Seite 1
Instrukcja obsługi i gwarancja Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Instructions for use and warranty Návod na použitie a záruka Instrucţiuni de utilizare și garanţie Návod k použití a záruka Használati útmutató és jótállási jegy Tchibo GmbH D-22290 Hamburg · 96922AB4X3XI · 2021-07...
96922 de Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:55 Seite 2 Zu dieser Anleitung Inhalt Der Artikel ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Lesen Sie trotzdem Zu dieser Anleitung aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den Artikel nur wie in Verwendungszweck und dieser Anleitung beschrieben, damit es nicht versehentlich zu Verletzungen Einsatzort oder Schäden kommt.
96922 de Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:55 Seite 3 Verwendungszweck und Einsatzort Kinder dürfen das Gerät nicht reinigen, es sei denn, sie • sind über 8 Jahre alt und werden dabei beauf sichtigt. • Der Milchaufschäumer ist zum Erwärmen und Aufschäumen von Milch geeignet.
Seite 4
96922 de Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:55 Seite 4 eines Wasch-/Spülbeckens. Verwenden Sie das Gerät Das Gerät darf nicht mit einer separaten Zeitschaltuhr • nicht im Freien oder in feuchten Räumen. oder einem separaten Fernbedienungssystem in Betrieb genommen werden. Berühren Sie Gerät, Stecker und Netzkabel nicht •...
Seite 5
96922 de Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:55 Seite 5 Heiße Milch kann Verbrühungen verursachen. Der Rühr- und Heizvorgang muss beendet bzw. der • • Verwenden Sie das Gerät nur, wenn der Deckel fest auf Milchaufschäumer muss ausgeschaltet sein, bevor Sie dem Milchkännchen sitzt. Greifen Sie nicht in das Gerät, das Milchkännchen von der Basis nehmen.
96922 de Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:55 Seite 6 Auf einen Blick Gebrauch GEFAHR für Kinder – Lebensgefahr durch Ersticken/Verschlucken Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Deckel Entsorgen Sie es sofort. Bewahren Sie auch Kleinteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Rühreinsatz für Rühreinsatz für Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und prüfen Sie, ob alle...
Seite 7
96922 de Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:55 Seite 7 2. Rühreinsatz auswählen und Milch einfüllen VORSICHT – Sachschaden Für Milchschaum wählen Sie den Beachten Sie die MIN- und gerippten Rühreinsatz. MAX- Markierung im Inneren des Milchkännchens. Der Aufnahme stutzen im Wenn Sie nur Milch erwärmen möchten Inneren des Milchkännchens ohne aufzuschäumen, wählen Sie den muss mit Milch bedeckt sein.
Seite 8
96922 de Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:56 Seite 8 3. Milch aufschäumen und erhitzen Milch kalt aufschäumen Beim ersten Aufheizen kann es zu einer leichten Geruchsentwicklung Sie können auch Milch aufschäumen, ohne sie dabei zu erhitzen. kommen, die aber unbedenklich ist. Sorgen Sie für ausreichende Wenn das Gerät zuvor ausgeschaltet war (Kontrollleuchte blinkt nicht), Belüftung.
Reinigen Sie das Milchkännchen immer sofort nach jedem Heiz- und Wir sind Mitglied des Rücknahmesystems take-e-back. Weitere Informationen Rührvorgang. So vermeiden Sie das Eintrocknen der Milch. dazu finden Sie unter www.tchibo.de/entsorgung. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen.
96922 de Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:56 Seite 10 Technische Daten Störung / Abhilfe Artikelnummer: 369 562 (schwarz) Keine Funktion. 364 472 (weiß) • Stecker in der Steckdose? 625 519 (creme) Heiz- und Rührvorgang lässt sich nicht starten. Netzspannung: 220–240 V ~ 50 Hz •...
Voraussetzung für die Gewährung der Garantie ist die Vorlage folgende Daten an: eines Kauf belegs von Tchibo oder eines von Tchibo autorisierten Vertriebs - • Ihre Adressdaten, partners. Diese Garantie gilt innerhalb der EU, der Schweiz und in der Türkei.
