Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SV 125 C3 Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SV 125 C3:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
VACUUM SEALER / VAKUUMIERER /
APPAREIL DE MISE SOUS VIDE SV 125 C3
VACUUM SEALER
Short manual
APPAREIL DE MISE SOUS VIDE
Guide abrégé
VAKUOVAČKA
Stručný návod
VÁKUOVAČ
Krátky návod
VAKUUMPAKKER
Kvikvejledning
VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ
Rövid útmutató
IAN 397059_2110
VAKUUMIERER
Kurzanleitung
VACUMEERMACHINE
Beknopte gebruiksaanwijzing
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA
Skrócona instrukcja obsługi
ENVASADORA AL VACÍO
Guía breve
MACCHINA SIGILLASACCHETTI
Istruzioni brevi
APARAT ZA VAKUUMIRANJE
Kratka navodila
SHORT MANUAL
KURZANLEITUNG
GUIDE ABRÉGÉ
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SV 125 C3

  • Seite 1 SHORT MANUAL KURZANLEITUNG GUIDE ABRÉGÉ VACUUM SEALER / VAKUUMIERER / APPAREIL DE MISE SOUS VIDE SV 125 C3 VACUUM SEALER VAKUUMIERER Short manual Kurzanleitung APPAREIL DE MISE SOUS VIDE VACUMEERMACHINE Guide abrégé Beknopte gebruiksaanwijzing VAKUOVAČKA PAKOWARKA PRÓŻNIOWA Stručný návod Skrócona instrukcja obsługi VÁKUOVAČ...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 Soft...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Ordering replacement parts ........20 SV 125 C3 GB │...
  • Seite 5: Information About This Short Manual

    It is not intended for any other use or use beyond that specified. Claims of any kind for damage arising as a result of incorrect use will not be accepted. The risk shall be borne solely by the user. ■ 2  │   GB │ IE SV 125 C3...
  • Seite 6: Package Contents And Transport Inspection

    20–22: paper and cardboard, 80–98: composites NOTE ► If possible, keep the original packaging during the warranty period so that the device can be properly packed for returning in the event of a warranty claim. SV 125 C3 GB │ IE   │  3...
  • Seite 7: Description Of The Appliance

    220 - 240 V ∼ (alternating current), 50/60 Hz Power consumption 125 W Protection class II / (double insulation) All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. ■ 4  │   GB │ IE SV 125 C3...
  • Seite 8: Safety Guidelines

    They will also invalidate any warranty claim. The mains power socket must be easily accessible, so that ■ the power cable can be easily disconnected in the event of an emergency. SV 125 C3 GB │ IE   │  5 ■...
  • Seite 9 NOTE No user action is required to switch the product between ► 50 and 60 Hz. The product adapts automatically to either 50 or 60 Hz. ■ 6  │   GB │ IE SV 125 C3...
  • Seite 10: Setting Up And Connecting

    Ensure that the power cable is not taut or kinked. ► Do not let the power cable hang over edges (trip wire effect). ♦ Insert the plug into the mains mains power socket. SV 125 C3 GB │ IE   │  7...
  • Seite 11: Functions

    – blanch for a few minutes in boiling water, rinse with ice – Vegetables water and dry to avoid loss of flavour and colour or gas formation* during storage ■ 8  │   GB │ IE SV 125 C3...
  • Seite 12 – Container Cooled, cooked foods – * Applies, for example, to all types of cabbage (broccoli, Brussels sprouts, kale, etc.), asparagus, sugar snap peas, beans, romanesco and pak choy. SV 125 C3 GB │ IE   │  9 ■...
  • Seite 13: Welding A Tube Film

    6 and must lie between the front limiters 7. If the bag lies over one or both of the two limiters 6/7, then the bag cannot be correctly welded. ■ 10  │   GB │ IE SV 125 C3...
  • Seite 14 fl ashes briefl y and then goes out. NOTE button w ► You can halt the sealing process at any time by pressing the again. The control lamp w fl ashes and then goes out. SV 125 C3 GB │ IE │  11 ■...
  • Seite 15 8) If you do not want to vacuum the bag, you can now weld the other, open side. NOTE ► Wait a few seconds to allow the appliance to cool down before sealing the next bag. During this cool-down phase, you cannot start the “seal” function. ■ 12  │   GB │ IE SV 125 C3...
  • Seite 16: Vacuum Sealing

