Care and Maintenance NOISE NOISE Accessories (May not be included in purchase) Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
™ Parts List Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your journey Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact local retailer. with your little one. While traveling with the Joie LITETRAX™4, you are using a high quality, fully No tools are required for assembly.
WARNING To prevent tipping, never let child climb the stroller. Always lift the child in and out of the stroller. To avoid finger entrapment, use care when folding and unfolding the stroller. WARNING Always use the restraint system. WARNING To avoid injury ensure that the child is kept away when unfolding WARNING Always use the crotch combination with the waist belt.
Assemble & Detach Rear Wheels For larger child, use shoulder harness anchor A and the highest shoulder slots. For smaller child, use shoulder harness anchor B and the lowest shoulder slots. see images To adjust the position of the shoulder harness anchor, turn the anchor to be level with the side facing forward. Thread it through the shoulder harness slot from back to front.
Accessories may be sold separately or may not be available depending on region. When using with Joie child restraint gemm, i-Level Recline, i-Snug 2, i-Gemm 3, please refer to the following instructions. The stroller can also accept Joie child restraint attachment directly without the adapters (gemm, Use with Joie Carry Cot i-Snug 2, i-Gemm 3).
Seite 10
Antes da montagem certifique-se que todas as peças estão disponíveis. Em caso de falta de peças, entre com sua criança. Enquanto viajar com Joie LITETRAX™4, use um carinho de alta qualidade para em contato com seu distribuidor local. Não são necessárias ferramentas para a montagem.
AVISOS NÃO utilize o cesto para carregar a criança. Para evitar a derrubada,nunca deixe sua criança a subir no carrinho. Levante sempre sua criança quando você estiver remove-o quando AVISO Sempre use o sistema de retenção. coloque-no carrinho. ATENÇÃO Use sempre o divisor entrepernas com a cintura. Sugerimos Para evitar a preensão dos dedos, abrir e dobrar com cuidado o carrinho.
Utilização cadeira de carro Joie ver imagens Á utilização junto com a cadeira de carro Joie gemm, i-Level Recline, i-Snug 2, i-Gemm 3, consulte as instruções de baixo. O carrinho de bebé suporta também dispositivos de retenção para crianças Joie diretamente sem adaptadores (gemm, i-Snug 2, i-Gemm 3).
Seite 14
Lista de piezas ¡Enhorabuena por unirse a la familia Joie! Estamos encantados de formar parte de su viaje y del de su pe- Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el producto. Si falta alguna pieza, queño.
Seite 15
ADVERTENCIA Nunca coloque el cochecito en carreteras, cuestas o zonas peligrosas. Asegúrese de que todos los mecanismos están bien sujetos antes de utilizar el cochecito. ADVERTENCIA Utilice siempre el sistema de sujeción. Para evitar el riesgo de estrangulamiento, NO coloque objetos con cordones ADVERTENCIA Utilice siempre el arnés de la entrepierna junto con el cinturón de alrededor del cuello del niño, no deje que cuelguen cordones de este producto ni la cintura.
Montaje del cochecito Alinee la hebilla del cinturón de la cintura con la hebilla de los hombros y encájelas en la hebilla central hasta que escuche un clic. Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de montar y utilizar este producto. El sonido de un “clic”...
3. El cochecito puede ponerse de pie una vez plegado. Cuando utilice esta silla con la silla infantil Gemm, i-Level Recline, i-Snug 2, i-Gemm 3, de Joie siga estas instrucciones. Uso de los accesorios El accesorio del dispositivo de sujeción para niños Joie también se puede acoplar al cochecito directamente sin los...
Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant le montage. Si une pièce manque, dans vos balades avec votre bébé. En choisissant la poussette Litetrax™ 4 de Joie, vous utilisez un contactez votre revendeur. Les outils ne sont requis pour l’assemblage.
AVERTISSEMENTS Ne placez pas des sacs à main, des sacs de courses, des colis ou autres accessoires sur la poignée ou sur la capote. Pour éviter des situations instables ou dangereuses, ne rangez pas plus de AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance 4.5kg dans le panier.
Assemblage de la poussette Utilisation du harnais au niveau des épaules et de la ceinture pour la retenue Veuillez lire tous les instructions de ce manuel avant d’assembler et utiliser ce produit. voir les images Ouverture de la poussette Pour éviter à l’enfant de tomber de la poussette, après avoir assis l’enfant dans la poussette, vérifiez si les voir les images harnais au niveau des épaules et de la ceinture sont à...
