Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
L1057
Rev. B
12/05
Index:
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-10
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-15
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-20
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21-25
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26-30
Portuguese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36-40
Repair Parts Sheets for this product are available from the
Enerpac web site at www.enerpac.com, or from your nearest
Authorized Enerpac Service Center or Enerpac Sales office.
MAKE SURE ALL HYDRAULIC CONNECTIONS
ARE MADE TO THE PROPER PORTS.
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping
damage is not covered by warranty. If shipping damage is found,
notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and
replacement costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions
carefully. Follow all safety precautions to avoid
personal injury or property damage during system
operation. Enerpac cannot be responsible for damage or injury
resulting from unsafe product use, lack of maintenance or
incorrect product and/or system operation. Contact Enerpac
when in doubt as to the safety precautions and operations. If you
have never been trained on high-pressure hydraulic safety,
consult your distribution or service center for a free Enerpac
Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could
cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance
procedures and practices to prevent damage to, or destruction of
equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct
procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may
cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear when
operating hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads supported by
hydraulics. A cylinder, when used as a load lifting
device, should never be used as a load holding device.
After the load has been raised or lowered, it must always be
blocked mechanically.
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD
LOADS. Carefully select steel or wood blocks that are
capable of supporting the load. Never use a hydraulic
®
cylinder as a shim or spacer in any lifting or pressing application.
Instruction Sheet
VM/VC-3/3L/4/4L/15/15L/20/20L, VM33/33L/43/43L
MANUALLY OPERATED CONTROL VALVES
Rounded Edge Down
Bord arrondi vers le bas
Runde Kante unten
Bordo arrotondato
verso il basso
Borde redondeado
hacia abajo
Afgeronde kant omlaag
Lateral arredondada
para baixo.
DANGER: To avoid personal injury keep hands
and feet away from cylinder and workpiece during
operation.
WARNING: Do not exceed equipment ratings. Never
attempt to lift a load weighing more than the capacity of
the cylinder. Overloading causes equipment failure and
possible personal injury. The cylinders are designed for a max.
pressure of 700 bar [10,000 psi]. Do not connect a jack or
cylinder to a pump with a higher pressure rating.
Never set the relief valve to a higher pressure than the
maximum rated pressure of the pump. Higher settings
may result in equipment damage and/or personal injury.
WARNING: The system operating pressure must not
exceed the pressure rating of the lowest rated
component in the system. Install pressure gauges in the
system to monitor operating pressure. It is your window to what
is happening in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid sharp
bends and kinks when routing hydraulic hoses. Using a
bent or kinked hose will cause severe back-pressure.
Sharp bends and kinks will internally damage the hose leading to
premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact
may cause internal damage to hose wire strands.
Applying pressure to a damaged hose may cause it to
rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the
hoses or swivel couplers. Use the carrying handle or
other means of safe transport.
CAUTION: Keep hydraulic equipment away from
flames and heat. Excessive heat will soften packings
and seals, resulting in fluid leaks. Heat also weakens
hose materials and packings. For optimum performance do not
expose equipment to temperatures of 65°C [150°F] or higher.
Protect hoses and cylinders from weld spatter.
DANGER: Do not handle pressurized hoses.
Escaping oil under pressure can penetrate the skin,
causing serious injury. If oil is injected under the skin,
see a doctor immediately.
WWW.enerpac.com
Handle Assembly
Loctite 222

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Enerpac VM-3

  • Seite 1 CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid sharp consult your distribution or service center for a free Enerpac bends and kinks when routing hydraulic hoses. Using a Hydraulic safety course.
  • Seite 2: Operation

    The amount break causing personal injury and property damage. of loss or load movement will depend on the speed of handle ENERPAC parts are designed to fit properly and withstand high movement between detent positions. loads.
  • Seite 3: Troubleshooting