    2) Close the appliance lid 1. Ensure that both corners of the appliance lid 1 click closed. If necessary, press them down once again on the markings so that the appliance lid 1 clicks into place and locks shut. SV 125 C3 GB │ IE │...
  • Seite 17 5) Once both control lamps e/w have gone out, you can open the lid by pressing the lid releases 8 and flipping the lid 1 upwards. Remove the vacuum-sealed bag. ■ 14  │   GB │ IE SV 125 C3...
  • Seite 18: Vacuuming Containers And Resealable Bags

    Experiment to find out which adapter i/o/p creates the best seal or whether you even need an adapter i/o/p at all. SV 125 C3 GB │ IE  ...
  • Seite 19 As soon as all the air is sucked out, the control lamp z goes out. 7) You can now remove the adapter A/B i/o from the bag. ■ 16  │   GB │ IE SV 125 C3...
  • Seite 20: Cleaning

    Wipe the vacuum hoses u, and the adapters i/o/p with a damp cloth. If ♦ there is heavy soiling, you can also clean these parts in hot water with a little detergent. Ensure that all components are completely dry before the next use. SV 125 C3 GB │ IE   │  17...
  • Seite 21: Storage

    5, as well as the press seal q. This can negatively affect their function. ♦ Store the appliance in a clean, dry place away from direct sunlight. ■ 18  │   GB │ IE SV 125 C3...
  • Seite 22: Disposal

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SV 125 C3 GB │ IE   │  19 ■...
  • Seite 23: Ordering Replacement Parts

    Please always quote the article number (e.g. 397059_2110) when order- ing. You can find it on the title page of these operating instructions. ► Please note that online ordering of replacement parts is not possible for all countries. ■ 20  │   GB │ IE SV 125 C3...
  • Seite 24 Ersatzteile bestellen ......... . . 40 SV 125 C3 DE │...
  • Seite 25: Informationen Zu Dieser Kurzanleitung

    Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 22  │   DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Seite 26: Lieferumfang Und Transportinspektion

    Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. SV 125 C3 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 27: Gerätebeschreibung

    (Zusatz-Funktion „Soft“ aktivieren/deaktivieren) mit Kontrollleuchte (grün) z Taste (Funktion „extern vakuumieren“ starten/abbrechen) mit Kontrollleuchte (grün) Abbildung C: u Vakuumschlauch i Adapter A o Adapter B p Adapter C ■ 24  │   DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Seite 28: Technische Daten

    Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie ■ mit der Reinigung beginnen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtig- ■ keit in das Gerät eindringt. SV 125 C3 DE │ AT │ CH   │  25 ■...
  • Seite 29 Arbeitsunterbrechungen stets den Netzstecker aus der Steckdose, um versehentliches Einschalten zu vermeiden. ACHTUNG - SACHSCHADEN! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates ■ Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. ■ 26  │   DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Seite 30: Aufstellen Und Anschließen

    Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straff gespannt oder geknickt wird. ► Lassen Sie das Netzkabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteffekt). ♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. SV 125 C3 DE │ AT │ CH   │  27 ■...
  • Seite 31: Funktionen

    Minuten in kochen- dem Wasser blanchieren, mit – Gemüse Beutel Eiswasser abschrecken und abtrocknen, um den Verlust von Geschmack und Farbe oder Gasbildung* während der Lagerung zu vermeiden ■ 28  │   DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Seite 32: Empfohlenes Empfohlene Behältnis Zusatz-Funktion

    Beutel – Behälter Abgekühlte, ge- garte Speisen – Beutel * Gilt z. B. für alle Kohlarten (Brokkoli, Rosenkohl, Grünkohl etc.), Spargel, Zuckerschoten, Bohnen, Romanesco und Pak Choy. SV 125 C3 DE │ AT │ CH   │  29 ■...
  • Seite 33: Schlauchfolie Verschweißen

