Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje
Vacuum cleaner
Dammsugare / Støvsuger /
Staubsauger / Pölynimuri
SILENCE
ENG
SE
NO
DE
FI
Item no. 901513180101

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RUSTA SILENCE

  • Seite 1 Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje Vacuum cleaner Dammsugare / Støvsuger / Staubsauger / Pölynimuri SILENCE Item no. 901513180101...
  • Seite 2: Product Overview

    Thank you for choosing to Read through the entire manual purchase a product from Rusta! before installation and use! Tack för att du valt att Läs igenom hela bruksanvisningen köpa en produkt från Rusta! innan montering och användning! Takk for at du valgte å kjøpe et...
  • Seite 3 Main cleaner / Dammsugarens kropp / Støvsuger / Geräteschassis / Pääyksikkö Hose / Slang / Slange / Schlauch / Letku Hose handle / Slanghandtag / Slangehåndtak / Schlauchgriff / Letkun kädensija Telescopic tube / Teleskoprör / Teleskoprør / Teleskoprohr / Teleskooppiputki Main brush / Huvudmunstycke / Hovedmunnstykke / Bodendüse / Pääsuulake Carry handle / Bärhandtag / Bærehåndtak / Tragegriff / Kantokahva Bag check, indicator LED / LED-indikator, dammsugarpåse /...
  • Seite 4 SPECIFICATIONS SPECIFIKATIONER / SPESIFIKASJONER / PRODUKTBESCHREIBUNG / TEKNISET TIEDOT Voltage / Spänning / Spenning / Spannung / Jännite 220 –240 V ~ 50–60 Hz Power / Effekt / Effekt / Leistung / Teho 700W Suction power / Sugeffekt / Sugeeffekt / 200W Saugleistung / Imuteho Dimensions / Mått / Mål / Maße / Mitat...
  • Seite 5 NOTES / ANTECKNINGAR / NOTATER / NOTIZEN / MUISTIINPANOJA...
  • Seite 8: Get Started

    GET STARTED! 1. Remove all components from the packaging. 2. Connect the hose to the main body of the cleaner, ensuring it locks into position. (Fig. 1) To release the hose: rotate the connector counterclockwise and pull it. (Fig. 2) 3.
  • Seite 9 CLEANING THE FILTER To maintain optimum performance of your cleaner, please wash the filters after each 5 bag changes. CLEANING THE PRE-MOTOR FILTER 1. Lift the bag door release latch to open the bag door and remove the bag holder. (Fig. 8) 2.
  • Seite 10 The bag check indicator LED turns off once the cleaner has switched off to signal that the thermal cut out has been activated. If this should happen, switch the cleaner off, unplug and correct the fault. It will take about 30 minutes for the cut out to automatically reset. TROUBLESHOOTING Should you have a problem with the product, complete this simple user checklist before calling your local service.
  • Seite 11: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, you should always take basic safety measures. Always keep the following in mind: • Read all instructions. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manu- facturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
  • Seite 12 • If abnormal noise, smell, smoke or any other failure or breakage is found during the operation, you should turn off the switch and unplug it. Then contact with your service center for repair. Do not repair by yourself. • The plug must be removed from the power socket before any maintenance or replacement.
  • Seite 13 NOTES...
  • Seite 14: Kom Igång

    KOM IGÅNG! 1. Ta ut alla komponenter från förpackningen. 2. Anslut slangen till dammsugarens kropp och se till att den låses på plats. (Bild 1) Vrid fästet moturs och dra i slangen för att lossa den. (Bild 2) 3. Anslut den andra änden av röret till matt- och golvmunstycket. (Bild 3) ANVÄNDNING 1.
  • Seite 15 RENGÖRING AV FILTRET För att bibehålla optimal prestanda för din dammsugare bör filtren tvättas efter vart femte påsbyte. RENGÖRING AV MOTORFILTRET 1. Lyft påsluckans frigöringsspärr för att öppna påsluckan och ta bort påshållaren. (Bild 8) 2. Ta bort ramen för motorfiltret från dammsugaren. (Bild 12) 3.
  • Seite 16 LED-indikatorlampan släcks när dammsugaren har stängts av, för att signalera att termoavstängningen aktiverats. Om detta skulle hända ska du stänga av dammsugaren, koppla ur den och åtgärda felet. Det tar cirka 30 minuter för urkopplingen att automatiskt återställas. FELSÖKNING Om du har problem med produkten ber vi dig att först bocka av denna enkla checklista innan du ringer din lokala service.
  • Seite 17: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR När du använder en elektrisk apparat bör du alltid vidta grund- läggande säkerhetsåtgärder. Tänk alltid på följande: • Läs alla instruktioner. • Om nätkabeln är skadad måste den bytas av tillverkaren, tillverkarens servicerepresentant eller annan behörig person för att undvika risker och skador. •...
  • Seite 18 • Om dammsugaren låter eller luktar konstigt, eller om den ryker eller något annat fel inträffar under användning, ska du stänga av dammsugaren och dra ut sladden. Kontakta sedan ett service- center för reparation. Reparera inte dammsugaren själv. • Dra ut stickproppen från väggen innan du utför underhåll eller byter ut något.
  • Seite 19 ANTECKNINGAR...
  • Seite 20: Pleie Og Rengjøring