    A and place the valve in advance. If pressure cannot be developed, the unit should be taken to the nearest authorized ENERPAC Service Center. If pressure develops, the cylinder, hoses or couplers are the problem. The cylinder will not hold load. This is an indication of worn valve seals or load holding check valve that must be replaced by an authorized Enerpac Service Center.
  • Seite 4 CLOSED CENTER CLOSED CENTER Pump Mounted cylinder operation. VM-3L Manual 3-Way Locking Valve – VM-3 Manual 3-Way Same as VM-3 but with Directional Valve – built-in locking feature. Provides centralized control of pump output. TANDEM CENTER Minimum restriction of hydraulic oil flow during TANDEM CENTER cylinder cycles.
  • Seite 5 4-WAY MANUAL VALVE DIAGRAMS Manual Type Valves Manual Locking Type Valves Advance-Neutral/Hold-Retract Advance-Neutral/Hold-Retract Remote Mounted VC-4 Manual 4-Way VC-4L Manual 4-Way Directional Valve – Locking Valve – Manually operated remote Same as VC-4 but with valve. Allows finger tip built-in locking feature. TANDEM CENTER control for powered advance and retraction of cylinders with holding in...
  • Seite 6 12/05 WWW.enerpac.com Les vues éclatées de ce produit sont disponibles sur le site Enerpac www.enerpac.fr. Vous pouvez également les obtenir auprès de votre réparateur agréé Enerpac ou auprès d'Enerpac même. ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES SONT FAITS AUX ORIFICES CORRECTS.
  • Seite 7: Specifications

    être réparé par un technicien hydraulique qualifié. Pour Rappel toute réparation, contacter le centre de réparation Neutre ENERPAC agréé le plus proche. Pour assurer la validité de la 3 - In Use garantie, n’utiliser que de l’huile ENERPAC. AVERTISSEMENT : Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées par des pièces...
  • Seite 8: Entretien

    A de la soupape puis déplacez la soupape en mode avance. Si la pression n’augmente pas, dirigez-vous vers un centre de réparation agréé ENERPAC le plus près de chez vous. Si la pression augmente, le problème repose au niveau du cylindre, des flexibles ou des coupleurs.
  • Seite 9 Centre fermé Monté sur pompe plusieurs vérins indépendants. Distributeur verrouillable à 3 voies Distributeur directionnel à 3 voies manuel VM-3L - manuel VM-3 - Identique au VM-3 mais Assure une commande avec un dispositif de centralisée verrouillage intégré. refoulement pompe.
  • Seite 10 SCHÉMAS DE DISTRIBUTEURS 4 VOIES MANUELS Distributeurs du type manuel Distributeurs du type manuel verrouillable Avance-Neutre/Maintien-Rentrer Avance-Neutre/Maintien-Rentrer Montage à distance Distributeur directionnel à 4 voies manuel VC-4 - Distributeur verrouillable à 4 voies manuel VC-4L - Distributeur auxiliaire à commande manuelle.
  • Seite 11 Rev. B 12/05 WWW.enerpac.com Das Ersatzteilblatt für dieses Produkt finden Sie auf der Enerpac Website www.enerpac.com, oder bei Ihrem nächstgelegenen authorisierten Enerpac Service Center oder einem Enerpac Vertriebsbüro. VERGEWISSERN SIE SICH, DASS ALLE HYDRAULIKVERBINDUNGEN RICHTIG ANGESCHLOSSEN SIND. 1.0 WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE FÜR DEN EMPFANG: GEFAHR: Zur Vermeidung von Verletzungen während...
  • Seite 12: Betrieb

    Verletzungen und Sachschäden. ENERPAC-Teile werden so Vorlauf 3 - In Use konstruiert, daß sie richtig passen und hohen Lasten standhalten. Rücklauf Neutral 3.0 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Enerpac-Ventile enthalten die folgenden Funktionen in einer einzigen Einheit: • Betriebsdruck von 10.000 psi [700 Bar] Abb. 1 • Lasthaltung •...
  • Seite 13: Wartung

    ENERPAC-Servicecenter gebracht werden. Wenn sich Druck entwickelt, sind der Zylinder, die Schläuche oder Kupplungen das Problem. Der Zylinder hält keine Last. Die ist ein Zeichen für abgenutzte Ventilschaftdichtungen oder ein abgenutztes Lasthaltsperrventil, die von einem autorisierten Enerpac- Servicecenter ausgetauscht werden müssen.
  • Seite 14: Hydraulikschaltpläne Des 3-Stellungs-Wegeventils