    Der Beutel darf maximal bis an die hinteren Begrenzungen 6 stoßen und muss zwischen den vorderen Begrenzungen 7 liegen. Wenn der Beutel über einer oder beiden Begrenzungen 6/7 liegt, kann der Beutel nicht korrekt verschweißt werden: ■ 30  │   DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Seite 34 Versiegelungsvorgang abgeschlossen ist, blinkt die Kontrollleuchte w und erlischt dann. HINWEIS ► Sie können den Versiegelungsvorgang jederzeit abbrechen, indem Sie die w erneut drücken. Die Kontrollleuchte w blinkt und erlischt dann. Taste SV 125 C3 DE │ AT │ CH │  31 ■...
  • Seite 35 Seite. HINWEIS ► Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie den nächsten Beutel verschweißen, damit das Gerät abkühlen kann. Während dieser Abkühlphase können Sie die Funktion „Verschweißen“ nicht starten. ■ 32  │   DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Seite 36: Vakuumieren

    2) Schließen Sie den Gerätedeckel 1. Achten Sie dabei darauf, dass beide Ecken des Gerätedeckels 1 einrasten. Drücken Sie diese gegebenenfalls noch einmal an den Markierungen herunter, so dass der Gerä- tedeckel 1 einrastet und verriegelt ist. SV 125 C3 DE │ AT │ CH │  33 ■...
  • Seite 37 5) Wenn beide Kontrollleuchten e/w erloschen sind, können Sie den Deckel öffnen, indem Sie die Deckelentriegelungen 8 drücken und den Gerätede- ckel 1 nach oben hin öffnen. Entnehmen Sie den vakuumierten und versiegel- ten Beutel. ■ 34  │   DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Seite 38: Behälter Und Wiederverschließbare Beutel Vakuumieren

    Adapter i/o/p nötig ist und Sie direkt das schwarze Kupplungsstück am Vakuumschlauch u in den Beutel/den Behälter schieben können. Probieren Sie aus, welcher Adapter i/o/p am besten abschließt und ob einer der Adapter i/o/p überhaupt nötig ist. SV 125 C3 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 39 6) Drücken Sie die Taste zieht die Luft aus dem Beutel. Sobald die Luft abgesaugt wurde, erlischt die Kontrollleuchte z. 7) Sie können den Adapter A/B i/o nun vom Beutel entfernen. ■ 36  │   DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Seite 40: Reinigung

    Wischen Sie den oberen 0 und den unteren Dichtungsring 5 sowie die ♦ Anpressdichtung q mit einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät wieder trocken ist, bevor Sie es erneut verwenden. SV 125 C3 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 41: Aufbewahrung

    Druck auf den oberen 0 und unteren Dichtungsring 5 sowie auf die Anpressdichtung q ausgeübt. Diese können dadurch in Ihrer Funktion beeinträchtigt werden. ♦ Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. ■ 38  │   DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Seite 42: Entsorgung

    IAN 397059_2110 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SV 125 C3 DE │ AT │ CH   │  39 ■...
  • Seite 43: Ersatzteile Bestellen

    Bitte geben Sie immer die Artikelnummer (z. B. IAN 397059_2110), die Sie dem Titelblatt dieser Bedienungsanleitung entnehmen können, bei Ihrer Bestellung mit an. ► Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung von Ersatzteilen möglich ist. ■ 40  │   DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Seite 44 Commander des pièces de rechange ......60 SV 125 C3 FR │ BE  ...
  • Seite 45: Informations Relatives À Ce Guide Abrégé

    Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Toute réclama- tion visant des dommages issus d'un usage non conforme sera rejetée. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. ■ 42  │   FR │ BE SV 125 C3...
  • Seite 46: Contenu De La Livraison Et Inspection Après Transport

    Observez le marquage sur les différents matériaux d’emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites SV 125 C3 FR │ BE   │...
  • Seite 47: Description De L'appareil