    KOM I GANG! 1. Pakk ut alle delene. 2. Koble slangen til støvsugeren. Den skal låses på plass. (Fig. 1) For å løsne slangen: vri koblingen mot urviseren, og dra i den. (Fig. 2) 3. Koble den andre enden av slangen til teppe- og gulvmunnstykket. (Fig. 3) BRUK 1.
  • Seite 21 RENGJØRE FILTERET For at støvsugeren skal fungere optimalt, må du vaske filtrene hver femte gang du bytter støvsugerpose. RENGJØRE MOTORFILTERET 1. Løft knappen for å åpne poseluken, og fjern poseholderen. (Fig. 8) 2. Fjern rammen til motorfilteret. (Fig. 12) 3. Fjern filteret fra holderen. (Fig. 13) 4.
  • Seite 22 LED-indikatoren for støvsugerposen slukker når støvsugeren slås av for å vise at overopphetingsvernet er utløst. Hvis det skjer, må du slå av støvsugeren, trekke ut støpselet og utbedre problemet. Overopphetingsvernet deaktiveres etter cirka 30 minutter. FEILSØKING Hvis det oppstår et problem med produktet, kan du gå gjennom denne enkle sjekklisten før du eventuelt ringer til et verksted.
  • Seite 23 SIKKERHETSANVISNINGER Ved bruk av elektriske apparater bør du alltid ta hensyn til sikkerheten. Vær alltid oppmerksom på følgende: • Les alle instruksjonene. • Hvis strømledningen er ødelagt, må den byttes av produsenten eller en servicerepresentant eller liknende kvalifisert person for å unngå fare. •...
  • Seite 24 • Hvis du oppdager unormal støy, lukt, røyk eller annen feil eller skade under bruk, må du slå av apparatet og trekke ut støpselet. Kontakt deretter et verksted. Du må ikke forsøke å reparere produktet selv. • Du må trekke ut støpselet fra stikkontakten før du vedlikeholder eller bytter deler på...
  • Seite 25 NOTATER...
  • Seite 26: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE! 1. Nimm alle Teile aus der Verpackung. 2. Verbinde den Schlauch mit dem Gehäuse des Staubsaugers und achte darauf, dass er einrastet. (Abb. 1) Zum Lösen des Schlauchs: Den Anschluss entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und daran ziehen. (Abb. 2) 3.
  • Seite 27 WICHTIG! Die LED-Staubbehälterfüllanzeige leuchtet auch rot, wenn eine Blockierung aufgetreten ist. In diesem Fall siehe „Beseitigung einer Blockade im Saugtrakt“. REINIGUNG DER FILTER Um die optimale Leistung deines Staubsaugers zu erhalten, solltest du die Filter nach jeweils 5 Beutelwechseln waschen. REINIGEN DES VORMOTORFILTERS 1.
  • Seite 28 WARNHINWEIS! Die LED-Staubbehälterfüllanzeige leuchtet auf, wenn der Staubsauger voll ist, wenn eine Blockierung vorliegt oder wenn die Filter verschmutzt sind. Wenn der Staubsauger über einen längeren Zeitraum mit leuchtender LED-Staubbehälterfüllanzeige verwendet wird, schaltet ein Thermowächter den Staubsauger aus, um eine Überhitzung zu verhindern.
  • Seite 29: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Wenn du ein Elektrogerät benutzt, solltest du immer grundlegende Sicherheitsmaßnahmen ergreifen. Beachte stets Folgendes: • Lies die gesamte Gebrauchsanweisung. • Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder vergleichbar qualifiziertes Personal ausgetauscht werden, um Gefahren auszuschließen. •...
  • Seite 30 • Lagere oder benutze das Gerät nicht in der Nähe von Orten mit hohen Temperaturen. • Wenn du während des Betriebs ungewöhnliche Geräusche, Gerüche, Rauch oder andere Störungen oder Schäden feststellst, schalte das Gerät sofort aus und ziehe den Stecker. Kontaktiere dann zur Reparatur deinen Kundendienst.
  • Seite 31 NOTIZEN...
  • Seite 32: Käytön Aloittaminen