    Geschlossene Mittelstellung Montage an der Pumpe manuelles 3-Stellungs- Wegeventil VM-3 manuelles 3- Stellungs-Wegeventil Zur zentralen Steuerung der VM-3L mit Sperre Pumpenleistung. Wie Wegeventil VM-3, Minimaler aber mit eingebauter Widerstand des Sperre. Tandem-Mittelstellung Hydraulikölflusses während der Tandem-Mittelstellung Zylinderzyklen. Montage an der Pumpe...
  • Seite 15 HYDRAULIKSCHALTPLÄNE DES 4-STELLUNGS-WEGEVENTILS Manuelle Ventile Manuelle Sperrventile Ausfahren-Neutral/Halt-Zurückziehen Ausfahren-Neutral/Halt-Zurückziehen Rohrleitungsmontage Manuelles 4-Stellungs- Manuelles 4-Stellungs- Wegeventil VC-4 Wegeventil VC-4L mit Sperre Manuell betätigtes Wie Wegeventil VC-4, Vorsteuerventil: Mit Hilfe Tandem-Mittelstellung aber eingebauter der Tippschaltung Sperre. können in der Mittelstellung die Zylinder hydraulisch ausgefahren oder Tandem-Mittelstellung eingezogen werden.
  • Seite 16 12/05 WWW.enerpac.com L’esploso delle parti di ricambio per questo prodotto è ottenibile sul sito web www.enerpac.com, oppure chiamando il Centro Assistenza Autorizzato a voi più vicino, o il ns. ufficio commerciale. ACCERTARSI CHE TUTTI I COLLEGAMENTI IDRAULICI SIANO COLLEGATI AI RACCORDI GIUSTI.
  • Seite 17: Informazioni Generali

    • Attacchi per raccordo di manometro NOTA: Le valvole Enerpac sono sia del tipo con punto 3.1 Portata centrale tandem che a centro chiuso. Le valvole a punto centrale tandem permettono all'olio di fluire dalla pompa al La portata è...
  • Seite 18: Sistema Idraulico

    Se la pressione non può essere raggiunta, l' unità dovrebbe essere controllata dal più vicino centro di servizio autorizzato dell' ENERPAC. Se la pressione si forma, il problema è localizzato nel cilindro, nei tubi flessibili oppure nei raccordi.
  • Seite 19 Lo stesso come la VC- funzionamento di cilindro 15, ma con multiplo indipendente. caratteristica di Centro chiuso Centro chiuso bloccaggio incorporata. VM-3 valvola a 3 vie manuale Attacco sulla pompa Fornisce un controllo centralizzato della portata della VM-3L valvola pompa. Restrizione bloccaggio manuale...
  • Seite 20 DIAGRAMMA CARATTERISTICA VALVOLE MANUALI A 4 VIE Valvole di tipo manuale Valvole di bloccaggio di tipo manuale Avanzamento-Neutro/Chiusura-Rientro Avanzamento-Neutro/Chiusura-Rientro Attacco a distanza VC-4 Valvola direzionale VC-4L Valvola di a 4 vie bloccaggio manuale a 4 vie Valvole comando manuale distanza. Lo stesso come la VC-4, Centro tandem Permette...
  • Seite 21: Aspectos De Seguridad

    12/05 WWW.enerpac.com Las hojas de despiece para este producto estan disponibles en la página web de Enerpac en la dirección www.enerpac.com,o en su centro de Asistencia Técnica ó punto de venta Enerpac mas cercano. ASEGURARSE QUE TODAS LAS CONEXIONES HIDRÁULICAS ESTÁN COLOCADAS EN LOS PUERTOS CORRESPONDIENTES.
  • Seite 22: Información General

    3.0 INFORMACIÓN GENERAL mover el mango. El grado de pérdida o desplazamiento de El diseño de las válvulas Enerpac reúne un una sola unidad las carga dependerá de la velocidad del movimiento entre siguientes características: puntos del mecanismo fiador.
  • Seite 23: Solución De Problemas

    A de la válvula y poner ésta en avance. Si no se genera presión, deberá llevarse la unidad al centro autorizado de servicio técnico de ENERPAC más próximo. Si se genera presión, el problema está en el cilindro, en las mangueras o en los acopladores.
  • Seite 24 Válvula de Retención Válvula Direccional de 3-vías manual VM- de 3-vías manual VM-3 - 3L - Proporciona control Similar a VM-3, pero Centro en Serie con dispositivo de centralizado bloqueo incorporado. caudal de la bomba. Centro en Serie Restricción mínima de la circulación de aceite hidráulico...
  • Seite 25 DIAGRAMAS DE VÁLVULAS MANUALES DE 4-VÍAS Válvulas Tipo Manual Válvulas Tipo Retención Manual Avanzar-Neutro/Sostener-Retraer Avanzar-Neutro/Sostener-Retraer Montaje Remoto Válvula direccional de Válvula 4-vías manual VC-4 Retención de 4-vías manual VC-4L - Válvulas remotas Similar a VC-4, pero accionadas Centro en Serie dispositivo manualmente.
  • Seite 26 Rev. B 12/05 WWW.enerpac.com Reparatie/Onderdelenlijsten voor deze produkten zijn te downloaden van de Enerpac Website www.enerpac.com of verkrijgbaar via uw Enerpac Service Centre of vertegenwoordiger ZORG DAT DE HYDRAULISCHE AANSLUITINGEN OP DE JUISTE PLAATS ZIJN AANGESLOTEN. 1.0 BELANGRIJKE INSTRUCTIES BIJ ONTVANGST...
  • Seite 27: Algemene Informatie