    (vert) z Touche (démarrer/stopper la fonction «Mise sous vide externe») avec le témoin lumineux (vert) Figure C u Tuyau à vide i Adaptateur A o Adaptateur B p Adaptateur C ■ 44  │   FR │ BE SV 125 C3...
  • Seite 48: Caractéristiques Techniques

    N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil ! ■ Retirez la fiche secteur de la prise, avant d'entreprendre ■ le nettoyage. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil ■ pendant le nettoyage. SV 125 C3 FR │ BE   │  45 ■...
  • Seite 49 ATTENTION - DÉGÂTS MATÉRIELS ! N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de com- ■ mande à distance séparé pour utiliser l'appareil. ■ 46  │   FR │ BE SV 125 C3...
  • Seite 50: Installation Et Raccordement

    Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas trop tendu ou plié. ► Ne laissez pas pendre le câble d'alimentation sur les coins (risque de trébucher). ♦ Branchez ensuite la fiche secteur dans la prise. SV 125 C3 FR │ BE   │  47 ■...
  • Seite 51: Fonctions

    à l'eau bouillante, plonger dans de l'eau gla- – Légumes Sachet cée et sécher pour éviter la perte de goût et de couleur ou la formation de gaz* pendant le stockage ■ 48  │   FR │ BE SV 125 C3...
  • Seite 52 – Sachet * Vaut par ex. pour tous les types de choux (brocolis, chou de Bruxelles, chou vert, etc.), les asperges, pois gourmands, haricots verts, le chou romanesco et le bok choy. SV 125 C3 FR │ BE   │...
  • Seite 53: Sceller Le Film Tubulaire

    Le sachet doit toucher au maximum les limites arrière 6 et doit se situer entre les limites avant 7. Lorsque le sachet se situe au-dessus d'une ou des deux limites 6/7, il risque alors de ne pas être correctement scellé : ■ 50  │   FR │ BE SV 125 C3...
  • Seite 54 REMARQUE ► Vous pouvez interrompre l’opération de scellage à tout moment en w. Le témoin lumineux w clignote appuyant à nouveau sur la touche puis s’éteint. SV 125 C3 FR │ BE │  51 ■...
  • Seite 55 REMARQUE ► Patientez quelques secondes avant de sceller le sachet suivant, pour que l’appareil puisse refroidir. Durant cette phase de refroidissement, vous ne pouvez pas démarrer la fonction «Soudage». ■ 52  │   FR │ BE SV 125 C3...
  • Seite 56: Mise Sous Vide

    2) fermez le couvercle de l'appareil 1. Veillez à ce que les deux coins du couvercle de l'appareil 1 s'enclenchent. Appuyez-les si nécessaire une fois de plus sur les repères de manière à ce que le couvercle de l'appareil 1 s'enclenche et soit verrouillé. SV 125 C3 FR │ BE │  53 ■...
  • Seite 57 5) Lorsque les deux témoins lumineux e/w sont éteints, vous pouvez ouvrir le couvercle en appuyant sur les déverrouillages du couvercle 8 et en ouvrant le couvercle de l’appareil 1 vers le haut. Retirez le sachet sous vide et soudé. ■ 54  │   FR │ BE SV 125 C3...
  • Seite 58: Mise Sous Vide De Récipients Et De Sachets Réutilisables

    à vide u dans le sachet/récipient. Essayez l’adaptateur i/o/p qui ferme le mieux et vérifiez si l’un des adapta- teurs i/o/p est véritablement nécessaire. SV 125 C3 FR │ BE   │...
  • Seite 59 Le témoin lumineux z s’allume et l’appareil 6) Appuyez sur la touche aspire l’air du sachet. Une fois l’air aspiré, le témoin lumineux z s’éteint. 7) Vous pouvez maintenant retirer l’adaptateur A/B i/o du sachet. ■ 56  │   FR │ BE SV 125 C3...
  • Seite 60: Nettoyage

    En cas de salissures importantes, vous pouvez également laver ces pièces dans de l’eau chaude avec un peu de liquide vaisselle. Assurez-vous que toutes les pièces soient bien sèches avant de les réutiliser. SV 125 C3 FR │ BE  ...
  • Seite 61: Entreposage

