Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Enerpac V-82 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für V-82:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
L1966
Rev. G
Index:
English: ................................................................................. 1-4
Français: ................................................................................5-8
Deutsch: ..............................................................................9-12
Italiano: ..............................................................................13-16
Español: .............................................................................17-20
Nederlands: .......................................................................21-24
Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac
web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized
Enerpac Service Center or Enerpac Sales office.
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping
damage is not covered by warranty. If shipping damage is found,
notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and
replacement costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions carefully.
Follow all safety precautions to avoid personal injury
or property damage during system operation.
Enerpac cannot be responsible for damage or injury resulting from
unsafe product use, lack of maintenance or incorrect product and/
or system operation. Contact Enerpac when in doubt as to the
safety precautions and operations. If you have never been trained
on high-pressure hydraulic safety, consult your distribution or
service center for information about an Enerpac hydraulic safety
course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could
cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance
procedures and practices to prevent damage to, or destruction of
equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct
procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may
cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear when
operating hydraulic equipment.
sgls.eps
WARNING: Stay clear of loads supported by hydraulics.
A cylinder, when used as a load lifting device, should
never be used as a load holding device. After the load has
been raised or lowered, it must always be blocked
undr.eps
mechanically.
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS.
Carefully select steel or wood blocks that are capable of
supporting the load. Never use a hydraulic cylinder as a
®
shim or spacer in any lifting or pressing application.
blkd.eps
02/2021
Instruction Sheet
Needle Valves, Check Valves
& Split-Flow Hydraulic Manifolds
DANGER: To avoid personal injury keep hands and
feet away from cylinder and workpiece during
operation.
WARNING: Do not exceed equipment ratings. Never
attempt to lift a load weighing more than the capacity of
the cylinder. Overloading causes equipment failure and
possible personal injury. The cylinders are designed for a max.
Dexceed.eps
pressure of 700 bar [10,000 psi]. Do not connect a jack or cylinder
to a pump with a higher pressure rating.
Never set the relief valve to a higher pressure than the
maximum rated pressure of the pump. Higher settings may
result in equipment damage and/or personal injury.
WARNING: The system operating pressure must not
danger.eps
exceed the pressure rating of the lowest rated component
in the system. Install pressure gauges in the system to
monitor operating pressure. It is your window to what is happening
in the system.
gge.eps
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid sharp
bends and kinks when routing hydraulic hoses. Using a
bent or kinked hose will cause severe back-pressure.
Sharp bends and kinks will internally damage the hose leading to
hosbnd.eps
premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact
may cause internal damage to hose wire strands.
Applying pressure to a damaged hose may cause it to
rupture.
drag.eps
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the
hoses or swivel couplers. Use the carrying handle or other
means of safe transport.
CAUTION: Keep hydraulic equipment away from
flames and heat. Excessive heat will soften packings
and seals, resulting in fluid leaks. Heat also weakens
hose materials and packings. For optimum performance do not
expose equipment to temperatures of 150°F [65°C] or higher.
Protect hoses and cylinders from weld spatter.
DANGER: Do not handle pressurized hoses. Escaping
oil under pressure can penetrate the skin, causing serious
injury. If oil is injected under the skin, see a doctor
inject.eps
immediately.
WARNING: Only use hydraulic cylinders in a coupled
system. Never use a cylinder with unconnected couplers. If
the cylinder becomes extremely overloaded, components
can fail catastrophically causing severe personal injury.
bdyhit.eps
WARNING: BE SURE SETUP IS STABLE BEFORE
LIFTING LOAD. Cylinders should be placed on a flat
surface that can support the load. Where applicable, use a
cylinder base for added stability. Do not weld or otherwise
stblty.eps
modify the cylinder to attach a base or other support.
Avoid situations where loads are not directly centered on
the cylinder plunger. Off-center loads produce considerable
strain on cylinders and plungers. In addition, the load may
slip or fall, causing potentially dangerous results.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Enerpac V-82

