - мы всегда заботимся о безопасности и качестве, обеспечивая тем самым комфорт лучшего выбора. ВАЖНО! СОХРАНИТЬ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ПРИМЕЧАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И МЕРАМ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ...
  • Seite 43 • Помните о риске открытого огня и других источников тепла, таких как электрические обогреватели, газовые обогреватели и т.д. в непосредственной близости от продукта. • Шезлонг / сиденье должны быть установлены в положении с разложенными передними и задними ножками (см рисунок А14). Складывание...
  • Seite 44 Питание от батареек: 2 шт. х 1,5 В (не входят в комплект) Установка / замена батареек: Чтобы установить или заменить батарейки, выдвиньте корпус играющего механизма из шезлонга, затем с помощью отвертки отвинтите предохранительную крышку и замените батарейки. Настройка мелодии и вибраций: Для...
  • Seite 45 Vážený zákazník! Ďakujeme, že ste si zakúpili produkt značky Kinderkraft. Naším cieľom je spokojnosť vášho dieťaťa – vždy dbáme o bezpečnosť a kvalitu a garantujeme maximálne pohodlie DÔLEŽITÉ! USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A PREVENTÍVNE OPATRENIA POZOR!: • Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru.
  • Seite 46 • Produkt nepoužívajte, ak sú ktorékoľvek prvky poškodené alebo ak niektoré prvky chýbajú. • Nepoužívajte náhradné diely ani príslušenstvo, ktoré výrobca neodporúča. SEDENIE PRE DETI • Če stol postavite v bližini okna, otrok ga lahko uporabi kot stopnico in pade iz okna.
  • Seite 47 Produkt uchovávajte mimo dosahu detí. Ak hračku nepoužívate dlhší čas, vyberte batérie, aby nedošlo ku korózii a vytekaniu batérií. RECYKLÁCIA POUŽITÉHO PRODUKTU Symbol prečiarknutého smetného koša znázornený na zariadení, balení alebo priložených dokumentoch znamená, že produkt sa nesmie vyhadzovať spolu s inými odpadmi.

Inhaltsverzeichnis