    5, ainsi que sur le joint de scellage q. Le bon fonctionnement de ces derniers peut ainsi être entravé. ♦ Entreposez l'appareil à un endroit propre et sec sans exposition directe au soleil. ■ 58  │   FR │ BE SV 125 C3...
  • Seite 62: Mise Au Rebut

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com SV 125 C3 FR │ BE   │  59 ■...
  • Seite 63: Commander Des Pièces De Rechange

    397059_2110), que vous trouverez sur la couverture de ce mode d’em- ploi. ► Veuillez noter qu’une commande en ligne de pièces de rechange n’est pas possible pour tous les pays de livraison. ■ 60  │   FR │ BE SV 125 C3...
  • Seite 64 Vervangingsonderdelen bestellen ....... 80 SV 125 C3 NL │ BE  ...
  • Seite 65: Informatie Bij Deze Beknopte Gebruiksaanwijzing

    Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. ■ 62  │   NL │ BE SV 125 C3...
  • Seite 66: Inhoud Van Het Pakket En Inspectie Na Transport

    Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen SV 125 C3 NL │ BE   │...
  • Seite 67: Productbeschrijving

    (extra functie “Soft” activeren/deactiveren) met indicatielampje (groen) z Toets (functie “Extern vacuüm trekken” starten/stoppen) met indicatielampje (groen) Afbeelding C u Vacuümslang i Adapter A o Adapter B p Adapter C ■ 64  │   NL │ BE SV 125 C3...
  • Seite 68: Technische Gegevens

    Open nooit de behuizing van het apparaat! ■ Haal de stekker uit het stopcontact voordat u met reini- ■ gen begint. Zorg dat er geen vocht in het apparaat binnendringt ■ tijdens het schoonmaken! SV 125 C3 NL │ BE   │  65 ■...
  • Seite 69 LET OP - MATERIËLE SCHADE! Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbedie- ■ ning om het apparaat te bedienen. ■ 66  │   NL │ BE SV 125 C3...
  • Seite 70: Opstellen En Aansluiten

    ► Let erop dat het snoer niet strak gespannen wordt of knikt. ► Laat het snoer niet over hoeken hangen (gevaar voor struikelen). ♦ Steek de stekker in het stopcontact. SV 125 C3 NL │ BE   │  67 ■...
  • Seite 71: Functies

    – enkele minuten blancheren in kokend water, even laten – Groente schrikken in ijswater en afdrogen om smaak- en kleurverlies of gasvorming* tijdens het bewaren te voorkomen ■ 68  │   NL │ BE SV 125 C3...
  • Seite 72 Koude vloeistof- – – evt. kort invriezen – Afgekoelde, gare etens- – waren * Geldt bijv. voor alle koolsoorten (broccoli, spruitjes, groene kool enz.), asperges, peultjes, bonen, romanesco en paksoi. SV 125 C3 NL │ BE   │  69 ■...
  • Seite 73: Buisfolie Gebruiken

    De zak mag maximaal tot aan de achterste begrenzingen 6 komen en moet tussen de voorste begrenzingen 7 liggen. Wanneer de zak op een van beide of beide begrenzingen 6/7 ligt, kan de zak niet correct worden geseald: ■ 70  │   NL │ BE SV 125 C3...
  • Seite 74 OPMERKING ► U kunt het sealen op elk gewenst moment afbreken door opnieuw op de w te drukken. Het indicatielampje w knippert en gaat daarna toets uit. SV 125 C3 NL │ BE │  71 ■...
  • Seite 75 8) Wanneer u de zak niet wilt vacuüm trekken, sealt u nu de andere, open kant. OPMERKING ► Wacht enkele seconden voordat u de volgende zak sealt, zodat het ap- paraat kan afkoelen. Tijdens deze afkoelfase kunt u de functie “Sealen” niet starten. ■ 72  │   NL │ BE SV 125 C3...
  • Seite 76: Vacuüm Trekken