  • Seite 1 Never set the relief valve to a higher pressure than the Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac maximum rated pressure of the pump. Higher settings may web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized result in equipment damage and/or personal injury.
  • Seite 2 This will increase safety and protect the life of the valve. Install V-82, V-182, V-8F and V-91 valves so that the direction of flow is the same as the direction of the arrow on the side of the valve. Install V-66, V-66NV and V-66F valves so that the...
  • Seite 3 5.0 SPECIFICATIONS, V-82, V-182, V66, V-66NV, V-8F and V-66F Metered/ Free Flow Checked Direction Direction 3 / 8 " NPTF 3 / 8 " NPTF (V-82) 1 / 4 " NPTF (V-182) ✱ 3.50 [88.9] 2.50 V-82 and V-182 V-66 and V-66NV [63.5]...
  • Seite 4 [152.4] 0.50 [12.7] 7.0 SPECIFICATIONS, AM-21 ø 0.28 AM-21 5.00 [7.1] 0.50 [127.0] [12.7] 2.50 6.00 0.50 [63.5] [152.4] [12.7] 0.50 [12.7] 1.00 3/8" NPTF ø 0.28 [25.4] (all ports) AM-21 [7.1] 5.00 0.50 [127.0] [12.7] 0.50 [12.7] 2.50 0.50 [63.5] [12.7] 3.00...
  • Seite 5: La Sécurité Avant Tout

    L1966 Rev. G 02/2021 Les vues éclatées de ce produit sont disponibles sur le site Enerpac AVERTISSEMENT : Ne pas dépasser les valeurs nominales du www.enerpac.fr. Vous pouvez également les obtenir auprès de votre matériel. Ne jamais essayer de soulever une charge d’un poids réparateur agréé...
  • Seite 6 V-8F augmentera la sécurité et prolongera la durée de vie de la soupape. Installez les valves V-82, V-182, V-8F et V-91 de manière à ce que le La soupape V-8F fonctionne uniquement comme soupape de dosage et sens du débit corresponde au sens de la flèche située sur le côté de la présente des capacités de dosage accrues pour le contrôle de la vitesse des...
  • Seite 7 5.0 CARACTÉRISTIQUES, V-82, V-182, V66, V-66NV, V-8F et V-66F Circulation Circulation libre du fluide dosée 3 / 8 " NPTF 3 / 8 " NPTF (V-82) 1 / 4 " NPTF (V-182) ✱ 88,9 [3,50] 63,5 V-82 et V-182 V-66 et V-66NV...
  • Seite 8 [6,00] 12,7 [0,50] 7.0 CARACTÉRISTIQUES, AM-21 ø AM-21 127,0 [0,28] 12,7 [5,00] [0,50] 63,5 152,4 12,7 [2,50] [6,00] [0,50] 12,7 [0,50] 25,4 NPTF de 3/8" ø [1,00] (tous les ports) AM-21 127,0 [0,28] 12,7 [5,00] [0,50] 12,7 [0,50] 63,5 12,7 [2,50] [0,50] 3,00...
  • Seite 9: Wichtige Verfahrenshinweise Für Den Empfang

    Systems verursacht werden. Bei evtl. Fragen in bezug auf Sicherheitsvorkehrungen Starke Erschütterungen können Schäden an den im und Betriebsabläufe wenden Sie sich bitte an ENERPAC. Sollten Sie mit der Schlauchinnern verlaufenden Drahtlitzen verursachen. Ein Sicherheit bezüglich Hochdruckhydraulik nicht vertraut sein, erhalten Sie bei Schlauch, auf den Druck ausgeübt wird, kann bersten.
  • Seite 10: Beschreibung

    Weise wird die Sicherheit erhöht und die Lebensdauer des Ventils V-8F bewahrt. Installieren Sie die Ventile V-82, V-182, V-8F und V-91 so, Das V-8F-Ventil funktioniert lediglich als Dosierventil und bietet erhöhte dass die Durchflussrichtung mit der Pfeilrichtung an der Seite des Dosierleistung zur Steuerung der Zylindergeschwindigkeit beim Senken der Ventils übereinstimmt.
  • Seite 11 5.0 SPEZIFIKATIONEN V-82, V-182, V66, V-66NV, V-8F und V-66F Dosierte Freie Durchfluβrichtung Durchfluβrichtung 3 / 8 " NPTF 3 / 8 " NPTF (V-82) 1 / 4 " NPTF (V-182) ✱ 88,9 [3,50] 63,5 V-82 und V-182 V-66 und V-66NV...
  • Seite 12 [6,00] 12,7 [0,50] 7.0 SPEZIFIKATIONEN AM-21 ø AM-21 [0,28] 127,0 12,7 [5,00] [0,50] 63,5 152,4 12,7 [2,50] [6,00] [0,50] 12,7 [0,50] 25,4 3/8" NPTF ø [1,00] (alle Anschlüsse) AM-21 [0,28] 127,0 12,7 [5,00] [0,50] 12,7 [0,50] 63,5 12,7 [2,50] [0,50] 76,2 25,4 12,7...
  • Seite 13 Enerpac metalliche interne di rinforzo. Pressurizzare un tubo sulla sicurezza con i sistemi idraulici.
  • Seite 14 Installare le V-8F valvole V-82, V-182, V-8F e V-91 in modo che la direzione del La valvola V-8F funziona solo come valvola dosatrice e presenta maggiori flusso corrisponda alla direzione della freccia sul lato della valvola.
  • Seite 15 5.0 SPECIFICHE, V-82, V-182, V66, V-66NV, V-8F e V-66F Direzione di Dirzione di flusso libero dosaggio 3 / 8 " NPTF 3 / 8 " NPTF (V-82) 1 / 4 " NPTF (V-182) ✱ 88,9 [3,50] 63,5 V-82 e V-182...
  • Seite 16 [6,00] 12,7 [0,50] 7.0 SPECIFICHE, AM-21 ø AM-21 127,0 [0,28] 12,7 [5,00] [0,50] 63,5 152,4 12,7 [2,50] [6,00] [0,50] 12,7 [0,50] 25,4 3/8" NPTF ø [1,00] (tutte le porte) AM-21 127,0 [0,28] 12,7 [5,00] [0,50] 12,7 [0,50] 63,5 12,7 [2,50] [0,50] 76,2 25,4...
  • Seite 17: Aspectos De Seguridad