7.00 bis 22.00 Uhr E-Mail: service@tchibo.at Haben Sie ein Onlinekonto? Dann loggen Sie sich vor Eingabe der Artikelnummer unter „Mein Tchibo“ ein. Das Versandetikett und der Reklamations beileger befüllen sich dann automatisch mit Ihren im Onlinekonto hinterlegten Daten. Sofern sich das Formular nicht automatisch mit Ihren persönlichen Angaben füllt, erfassen Sie diese manuell.
Seite 13
96922 de Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:56 Seite 13...
Seite 14
96922 en Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:52 Seite 14 About these instructions Contents This product is equipped with safety features. Nevertheless, read the safety About these instructions warnings carefully and only use the product as described in these instructions Intended use and location to avoid accidental injury or damage.
96922 en Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:52 Seite 15 Intended use and location Children must not be allowed to clean the appliance • unless they are over 8 years old and supervised. • The milk frother is suitable for warming and frothing milk. Do not put any other liquids or solid foods into it.
Seite 16
96922 en Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:52 Seite 16 exposed to high levels of humidity. Do not use the appliance if the appliance itself or • the mains cable show visible signs of damage or if Never touch the appliance, plug or mains cable •...
Seite 17
96922 en Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:52 Seite 17 base. When the base is switched on, metal objects that Do not use any caustic, aggressive or abrasive products • come into direct contact with the induction surface are for cleaning. heated. Only use original accessories.
96922 en Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:52 Seite 18 At a glance DANGER to children – danger of death by suffocation/choking Keep all packaging material out of the reach of children. Dispose of it immediately. Keep small parts out of the reach of children. Remove all packaging material and check that all the parts have Stirring attachment Stirring attachment...
Seite 19
96922 en Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:52 Seite 19 2. Selecting a stirring attachment and pouring in the milk CAUTION – material damage For a dense, creamy froth, select Pay attention to the MIN the ribbed stirring attachment. and MAX markings inside the milk jug.
Seite 20
96922 en Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:52 Seite 20 3. Warming and frothing milk Frothing cold milk There may be a slight odour when using the appliance for the first You can also froth milk without heating it. time. This is harmless. Make sure there is sufficient ventilation. If the appliance was previously switched off (the indicator light If the appliance was previously switched off (the indicator light is is not flashing), briefly press the On/Off switch once at first.
96922 en Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:52 Seite 21 Safety features Remove the milk jug from the base and take off the lid. Remove the stirring attachment from the connecting piece inside • If the appliance has been switched on with no milk or any other contents the milk jug.
96922 en Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:52 Seite 22 Technical specifications Problems / solutions Product number: 369 562 (black) Not working. 364 472 (white) • Is it plugged into a mains socket? 625 519 (cream) The warming and frothing process will not start.
We will remedy all defects in workmanship or materials within the warranty period. In order for the warranty to be granted, all warranty claims must be ac companied by proof of purchase from Tchibo or from an authorised Tchibo distribution partner. This warranty is valid within the EU, Switzerland and Turkey.
96922 cs Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:53 Seite 24 K tomuto návodu Obsah Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpeč- 24 K tomuto návodu nostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno v tomto 25 Účel použití a místo použití návodu, aby nedopatřením nedošlo k poranění...
96922 cs Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:53 Seite 25 Účel použití a místo použití Děti nesmí přístroj čistit, s výjimkou případu, že jsou • starší 8 let a jsou během čištění pod dozorem. • Napěňovač mléka je vhodný k ohřívání a napěňování mléka. Nenalévejte do něj žádné...
Seite 26
96922 cs Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:53 Seite 26 Přístroje, zástrčky a síťového kabelu se nedotýkejte Přístroj nezapínejte, když jsou přístroj nebo síťový kabel • • vlhkýma rukama. viditelně poškozeny nebo když přístroj spadl na zem. Přístroj připojujte pouze do zásuvek s ochrannými kon- Neprovádějte na výrobku žádné...
Seite 27
96922 cs Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:53 Seite 27 Na základnu nepokládejte žádné kovové předměty, Napěňovač mléka umisťujte do dostatečné vzdálenosti • • například lžíce. Když je základna zapnutá, kovové před- od zdrojů tepla, jako např. plotýnek sporáku nebo měty, které jsou v přímém kontaktu s indukční plochou, kamen.