Les accessoires peuvent être vendus séparément ou peuvent ne pas être disponibles selon la région. Lorsque vous utilisez une coque de Joie gemm, i-Level Recline, i-Snug 2, i-Gemm 3, veuillez vous reportez aux conditions d'utilisation de la coque avec la poussette. Ne pas oublier de compléter la fixation avec les élastiques prévus à...
™ Teileliste Glückwunsch, dass Sie ein Mitglied der Joie-Familie werden! Wir freuen uns sehr, Ihr kleines Kind Stellen Sie vor der Montage sicher, dass alle Teile vorhanden sind. Falls etwas fehlen sollte, wenden Sie auf Reisen zu begleiten. Beim Reisen mit dem Joie LITETRAX™4 benutzen Sie einen erstklassigen, sich bitte an Ihren Händler vor Ort.
WARNHINWEISE Stellen Sie den Kinderwagen niemals auf Straßen, an Hanglagen oder in Gefahrenbereichen ab. Achten Sie vor Verwendung des Kinderwagens darauf, dass alle Teile ACHTUNG: Verwenden Sie bei Gebrauch des Produkts stets das Gurtsystem. sachgemäß befestigt wurden. Verwenden Sie immer Hüft-, Taillen- und Schultergurt gleichzeitig. Platzieren Sie KEINE Gegenstände mit einem Band oder Faden um den Achten Sie vor der Verwendung darauf, dass alle Gurte geschlossen Hals Ihres Kindes, hängen Sie KEINE Bänder oder Fäden an dieses...
Kinderwagen montieren Um schwere Verletzungen aufgrund von Herausfallen oder -gleiten zu verhindern, legen Sie Ihrem Kind stets die Sicherheitsgurte an. Lesen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch vor Zusammenbau und Gebrauch dieses Produkts durch. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind rutschfest gehalten wird. Der Abstand zwischen dem Kind und dem Schultergurt sollte etwa die Dicke einer Hand betragen.
Sie Ihr Kind beobachten können. Mit Joie-Babyschale verwenden siehe Abbildungen Kinderwagen zusammenklappen Beachten Sie bei Verwendung mit einer Joie-Babyschale Gemm, i-Level Recline, i-Snug 2, i-Gemm 3, die siehe Abbildungen folgenden Anweisungen. Bitte klappen Sie das Verdeck zusammen, bevor Sie den Kinderwagen zusammenklappen.
Seite 26
™ Lijst met onderdelene Gefeliciteerd dat u een deel van de familie Joie bent! We zijn erg blij om deel te nemen aan de reis Vóór de montage, zorg ervoor dat alle onderdelen beschikbaar zijn. Als onderdelen ontbreken, neem dan met je baby terwijl u loopt met een Joie LITETRAX™4 kinderwagen, maakt u gebruik van een hoge...
Seite 27
AANWIJZINGEN Plaats niets op de hendel om kantelen te. Tilt niet de kinderwagen met het kind binnen.. ATTENTIE Gebruik altijd het gordelsysteem. Gebruik de opslagkorf NIET om kinderen de dragen. ATTENTIE Gebruik altijd de combinatie tussen de benen met met een Om kantelen te voorkomen, staan niet toe dat kinderen op de kinderwa- taille riem.
Seite 28
Montage & demontage Voorwielmontage Voor een ouder kind gebruik de vergrendeling voor schouder harnas schouder A en de hoogste spaties voor zie afbeeldingen schouder. Voor een kleiner kind, gebruik de vergrendeling voor schouder harnas schouder B en de lagere spaties voor schouders. Om de positie van de schoudergordel anker te passen, draait het anker op niveau met de zijde naar voren.
De accesoires kunne ook seraparat worden gekocht of kunnen niet beschikbaar afhankelijk van de regio zijn. Voor gebruik met de autostoel Joie gemm, i-Level Recline, i-Snug 2, i-Gemm 3, raadpleeg de volgende instructies De kinderwagen kan tevens bevestigingsmiddel van Joie-kinderzitje direct accepteren zonder de adapters Gebruik met Joie reiswieg (gemm, i-Snug 2, i-Gemm 3).