    KÄYTÖN ALOITTAMINEN! 1. Ota kaikki osat pois pakkauksesta. 2. Liitä letku imurin runkoon ja varmista, että se lukittuu paikalleen. (Kuva 1) Letkun irrottaminen: kierrä liitintä vastapäivään ja vedä. (Kuva 2) 3. Liitä putken toinen pää matto- ja lattiasuulakkeeseen. (Kuva 3) KÄYTTÖ...
  • Seite 33 SUODATTIMEN PUHDISTAMINEN Pese suodattimet joka 5. pussin vaihdon jälkeen, jotta imurin suorituskyky säilyy optimaalisena. MOOTTORISUODATTIMEN PUHDISTAMINEN 1. Avaa pölysäiliön luukku nostamalla luukun vapautussalpaa ja irrota pussin pidike. (Kuva 8) 2. Irrota moottorisuodattimen kehys imurista. (Kuva 12) 3. Irrota suodatin pidikkeestä. (Kuva 13) 4.
  • Seite 34: Vianmääritys

    VAROITUS! Pölypussin LED-merkkivalo syttyy, jos imuria käytetään pölypussin ollessa täynnä, jos imurissa on tukos tai jos suodattimet ovat likaiset. Jos imuria käytetään pitkään pölypussin LED-merkkivalon palaessa, lämpökatkaisin sammuttaa imurin ylikuumenemisen estämiseksi. Pölypussin LED-merkkivalo sammuu, kun imuri on sammunut merkkinä siitä, että lämpökatkaisin on aktivoitunut. Tässä tilanteessa sammuta imuri, irrota pistoke pistorasiasta ja korjaa vika.
  • Seite 35: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET Sähkölaitetta käytettäessä on aina noudatettava tiettyjä perusturvatoimia. Huomioi aina seuraavat asiat: • Lue kaikki ohjeet. • Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan tai sen huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön on vaihdettava se vaaran välttämiseksi. • Laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset ja henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja tietämystä, jos heitä...
  • Seite 36 • Pistoke on irrotettava pistorasiasta ennen huoltoa tai osien vaihtoa. • Tuotetta saa käyttää ainoastaan sisätiloissa ja vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. • Käytä vain valmistajan tai jälleenmyyjän suosittelemia lisävarusteita. • Älä koskaan upota tuotetta veteen. • Älä jätä tuotetta pitkiksi ajoiksi suoraan auringonvaloon. •...
  • Seite 37 MUISTIINPANOJA...
  • Seite 38: Environment And Recycling

    ENVIRONMENT AND RECYCLING When the product is used up, leave it for recycling according to local waste disposal regulations. Note that the product must not be disposed of with normal household waste. MILJÖ OCH ÅTERVINNING När produkten är uttjänt lämnar du den till återvinning enligt lokala regler för avfallshantering.
  • Seite 39: Right Of Complaint

    RIGHT OF COMPLAINT By law the product must be returned to the place of purchase along with the original receipt in the event of a complaint. The user is liable for any damage to the product that is caused by not using the product for its intended purpose or by not following this user manual correctly.
  • Seite 40 Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje Customer Service Rusta Consumer contact: Rusta Customer Service, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SWEDEN Website: www.rusta.com E-mail: customerservice@rusta.com Rustas kundtjänst Konsumentkontakt: Rusta Kundtjänst, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SVERIGE Hemsida: www.rusta.com E-post: customerservice@rusta.com Rustas kundetjeneste Forbrukerkontakt: Rusta Kundetjeneste, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SVERIGE Hjemmesida: www.rusta.com...

Diese Anleitung auch für:

901513180101

Inhaltsverzeichnis