96922 cs Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:53 Seite 28 Přehled Použití NEBEZPEČÍ pro děti– ohrožení života udušením / spolknutím Obalový materiál se nesmí dostat do rukou dětem. víko Okamžitě je zlikvidujte. Také drobné díly uchovávejte mimo dosah dětí. míchací nástavec na míchací...
Seite 29
96922 cs Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:53 Seite 29 2. Volba míchacího nástavce a naplnění mléka POZOR na věcné škody Pro mléčnou pěnu si vyberte Respektujte značky MIN a MAX žebrovaný míchací nástavec. na vnitřní straně konvičky na mléko. Výstupek uvnitř kon- vičky na mléko musí...
Seite 30
96922 cs Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:53 Seite 30 3. Napěnění a ohřátí mléka Napěnění studeného mléka Při prvním zahřívání může být po krátkou dobu cítit zápach, což je však Mléko lze napěňovat také bez ohřívání. normální a není to na závadu. Zajistěte dostatečné větrání. Pokud byl přístroj předtím vypnut (kontrolka nebliká), stiskněte nejprve jednou krátce vypínač...
96922 cs Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:53 Seite 31 Bezpečnostní prvky Konvičku na mléko, víko a použitý míchací nástavec umyjte v teplé vodě s trochou čisticího prostředku. Tyto díly jsou vhodné také do myčky. • Když zapnete prázdný přístroj bez mléka, automaticky se přibližně po Když...
96922 cs Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:53 Seite 33 Záruka Servis a oprava Společnost Tchibo GmbH poskytuje záruku v trvání 3 let od data prodeje. Pokud by se proti očekávání vyskytla závada, obraťte se prosím nejdřív na náš Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany zákaznický...
96922 pl Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:48 Seite 34 Na temat tej instrukcji Spis treści Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy 34 Na temat tej instrukcji dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt 35 Przeznaczenie i miejsce stosowania wyłącznie w sposób opisany w tej instrukcji, aby uniknąć...
96922 pl Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:48 Seite 35 Przeznaczenie i miejsce stosowania struowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urzą- dzenia i rozumieją zagrożenia związane z jego niewła- • Spieniacz do mleka przeznaczony jest do podgrzewania i spieniania ściwym użyciem. mleka. Do urządzenia nie wolno wlewać żadnych innych płynów ani umieszczać...
Seite 36
96922 pl Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:48 Seite 36 Podstawa, wtyczka ani kabel zasilający nie mogą mieć Gniazdko elektryczne musi być łatwo dostępne, aby • • styczności z wodą lub innymi płynami, gdyż grozi to w razie potrzeby można było szybko wyciągnąć wtyczkę. porażeniem prądem elektrycznym.
Seite 37
96922 pl Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:48 Seite 37 Dzbanek na mleko oraz pokrywka nagrzewają się pod- UWAGA – ryzyko szkód materialnych • czas użycia do wysokich temperatur! Nie dotykać gorą- Należy przestrzegać oznaczeń MIN i MAX we wnętrzu • cych powierzchni. Dzbanek na mleko należy chwytać dzbanka na mleko.
96922 pl Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:48 Seite 38 Widok całego zestawu Obsługa NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci – zagrożenie życia wskutek pokrywka uduszenia/zakrztuszenia Materiały opakowaniowe trzymać z dala od dzieci. Usunąć je od razu po rozpakowaniu produktu. Również drobne części należy wkład mieszający do przechowywać...
Seite 39
96922 pl Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:48 Seite 39 1. Ustawić podstawę na twardej, równej Ilość oraz jakość pianki mlecznej zależą od wielu czynników: od zawar- powierzchni. tości tłuszczu w mleku, od tego, czy używane jest mleko utrwalone, świeże, czy też o przedłużonej świeżości, od temperatury mleka, 2.
Seite 40
96922 pl Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:48 Seite 40 3. Spienianie i podgrzewanie mleka UWAGA – ryzyko szkód Przy pierwszym nagrzewaniu może wydzielać się lekki zapach, co jest materialnych rzeczą całkowicie normalną. Należy zapewnić dostateczną wentylację Należy przestrzegać oznaczeń pomieszczenia. MIN i MAX we wnętrzu dzbanka na mleko.