11 Cestino di stoccaggio 16 Pedale del to futuro. Visitate il nostro sito joiebaby.com per scaricare il manuale e vedere più prodotti straordinari di Joie! Per informazioni sulla garanzia, visitare il nostro sito internet all’indirizzo joiebaby.com Caso di emergenza In caso di una emergenza o di un incidente, la cosa più importante è la cura del vostro bambino fornendo il pronto soccorso o cure mediche immediate.
AVVERTENZE Per evitare lo strangolamento, non individuare articoli con una cintura intorno al collo del vostro bambino, sospendate le cinture di questo prodotto o allegate quete ai giocattoli. ATTENZIONE Utilizzare sempre il sistema di sicurezza. Non mettete nulla sul manico per evitare il ribaltamento. ATTENZIONE Usate sempre la combinazione tra le piedi con la cintura per Non sollevate il carello con il bambino all’interno.
Assemble & distaccare delle ruote anteriori Dispositivo di regolazione scivolante vedere le immagini Per un bambino più grande utilizzate l’ancora A della imbracatura per la spalla e i spazi per la spalla più alti. Per un bambino più piccole, utilizzate l’ancora B della imbracatura per la spalla e i spazi per la spalla più bassi. Assemble &...
Gli accessori possono essere commercializzati separatamente o è possibile di non essere disponibile a seconda della regione. Quando si utilizza il sistema di ritenuta per bambini Gemm, i-Level Recline, i-Snug 2, i-Gemm 3 Joie, attenersi alle seguenti istruzioni. Uso con culla portatile Joie Il passeggino può...
Seite 34
™ Parca listesi Joie ailesine girdiginizin icin tebrik ederiz! Sizin cocugunuz seyhatina paylasmak icin cok mut- Montaj icin tum parcaları kullaniabilir oldugundan emin olun. Parcalari eksik olursa , yerel tucarin ile irtibat luyuz. Joie LITETRAX™4 ile yurudugunuz zaman ve yuksek kaliteli bir cocuk arabasi kullanin, kurun.
Seite 35
UYARILAR Cocugun tasinmasi icin seeti kullanmayin. Devirmesi onlemek icin cocugun kendisi pusete girmesine brakmayin. UYARI! Emniyet sistemi kullanınız. Icinde vedisariya siz cocugun koyun. Parmaklarin sikistirmamasini icin, cok dikkatli puseti acin ve katlanin. DIKKAT Bel ve ayak arasi kemerleri kullanin. Sirt icin kemeri kullanmaya tevsi ediyoruz.
Seite 36
Pozisyonu ayarlamak icin omu icin emniyet kemerin bagalanmak cihazi kullanin ve on tarafin seviyesini a kadar Montaj & Sökme tekerlekler montaji kolu cevirin. Arka kemerin deliginden cihazi onunde cektirin. Yeniden cocugun en yuksek omuzlarin arası görsellere bakın pozisyona en yakin delikten cihazin cektirin. Kemerlerin uzunlugunu ayarlanmasi icin yarlanma cihazi kullanin.
Seite 37
Joie oto koltugu il beraber kullanimi arası görsellere bakın Joie gemm, i-Level Recline, i-Snug 2, i-Gemm 3, oto koltugu ile beraber kullandigin zaman asagidaki yazilan talimatlari okuyun. Bebek arabası, adaptörler olmadan doğrudan Joie çocuk koltuğu eklentisini de kabul edebilir (gemm, i-Snug 2, i-Gemm 3).
Поздравляем! Схема Поздравляем вас с тем, что вы стали частью семьи Joie! Мы очень рады быть частью путешествия вашего Пожалуйста, перед сборкой убедитесь, что все составляюшие в комплекте и обратитесь к малыша. Во время путешествия с Joie LITETRAX ™4, вы будете использовать высококачественную, полностью...
Предостережения Всегда зажимайте тормоза при парковке коляски. Прекратите использовать коляску, если она повреждена или сломана. ВНИМАНИЕ Всегда используйте ремни безопасности. Коляска предназначена для ходьбы с ней. Она не рассчитана на бег. ВНИМАНИЕ Перед использованием убедитесь, что все механизмы защёлкнуты. Во избежание удушья, снимите всю упаковку перед использованием коляски.
Регулировка подножки Сборка капюшона посмотрите рисунок посмотрите рисунок У подножки есть 2 уровня наклона. Полностью собранная коляска показана на рис Чтобы поднять подножку, просто толкайте её. Щелчок будет означать, что подножка поднята и зафиксирована. Использование коляски Чтобы опустить подножку, нажмите на кнопки по обе стороны подножки ,и...