    VOORZICHTIG: Als u niet opgeleid of vertrouwd bent met in een aangesloten systeem. Nooit een cilinder gebruiken het installeren van een klep, moet u een erkend Enerpac met koppelingen die niet aangesloten zijn. Als de cilinder Servicecentrum deze stap laten uitvoeren.
  • Seite 28: Hydraulisch Systeem

    De cilinder kan geen lading stationair houden. Dit duidt op versleten klepafdichtingen of een drukhandhavende keerklep die moet worden vervangen door een erkend Enerpac Servicecentrum. 7.0 ONDERHOUD Controleer alle hydraulische en luchtaansluitingen regelmatig om te verzekeren dat zij goed vastzitten.
  • Seite 29 Identiek aan VC-15, maar VC-3 - voor meervoudige, met geïntegreerde onafhankelijke blokkeerfunctie. Gesloten midden cilinderwerking. Gesloten midden Op pomp gemonteerd VM-3 Handmatig bediende 3-weg richtklep - -3VC-3L Handmatig Biedt een centraal- bediende 3-weg geregeld blokkeerklep - pompvermogen. Identiek aan VM-3, Minimum...
  • Seite 30 4-WEG KLEPPEN SCHEMA'S Handmatig bediende kleppen Handmatig bediende blokkeerkleppen Verplaatsen-Neutraal/Houden-Intrekken Verplaatsen-Neutraal/Houden-Intrekken Op afstand gemonteerd Mounted VC-4 Handmatig weg blokkeerklep - bediende 4-weg Identiek aan VC-4, richtklep - maar met Handmatig, op afstand geïntegreerde bediende klep. blokkeerfunctie. Tandem midden vingertipbediening voor het verplaatsen en intrekken van cilinders Tandem midden VC-20L Handmatig...
  • Seite 31 12/05 WWW.enerpac.com Folhas de Instrução para este produto estão disponíveis no Site de Enerpac - www.enerpac.com, ou no Centro de Serviço Autorizado mais próximo, ou com o Escritório de Vendas Enerpac. CERTIFIQUE-SE QUE TODAS AS CONEXÕES HIDRÁULICAS SEJAM FEITAS AO PÓRTICO APROPRIADO.
  • Seite 32: Informações Gerais

    Gire a alavanca para baixar a carga. PRECAUÇÃO: Ao usar selante em roscas do tipo macho, NOTA: As válvulas Enerpac são tanto de centro aberto como utilize o mínimo possível e nunca ultrapasse a de centro fechado. Válvulas com centro aberto permitem a extremidade da conexão, pois este pode soltar-se e...
  • Seite 33: Instruções De Armazenamento

    Caso não haja possibilidade de sustentar a pressão, a unidade deve ser levada ao Centro Autorizado de Serviços ENERPAC mais próximo. Se a pressão for sustentada, o cilindro, as mangueiras ou as conexões são o problema. O cilindro não sustenta a carga. Esta é uma indicação de desgaste das vedações da válvula ou de que a válvula de...
  • Seite 34 Idêntica à VC-15 mas independentes com dispositivo interno Centro fechado múltiplos. de travamento. Centro fechado Bomba fixada Válvula de 3 vias direcional VM-3 manual – Válvula com de 3 vias com travamento VM-3L Apresenta controle manual – centralizado da saída da bomba.
  • Seite 35 DIAGRAMA DA VÁLVULA DE 4-VIAS MANUAL Válvula tipo manual Válvulas tipo com travamento manual Avançar Neutro/Espera-retrair Avançar Neutro/Espera-retrair Montagem remota Válvula direcional de Válvula com 4-vias VC-4 manual – travamento de 4 vias VC-4L manual – Válvula remota operada manualmente. Idêntico à...
  • Seite 37 3 - In Use...
  • Seite 39 VM33 VM33L "GA" "GA" "GP" "GP" "GP" "GP"...
  • Seite 40 VM43 VM43 "GA" "GB" "GA" "GB" "GP" "GP" "GP" "GP"...
  • Seite 41 User inquiries: +1 800 433 2766 Distributor inquiries/orders: All Enerpac products are guaranteed against defects in workmanship and materials for as long as you own them. +1 800 558 0530 For your nearest authorized Enerpac Service Center, visit us at www.enerpac.com Technical Inquiries: techservices@enerpac.com...

Inhaltsverzeichnis