96922 pl Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:48 Seite 41 Spienianie zimnego mleka Zabezpieczenia Mleko można również spieniać bez jego podgrzewania. • Jeżeli włączono puste urządzenie (bez mleka lub innej zawartości), Jeśli urządzenie było wcześniej wyłączone (lampka kontrolna nie miga), wówczas w celu ochrony przed przegrzaniem wyłączy się ono automa- należy nacisnąć...
Dane techniczne Umyć dzbanek na mleko, pokrywkę i używany wkład mieszający w ciepłej Numer artykułu (kolor): 369 562 (czarny) wodzie z niewielką ilością płynu do mycia naczyń. Elementy te mogą być 364 472 (biały) również myte w zmywarce do naczyń.
96922 pl Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:48 Seite 43 Problemy i sposoby ich rozwiązywania Urządzenie nie działa. Mleko jest podgrzewane, ale w niezadowalający sposób spieniane. • Czy wtyczka jest włożona do gniazdka elektrycznego? • Czy zastosowano właściwy wkład mieszający? Nie można włączyć podgrzewania i mieszania. •...
Warunkiem skorzystania z gwarancji jest przedłożenie dowodu zakupu produktu w Tchibo lub u autoryzowanego partnera handlowego Jeżeli konieczne będzie przesłanie produktu, należy podać Tchibo. Gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach UE, a także na terenie następujące informacje: Szwajcarii i Turcji.
Seite 45
96922 pl Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:48 Seite 45...
Seite 46
96922 sk Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:44 Seite 46 K tomuto návodu Obsah Výrobok je vybavený bezpečnostnými prvkami. Napriek tomu si pozorne 46 K tomuto návodu prečítajte bezpečnostné upozornenia a výrobok používajte len spôsobom 47 Účel a miesto použitia opísaným v tomto návode, aby nedopatrením nedošlo k poraneniam alebo škodám.
96922 sk Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:44 Seite 47 Účel a miesto použitia Čistenie prístroja nesmú vykonávať deti, smú ho • vykonávať iba ak sú staršie ako 8 rokov a len za • Napeňovač mlieka je určený na ohrev a napenenie mlieka. predpokladu, že budú...
Seite 48
96922 sk Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:44 Seite 48 Preto prístroj neumiestňujte napr. ani do blízkosti Prístroj sa nesmie uvádzať do prevádzky pomocou • umývadla/kuchynského drezu. Prístroj nepoužívajte časových spínacích hodín alebo samostatného systému v exteriéri ani vo vlhkých priestoroch. diaľkového ovládania. Nedotýkajte sa prístroja, sieťovej zástrčky a sieťového Nepoužívajte prístroj pri viditeľných poškodeniach •...
Seite 49
96922 sk Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:44 Seite 49 Horúce mlieko môže spôsobiť obareniny. Prístroj pou - Pred odstraňovaním kanvičky na mlieko z podstavca • • žívajte len s vekom pevne nasadeným na kanvičke na počkajte na ukončenie miešania a ohrevu, resp. vypnite mlieko.
96922 sk Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:44 Seite 50 Prehľad Používanie NEBEZPEČENSTVO pre deti – Nebezpečenstvo ohrozenia života udusením/prehltnutím veko Zabráňte prístupu detí k obalovému materiálu. Okamžite ho zlikvidujte. Mimo dosahu detí uschovávajte aj drobné diely. miešací nadstavec na Odstráňte všetok obalový materiál a skontrolujte, či máte k dispozícii miešací...
Seite 51
96922 sk Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:44 Seite 51 2. Výber miešacieho nadstavca a naplnenie mlieka POZOR – Vecné škody Na mliečnu penu zvoľte rebrovaný Rešpektujte značku MIN miešací nadstavec. a MAX vo vnútri kanvičky na mlieko. Čap na osadenie vo vnútri Ak chcete mlieko len zohriať...
Seite 52
96922 sk Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:44 Seite 52 3. Napenenie a zohriatie mlieka Napenenie mlieka na studeno Pri prvom zohrievaní môžete zacítiť mierny zápach, ktorý je však Mlieko môžete napeniť aj bez zohrievania. neškodný. Zabezpečte dostatočné vetranie. Keď bol prístroj vypnutý (kontrolka nebliká), stlačte spínač zap./vyp. Keď...