При пользовании автолюлькой Joie Gemm, i-Level Recline, i-Snug 2, i-Gemm 3, следуйте инструкциям. Коляску также можно использовать с креплениями для детского автокресла Joie без адаптеров (gemm, i-Snug 2, i-Gemm 3). Ознакомьтесь с разделом "Использование с колясками" в руководстве к детскому автокреслу.
Przed montażem upewnij się, że nie brakuje jakiejkolwiek cześci wózka. Jeśli brakuje jakiejś części, skontaktuj się ze swoim sprzedawcą. Żadne dodatkowe narzędzia nie są wymagane do montażu. Gratulujemy dołączenia do rodziny Joie! Cieszymy się, że możemy brać udział we wspólnej podróży z Tobą i Twoim 1. Stelaż wózka 7.
OSTRZEŻENIA NIE WOLNO podnosić wózka, gdy dziecko jest w wózku. Nigdy nie używaj kosza na zakupy do przenoszenia dziecka. OSTRZEŻENIE Zawsze używaj systemu zapięć. Aby uniknąć przewrócenia wózka, nigdy nie pozwól dziecku wspinać się na wózek. Zawze należy podnieść dziecko i wyjąć je z wózka. OSTRZEŻENIE Zawsze należy używać...
Seite 44
Montaż i demontaż tylnych kół zaczep pasów naramiennych A patrz rys zaczep pasów naramiennych B regulator długości pasów naramiennych Dla większego dziecka powinny być użyte zaczepy pasów naramiennych A i wyższe szczeliny w siedzisku. Dla Montaż i demontaż pałąka mniejszych dzieci powinny użyte być zaczepy pasów naramiennych B i niższe szczeliny w siedzisku. patrz rys W celu regulacji wysokości pasów naramiennych, ustaw zaczepy bokami do przodu.
Używanie wózka z fotelikiem/nosidełkiem dla niemowląt patrz rys patrz rys W przypadku używania wózka z fotelikiem samochodowym Joie Gemm, i-Level Recline, i-Snug 2, i-Gemm 3, należy Prosimy o złożenie budki wózka przed przystąpieniem do składania wózka. zapoznać się z poniższymi wskazówkami.
Ujistěte se, že balení obsahuje všechny součásti ještě před začátkem sestavování kočárku. Pokud některá součástka chybí, kontaktujte svého prodejce. K sestavení výrobku není potřeba žádné nářadí. Gratulujeme vám, právě jste se stali součástí rodiny JOIE! Jsme nadšeni z toho, že se stáváme součástí cest s vaším 1 Konstrukce kočárku 7 Madlo 13 Rukojeť...
UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek není hračka. Nedovolte dítěti, aby si s tímto výrobkem hrálo. Převrácení kočárku na dítě může způsobit vážnou újmu na zdraví. Předejděte úrazu dítěte tím, že jej při skládání a rozkládání kočárku pone- Příslušenství, která nejsou schválena výrobcem, se nesmějí používat. cháte v bezpečné...
Seite 48
Nasaďte a vyjměte zadní kolečka jej zepředu dozadu. Používejte vždy otvor nejbližší výšce ramene dítěte. dle obrázků Použijte boční nastavení délky pásů. Stiskněte tlačítko , pro nastavení bočního pásu do správné délky. Nasaďte a vyjměte madlo dle obrázků Používání opěrky nohou dle obrázků...
Neumisťujte na pultík žádné předměty, které by mohli způsobit újmu dítěti, nebo kočárku. Použití s Joie autosedačkou dle obrázků Při používání s Joie autosedačkou Gemm, i-Level Recline, i-Snug 2, i-Gemm 3, se řiďte následujícími instruk- cemi. Na tento kočárek lze rovněž přímo nasadit doplněk dětského zádržného systému Joie bez adaptérů (gemm, i-Snug 2, i-Gemm 3).
K zostaveniu výrobku nie je treba žiadne náradie. Gratulujeme vám, práve ste sa stali súčasťou rodiny JOIE! Sme nadšení z toho, že sa stávame súčasťou ciest s vaším maličkým. Pri cestách s Litetraxom 4 používate vysoko kvalitný, plno certifikovaný kočík, schválený podľa európ- 1 Konštrukcie kočíka...
