Herunterladen Diese Seite drucken

LEGRAND 036 56 Installationsanleitung Seite 2

Werbung

Raccordement
Verbindung
Connection
Aanslung
Conexión
Collegamento
MAX 6mA
MAX 6mA
Max. n° 15 par ligne
Max. n° 15 per lijn
Max. n° 15 per line
Max. n° 15 pro Zeile
Máx. n° 15 por línea
Max. n° 15 per linea
Il est possible de piloter des charges supérieures à 2A à l'aide de contacteurs. L'utilisation de contacteurs est également recommandée
pour les charges supérieures à 1,5A.
Es können auch größere Stromlasten als 2A gesteuert werden, wenn Kontaktglieder eingesetzt werden. Der Einsatz von
Kontaktgliedern ist auch für Stromlasten von über 1,5A empfehlenswert.
Loads greater than 2A can be driven using contactors. The use of contactors is also recommended for loads greater than 1.5A.
Het is mogelijk ladingen boven 2A te besturen middels het gebruik van contactoren. Het gebruik van contactoren is aangeraden voor
ladingen groter dan 1,5A.
Es posible mandar cargas superiores 2A usando contactores. Se aconseja utilizar contactores incluso para cargas superiores a 1,5A.
É possibile pilotare carichi superiori a 2A mediante l'utilizzo di contattori. L'utilizzo di contattori è consigliato anche per carichi superiori
a 1,5A.
Raccorder la terre des Ballasts, le non raccordement peut provoquer des dysfonctionnements.
Die Vorschaltgeräte müssen geerdet werden, bei fehlender Erdung kann die korrekte Funktionsweise der Geräte beeinträchtigt werden.
Connect the earth of the Ballasts, the failed connection can cause uncorrect operation.
Aard de Ballasten. Zoniet is de goede werking van het apparaat niet gegarandeerd.
Conecte la tierra de los compensadores, de lo contrario se pueden producir fallas en el funcionamiento.
Collegare la terra dei Ballast, il mancato collegamento può causare malfunzionamenti.
En cas d,'installation de lampes fluorescentes T5 avec ballasts sous canalisations, positionner le ballast le plus près possible de la
lampe de telle sorte que l'armature de la canalisation soit équipotentielle à la terre de l'installation et des ballasts.
In geval van installatie van fluorescente lampen T5 met de desbetreffende ballasten in kanalen, moet men de ballast zo dicht mogelijk
bij de lamp plaatsen zodanig dat de armatuur van het kanaal equipotentieel is met de aardeaansluiting van de installatie en van de
ballasten.
When installing T5 fluorescent lamps with their ballasts in conduits, position the ballast as close as possible to the lamp so that the
reinforcement of the conduit is equipotential to the earth of the system and of the ballasts.
Falls Fluoreszenzlampen T5 mit den entsprechenden Vorschaltgeräten in Kanälen installiert werden, die Vorschaltgeräte so nah wie
möglich an der Lampe installieren, so dass der Kanalbelag gleichwertig mit der Erde der Anlage und der Vorschaltgeräte ist.
En caso de instalación de lámparas fluorescentes T5 con los relativos compensadores en canaletas, coloque el compensador lo más cer-
ca posible de la lámpara de manera que la armadura de la canaleta sea equipotencial a la tierra de la instalación y de los compensadores.
Nel caso di installazione di lampade fluorescenti T5 con i relativi ballast in canaline, posizionare il ballast più vicino possibile alla
lampada in modo tale che l'armatura della canalina sia equipotenziale alla terra dell'impianto e dei ballast.
Max 10 ballast/6mA (bornes 1-2)
Max 10 ballast/6mA (klemmen1-2)
Max 10 ballast/6mA (terminals1-2)
Max 10 ballast/6mA (klemmen 1-2)
Max 10 ballast/6mA (bornes 1-2)
Max 10 ballast/6mA (morsetti 1-2)
2
2A (bornes 3-4)
2A (klemmen 3-4)
2A (terminals 3-4)
2A (klemmen 3-4)
2A (bornes 3-4)
2A (morsetti 3-4)

Werbung

loading