96922 sk Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:44 Seite 53 Bezpečnostné prvky Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky a nechajte prístroj dostatočne vychladnúť. • Ak zapnete prístroj bez mlieka, resp. obsahu, vypne sa automaticky na Vyberte kanvičku na mlieko z podstavca a odstráňte veko. ochranu proti prehriatiu po niekoľkých sekundách.
96922 sk Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:44 Seite 54 Technické údaje Poruchy / pomoc Číslo výrobku: 369 562 (čierna) Nefunkčnosť. 364 472 (biela) • Je sieťová zástrčka v zásuvke? 625 519 (krémová) Ohrev a miešanie sa nedajú spustiť. Sieťové napätie: 220 – 240 V ~ 50 Hz •...
Predpokladom na poskytnutie záruky je predloženie dokladu Ak je potrebné výrobok zaslať, vyplňte prosím nasledujúce údaje: o kúpe vy staveného spoločnosťou Tchibo alebo jedným z jej autorizovaných • vašu adresu, distribútorov. Táto záruka platí v rámci EÚ, Švajčiarska a Turecka.
Seite 56
96922 hu Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 10:38 Seite 56 Megjegyzések az útmutatóhoz Tartalom A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére 56 Megjegyzések az olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések útmutatóhoz és károk elkerülése érdekében, csak az útmutatóban leírt módon használja 57 Rendeltetés és működtetés a terméket.
96922 hu Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 10:38 Seite 57 Rendeltetés és működtetés helye A készülék tisztítását gyerekek nem végezhetik, kivéve • ha 8 évesnél idősebbek és a folyamat közben felügyelik • A tejhabosító tej melegítésére és habosítására alkalmas. Ne tegyen őket. a készülékbe egyéb folyadékot vagy szilárd élelmiszert.
Seite 58
96922 hu Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 10:38 Seite 58 Az aljzat, a hálózati csatlakozó és a hálózati vezeték A hálózati vezetéket nem szabad megtörni vagy össze- • • nem érintkezhet vízzel vagy egyéb folyadékkal, mivel nyomni. A készüléket és a hálózati vezetéket tartsa ellenkező...
Seite 59
96922 hu Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 10:38 Seite 59 A tejeskanna és a tejhabosító fedele használat közben FIGYELEM – anyagi károk • felforrósodik! Ne fogja meg a forró felületeket. Vegye figyelembe a tejeskanna belsejében található • Csak a tejeskanna fülét, illetve a fedél szélét fogja meg. MIN és MAX jelzéseket.
96922 hu Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 10:39 Seite 60 Termékrajz Használat VESZÉLY gyermekek esetében – életveszély fulladás/kisméretű fedél tárgyak lenyelése következtében Ne engedje, hogy a csomagolóanyag gyermekek kezébe kerüljön. Azonnal távolítsa el. Az apró alkatrészeket olyan helyen tárolja, ahol gyermekek nem férnek hozzá. keverőbetét keverő...
Seite 61
96922 hu Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 10:39 Seite 61 2. Keverőbetét kiválasztása és a tej betöltése FIGYELEM – anyagi károk Válassza a bordás keverőbetétet, ha Vegye figyelembe a tejeskanna tejhabot szeretne készíteni. belsejében található MIN és MAX jelzéseket. A tejhabosító Ha csak melegíteni szeretné a tejet, alján lévő...
Seite 62
96922 hu Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 10:39 Seite 62 3. Tej felhabosítása és felmelegítése Hideg tej felhabosítása Az első használat során enyhe szagképződés fordulhat elő, ami nem A tej melegítés nélkül is habosítható. jelenti a készülék hibás működését. Szellőztesse ki jól a helyiséget. Ha a készülék előzőleg ki volt kapcsolva (a kontroll-lámpa nem villog), Ha a készülék előzőleg ki volt kapcsolva (a kontroll-lámpa nem villog), nyomja meg 1-szer röviden a be-/kikapcsoló...
96922 hu Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 10:39 Seite 63 Biztonsági műszaki megoldások Vegye le a keverőbetétet a tejeskanna fogadóegységéről. Mosogassa el a tejeskannát, a fedelet és a használt keverőbetétet meleg, • Ha a készüléket tej vagy más tartalom nélkül kapcsolta be, az a túlhevülés mo sogatószeres vízben.