Nikdy nevkladajte žiadny dodatočný matrac, mimo dodaného výrobcom. Tento výrobok nie je vhodný na behanie, korčuľovanie. Pri opravách používajte iba originálne výmenne diely Joie. Zostavenie kočíka Nikdy kočík nenechávajte v blízkosti tepelných zdrojov. Prečítajte si starostlivo tento manuál pred zostavovaním a používaním produktu.
Seite 52
Nasaďte madlo Používanie opierky nôh podľa obrázkov podľa obrázkov Opierka nôh má 2 pozície. Kompletne zostavený kočík je ukázaný na obrázku Pre zdvihnutí opierky nôh ju vyťahujte smerom do hora tak dlho ak neuslyšíte charakteristické kliknutie Uistite sa, že je kočík správne zostavený a všetky zaisťovacie prvky sú správne zapojené a funkčné. označujúce správne zaistenie.
Pri používaní s Joie autosedačkou Gemm, i-Level Recline, i-Snug 2, i-Gemm 3, dodržujte nasledujúce inštrukcie. Na kočík tiež možno nasadiť detskú autosedačku Joie priamo bez adaptérov (gemm, i-Snug 2, i-Gemm 3). V návodoch na používanie detských sedačiek si pozrite časť „Používanie s kočíkmi“.
ADVARSEL For at undgå kvælning, må du IKKE putte genstande med en snor rundt om barnets hals, hænge snore på dette produkt eller sætte snore fast på legetøj. ADVARSEL Brug altid fastholdelsessystemet. For at undgå, at klapvognen vælter, må der IKKE hænges noget på håndtaget. ADVARSEL sørg altid for at bruge skridtkombinationen med taljeselen.
Brug spændet til at justere selens længde. Tryk på knappen , samtidig med at du trækker taljeselen til den ønskede længde. Der henvises til følgende anvisninger, når du bruger Joie-babyliften Ramble. Hvis du har problemer ved brug af babyliften, henvises der til dens brugervejledning. Juster lægstøtten Brug altid madrassen, når du bruger babyliften.
Brug med Joie autostol Gemm Se billederne Ved brug med Joie autostol Gemm, i-Level Recline, i-Snug 2, i-Gemm 3, henvises til følgende instruktioner. Klapvognen kan også bruges med Joie-autostolen uden brug af adapaterne (gemm, i-Snug 2, i-Gemm 3). Se venligst afsnittet "Brug med klapvogne" i autostolens brugsvejledning.
A termék összeszerelése nem igényel semmilyen szerszámot. Gratulálunk, hogy csatlakozott a JOIE családhoz! Örömünkre szolgál, hogy az Ön és gyermeke útjainak részeseivé válhatunk. A Litretrax 4-gyel Ön egy magas minőségű, teljes körűen bevizsgált babakocsit választott, amely meg- A kocsi váza...
Seite 59
9kg lehet. A babakocsival való közlekedés során ne görkorcsolyázzon! Soha ne helyezzen be plusz matracot a kocsiba, kizárólag a gyártó által Javításkor mindig használjon eredeti Joie alkatrészeket! erre szolgálót. Soha ne hagyja a babakocsit hőforrás közelében! A babakocsi használata előtt győződjön meg róla, hogy az megfelelően van összeszerelve, kinyitva, minden rögzítő...
Seite 60
Szerelje fel a hátsó kerekeket Nagyobb gyermekek esetében használja az A csatot és a vállpánt rögzítésére szolgáló legfelső nyílást. Kisebb gyermekek esetében használja a B csatot és a legalsó nyílást. ábra szerint Az övpánt hosszának beállításakor a csatot fordítsa úgy, hogy átférjen a nyíláson, majd húzza át rajta elölről hátrafelé.
A Joie autósülés használata ábra szerint A Joie Gemm, i-Level Recline, i-Snug 2, i-Gemm 3 autósülés használatakor kövesse az alábbi utasításokat. A babakocsi közvetlenül, adapterek nélkül fogadhatja a Joie gyermekülés rendszer rögzítését (gemm, i-Snug 2, i-Gemm 3). Kérjük, olvassa el a gyermekülés rendszerek kézikönyveinek "Használat babakocsival" című...
Seite 67
Allison Baby UK Ltd, gemm Venture Point, Towers Business Park ™ Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ NUNA International B.V. 0+ (0–13kg) Van der Valk Bourmanweg 178 C, 2352 JD Leiderdorp, The Netherlands Share the joy at joiebaby.com P- IM0107AA...