    2) Sluit het deksel van het apparaat 1. Let erop dat beide hoeken van het apparaatdeksel 1 vastklikken. Druk ze zo nodig nog een keer op de omlaag, zodat het apparaatdeksel 1 vastklikt en markeringen vergrendeld is. SV 125 C3 NL │ BE │  73 ■...
  • Seite 77 5) Wanneer beide indicatielampjes e/w uit zijn, kunt u het deksel openen door op de dekselontgrendelingen 8 te drukken en het apparaatdeksel 1 naar boven toe te openen. Neem de vacuüm getrokken en gesealde zak uit het apparaat. ■ 74  │   NL │ BE SV 125 C3...
  • Seite 78: Bekers En Hersluitbare Zakken Vacuüm Trekken

    Probeer uit welke van de adapters i/o/p het beste afsluit, of dat er wellicht geen adapter i/o/p nodig is. SV 125 C3 NL │ BE  ...
  • Seite 79 Zodra de lucht is afgezogen, gaat het indicatielampje z uit. 7) U kunt de adapter A/B i/o nu van de zak af halen. ■ 76  │   NL │ BE SV 125 C3...
  • Seite 80: Reiniging

    ♦ tige doek. Bij sterke verontreiniging kunt u deze onderdelen ook in warm water met een beetje afwasmiddel reinigen. Controleer of alle onderdelen volledig zijn opgedroogd voordat u ze opnieuw gebruikt. SV 125 C3 NL │ BE   │  77...
  • Seite 81: Opbergen

    0 en onderste afdichtingsring 5, en op de persafdichting q. Dit kan een nadelige invloed hebben op de werking van deze onderdelen. ♦ Berg het apparaat op een schone, droge plaats zonder rechtstreeks zonlicht op. ■ 78  │   NL │ BE SV 125 C3...
  • Seite 82: Afvoeren

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 397059_2110 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com SV 125 C3 NL │ BE   │  79 ■...
  • Seite 83: Vervangingsonderdelen Bestellen

    Geef bij uw bestelling altijd het artikelnummer aan (bijv. 397059_2110), dat te vinden is op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. ► Houd er rekening mee dat online bestellen van vervangingsonderdelen niet in alle landen mogelijk is. ■ 80  │   NL │ BE SV 125 C3...
  • Seite 84 Objednávání náhradních dílů ........100 SV 125 C3  ...
  • Seite 85: Informace K Tomuto Stručnému Návodu

    Jiné použití než k určenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití v rozporu s určením. Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě použití v rozporu s určením. Riziko nese výhradně uživatel. ■ 82  │   SV 125 C3...
  • Seite 86: Rozsah Dodávky A Kontrola Po Přepravě

    Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály UPOZORNĚNÍ ► Uschovejte pokud možno originální obal během záruční doby přístroje, aby bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit. SV 125 C3   │  83 ■...
  • Seite 87: Popis Přístroje

    (aktivace/deaktivace přídavné funkce „Wet“) s kontrolkou (zelená) t tlačítko (aktivace/deaktivace přídavné funkce „Soft“) s kontrolkou (zelená) z tlačítko (spuštění/přerušení funkce „externí vakuování“) s kontrolkou (zelená) Obrázek C u vakuovací hadice i adaptér A o adaptér B p adaptér C ■ 84  │   SV 125 C3...
  • Seite 88: Technické Údaje

    Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo rozbočovací ■ zásuvky, které nesplňují požadované bezpečnostní normy. Nikdy neotvírejte plášť přístroje! ■ Před čištěním vytáhněte zástrčku ze sítě. ■ Dbejte na to, aby se při čištění nedostala do přístroje ■ vlhkost. SV 125 C3   │  85 ■...
  • Seite 89 Vždy po použití nebo při přerušení práce vy- táhněte zástrčku ze zásuvky, abyste tak zabránili neúmysl- nému zapnutí. POZOR – VĚCNÉ ŠKODY! K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani ■ samostatné dálkové ovládání. ■ 86  │   SV 125 C3...
  • Seite 90: Instalace A Připojení