96922 hu Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 10:39 Seite 64 Műszaki adatok Üzemzavar / Hibaelhárítás Cikkszám: 369 562 (fekete) A készülék nem működik. 364 472 (fehér) • Be van dugva a hálózati csatlakozó a csatlakozóaljzatba? 625 519 (krémszínű) A melegítési és habosítási folyamat nem indítható el.
A Fogyasztó jótálláson és szavatosságon alapuló jogai: a Polgári Törvény - könyvről szóló 2013. évi V. tv.; az egyes tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó A Tchibo Budapest Kft. (továbbiakban: Forgalmazó) garanciát vállal a termék kötelező jótállásról szóló 151/2003. (IX. 22.) Kormányrendelet; valamint a kifogástalan minőségéért.
és az ügyfélszolgálatunkkal megbeszélt módon, a termé ket el fogják hozni Öntől. Csak így biztosíthatjuk a gyors javítást és visszaküldést. A készüléket személyesen is leadhatja bármely Tchibo üzletben. Jótálláson kívül eső eljárás esetén kérjük, tudassa velünk, hogy: Termék megnevezése •...
Seite 67
96922 tr Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:41 Seite 67 Bu kılavuza dair İçindekiler Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yine de güvenlik uyarılarını 67 Bu kılavuza dair dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları ve hasarları 68 Kullanım amacı ve kullanım önlemek için ürünü...
Seite 68
96922 tr Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:41 Seite 68 Kullanım amacı ve kullanım yeri Çocukların cihazı temizlemesine izin verilmez, fakat • çocuk 8 yaşından büyük ise ve bir yetişkin tarafından • Süt köpürtücü, süt ısıtmak ve köpürtmek için kullanılır. Cihazın içine gözetleniyor ise, bu bir istisna teşkil eder.
Seite 69
96922 tr Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:41 Seite 69 yerlerden uzak tutun. Cihazı açık alanda veya nemli Cihazda veya elektrik kablosunda gözle görülür hasar • yerlerde kullanmayın. varsa veya cihaz yere düşmüşse artık kullanılmamalıdır. Cihaza, fişine ve elektrik kablosuna nemli ellerle dokun- Üründe herhangi bir değişiklik yapmayın.
Seite 70
96922 tr Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:41 Seite 70 Cihazı, iyi temizlenebilen ve erişilmesi kolay olan Bazı boyalar, plastikler veya mobilya bakım ürünleri • • sağlam, düz bir zemine koyun. kaymayı önleyen ayakların malzemesine etki edebilir ve Cihaz kaymamalı veya devrilmemelidir. yumuşatabilir.
96922 tr Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:41 Seite 71 Genel bakış Kullanım Çocuklar için TEHLİKE - Boğulma/yutma sonucu ölüm tehlikesi Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun. Kapak Ambalajı derhal imha edin. Küçük parçaları da çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin. Süt için karıştırıcı Süt köpüğü...
Seite 72
96922 tr Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:41 Seite 72 2. Karıştırıcı uç seçimi ve süt doldurma DİKKAT - Maddi hasar tehlikesi Çok fazla süt köpüğü için tırtıklı karıştı- rıcı ucu seçin. Süt cezvesinin içerisindeki MIN ve MAX işaretlerine dikkat edin. Sütü köpürtmeden sadece ısıtmak için Süt cezvesi içindeki uç, süt ile düz karıştırıcı...
Seite 73
96922 tr Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:41 Seite 73 3. Sütü köpürtme ve ısıtma Sütü soğuk köpürtme İlk ısınma esnasında çok hafif bir yanık kokusu oluşabilir, ancak Sütü ısıtmadan da köpürtebilirsiniz. bu koku herhangi bir zarar vermez. Yeterli havalandırmayı sağlayın. Cihaz önceden kapalıysa (kontrol lambası sönük), cihazı açmak için açma/kapama şalterine 1 kez kısaca basın.
96922 tr Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:41 Seite 74 Güvenlik tertibatları Süt cezvesini, kapağını ve kullanılan karıştırıcıyı sıcak su ve biraz bulaşık deterjanıyla yıkayın. Bu parçaları bulaşık makinesinde de yıkayabilirsiniz. • Cihaz süt vb. olmadan çalıştırıldığında, aşırı ısınmaya karşı korunmak için Gerekirse tabanı...