    Las hojas de despiece para este producto estan disponibles en la página web ADVERTENCIA: No sobrepase el valor nominal del equipo. de Enerpac en la dirección www.enerpac.com,o en su centro de Asistencia Nunca intente levantar una carga que pese más de la capacidad Técnica ó...
  • Seite 18 Con ello se aumentará la seguridad y se protegerá la duración de la válvula. IInstale las válvulas V-82 V-182, V-8F y V-91 de tal manera ATENCION: Las válvulas V-8F no están diseñadas para usarse que la dirección del flujo es la misma que la dirección de la flecha en...
  • Seite 19 5.0 ESPECIFICACIONES, V-82, V-182, V66, V-66NV, V-8F y V-66F Sentido de Sentido de caudal flujo libre dosificado 3 / 8 " NPTF 3 / 8 " NPTF (V-82) 1 / 4 " NPTF (V-182) ✱ 3.50 [88.9] 2.50 V-82 y V-182 V-66 y V-66NV [63.5]...
  • Seite 20 [152.4] 0.50 [12.7] 7.0 ESPECIFICACIONES, AM-21 ø 0.28 AM-21 5.00 [7.1] 0.50 [127.0] [12.7] 2.50 6.00 0.50 [63.5] [152.4] [12.7] 0.50 [12.7] 1.00 3/8" NPTF ø 0.28 [25.4] (todos los puertos) AM-21 5.00 [7.1] 0.50 [127.0] [12.7] 0.50 [12.7] 2.50 0.50 [63.5] [12.7]...
  • Seite 21: Veiligheid Voorop

    Enerpac kan niet verantwoordelijk worden gesteld slangen. Een gebogen of geknikte slang gebruiken kan ernstige voor schade of letsels als gevolg van onveilig gebruik van dit product, gebrek tegendruk van de afvoerstroom veroorzaken.
  • Seite 22 Standaardonderdelen breken, wat tot persoonlijk letsel en schade olieopbrengst sman.eps aan eigendom kan leiden. ENERPAC onderdelen zijn zodanig ontworpen dat Deze manifold werkt als een ventiel met gescheiden olieopbrengst, waardoor ze precies passen en hoge ladingen kunnen weerstaan. gelijktijdige bediending van tot twee enkelwerkende hydraulische cilinders 3.0 OMSCHRIJVING...
  • Seite 23 5.0 SPECIFICATIES, V-82, V-182, V66, V-66NV, V-8F en V-66F Vrije afsluit- stromingsrichting richting 3 / 8 " NPTF 3 / 8 " NPTF (V-82) 1 / 4 " NPTF (V-182) ✱ 88,9 [3,50] 63,5 V-82 en V-182 V-66 en V-66NV...
  • Seite 24 [6,00] 12,7 [0,50] 7.0 SPECIFICATIES, AM-21 ø AM-21 [0,28] 127,0 12,7 [5,00] [0,50] 63,5 152,4 12,7 [2,50] [6,00] [0,50] 12,7 [0,50] 25,4 3/8" NPTF ø [1,00] (alle poorten) AM-21 [0,28] 127,0 12,7 [5,00] [0,50] 12,7 [0,50] 63,5 12,7 [2,50] [0,50] 76,2 25,4 12,7...
  • Seite 25 NOTES:...
  • Seite 26 NOTES:...
  • Seite 27 NOTES:...
  • Seite 28 POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.

Inhaltsverzeichnis