96922 tr Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:41 Seite 75 Teknik bilgiler Sorun / Çözüm Ürün numarası: 369 562 (siyah) Cihaz çalışmıyor. 364 472 (beyaz) • Elektrik fişi prize takılı mı? 625 519 (krem) Isıtma ve karıştırma işlemi başlatılamıyor. Şebeke gerilimi: 220–240 V ~ 50 Hz •...
444 2 826 6) Malın tamir süresi 20 iş gününü, binek otomobil ve kamyonetler için ise Tchibo Müşteri Hizmetleri çalışma saatleri hafta içi 30 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala ilişkin 09:00 - 19:00 saatleri arasındadır.
Seite 78
96922 ro Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:46 Seite 78 Despre aceste instrucţiuni Cuprins Articolul este echipat cu dispozitive de siguranţă. Cu toate acestea, citiţi 78 Despre aceste instrucţiuni cu atenţie instrucţiunile de siguranţă și utilizaţi articolul doar conform 79 Scopul și locul utilizării indicaţiilor prezentate în acest manual, pentru a nu se produce accidental pagube sau vătămări corporale.
96922 ro Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:46 Seite 79 Scopul și locul utilizării Copiii nu au voie să cureţe aparatul, exceptând cazul • în care aceștia au peste 8 ani și sunt supravegheaţi. • Acest aparat este destinat încălzirii și spumării laptelui. Nu turnaţi alte lichide sau alimente solide.
Seite 80
96922 ro Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:46 Seite 80 unei chiuvete. Nu utilizaţi aparatul în aer liber sau în Aparatul nu trebuie să fie pus în funcţiune cu ajutorul • spaţii umede. unui temporizator sau al unui sistem separat de teleco- mandare.
Seite 81
96922 ro Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:46 Seite 81 Laptele fierbinte poate cauza opăriri. Utilizaţi aparatul Procesul de amestecare și încălzire trebuie oprit sau • • doar când capacul este fixat pe recipientul pentru lapte. aparatul de spumare trebuie deconectat înainte de Nu interveniţi asupra aparatului când este în funcţiune.
96922 ro Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:46 Seite 82 Pe scurt Utilizarea PERICOL pentru copii! – Pericol de moarte prin sufocare / înghiţire! Capac Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor. Îndepărtaţi-le imediat. Nu lăsaţi piesele mici la îndemâna copiilor. Dispozitiv de amestecare Îndepărtaţi întregul ambalaj și verificaţi dacă...
Seite 83
96922 ro Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:46 Seite 83 2. Selectarea dispozitivului de amestecare și turnarea laptelui ATENŢIE! – Pentru spumă de lapte alegeţi dispozitivul Pagube materiale! de amestecare cu nervuri. Atenţie la marcajele MIN și MAX din interiorul recipientul. Duza din interiorul recipientului Dacă...
Seite 84
96922 ro Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:46 Seite 84 3. Spumarea și încălzirea laptelui Spumarea laptelui rece La prima încălzire poate apărea un miros ușor, care este însă inofensiv. Puteţi spuma și lapte neîncălzit. Asiguraţi o aerisire adecvată. Dacă aparatul a fost oprit anterior (indicatorul luminos de control nu Dacă...
96922 ro Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:47 Seite 85 Dispozitive de siguranţă Îndepărtaţi dispozitivul de amestecare din duza din recipientul pentru lapte. • Dacă aparatul a fost conectat, fără să fie umplut cu lapte, respectiv cu alt Spălaţi recipientul pentru lapte, capacul și dispozitivul de amestecare conţinut, se decuplează...
96922 ro Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:47 Seite 86 Date tehnice Defecţiune / Remediere Cod produs: 369 562 (negru) Nu funcţionează. 364 472 (alb) • Ștecărul este în priză? 625 519 (crem) Procesul de încălzire și amestecare nu începe. Tensiune reţea: 220–240 V ~ 50 Hz...
Seite 87
96922 ro Milchaufschaeumer_v9_Layout 1 13.07.21 06:47 Seite 87...