    ► Dbejte na to, aby síťový kabel nebyl příliš napnutý ani ohnutý. ► Síťový kabel nenechávejte viset přes rohy (efekt zakopnutí o kabel). ♦ Zastrčte zástrčku do síťové zásuvky. SV 125 C3   │  87 ■...
  • Seite 91: Funkce

    – blanšírujte několik minut ve vroucí vodě, zchlaďte rychle – Zelenina sáček v ledové vodě a osušte, aby nedošlo ke ztrátě chuti a barvy nebo tvorbě plynů* během uchovávání ■ 88  │   SV 125 C3...
  • Seite 92 Studené tekutiny – – příp. krátce zmrazte sáček – nádoba Ochlazené, uvařené – pokrmy sáček * Platí např. pro všechny druhy zelí (brokolice, růžičková kapusta, kapusta atd.), chřest, hrášek, fazole, romanesco a pak-čoi. SV 125 C3   │  89 ■...
  • Seite 93: Svařování Hadicové Fólie

    5. Sáček smí narážet maximálně na zadní zarážky 6 a musí ležet mezi předními zarážkami 7. Pokud sáček vyčnívá přes jednu nebo obě zarážky 6/7, nemůže být řádně svařen: ■ 90  │   SV 125 C3...
  • Seite 94 Kontrolka w svítí. Jakmile je ukončen proces 5) Stiskněte tlačítko uzavření povrchu, krátce zabliká kontrolka w a poté zhasne. UPOZORNĚNÍ ► Proces uzavření můžete kdykoliv přerušit opětovným stisknutím tlačítka w. Kontrolka w bliká a poté zhasne. SV 125 C3 │  91 ■...
  • Seite 95 8) Pokud sáček nechcete vakuovat, svařte nyní druhou, otevřenou stranu. UPOZORNĚNÍ ► Před svařením dalšího sáčku vyčkejte několik sekund, aby se přístroj mohl ochladit. Během této ochlazovací fáze nelze spustit funkci „Svařování“. ■ 92  │   SV 125 C3...
  • Seite 96: Vakuování

    V opačném případě odsávání a svařování nefunguje: 2) Zavřete víko přístroje 1. Dbejte při tom na to, aby oba rohy víka přístroje 1 zaskočily. Případně je ještě jednou zatlačte na značkách tak, aby víko přístroje 1 zaskočilo a bylo zablokované. SV 125 C3 │  93 ■...
  • Seite 97 Jakmile je postup svaření ukončen, blikají obě kontrolky e/w a poté zhasnou. 5) Jakmile zhasly obě kontrolky e/w, můžete otevřít víko stisknutím odjištění víka 8 a víko přístroje 1 otevřete směrem nahoru. Vyjměte vakuovaný a svařený sáček. ■ 94  │   SV 125 C3...
  • Seite 98: Vakuování Nádob A Opakovaně Uzavíratelných Sáčků

    Některé sáčky nebo nádoby od různých výrobců nemusí vyžadovat adaptér i/ o/p a můžete přímo zasunout černou spojku na vakuovací hadici u do sáčku/ nádoby. Vyzkoušejte, který z adaptérů i/o/p se nejlépe uzavírá a zda je vůbec některý z adaptérů i/o/p nutný. SV 125 C3   │  95...
  • Seite 99 5) Adaptér A/B i/o pevně přitlačte na sací otvor na sáčku. z. Kontrolka z svítí a přístroj odsává vzduch ze 6) Stiskněte tlačítko sáčku. Jakmile byl vzduch odsát, zhasne kontrolka z. 7) Adaptér A/B i/o nyní můžete ze sáčku odstranit. ■ 96  │   SV 125 C3...
  • Seite 100: Čištění

    Před dalším použitím se ujistěte, zda jsou všechny díly přístroje suché. ♦ Opláchněte záchytnou misku na kapaliny, která se nachází mezi spodním těsnicím kroužkem 5, v teplé vodě s mycím prostředkem. SV 125 C3   │  97 ■...
  • Seite 101: Uložení

    1 zaskočené, je vytvářen trvalý tlak na horní 0 a spodní těsnicí krou- žek 5 a na přítlačné těsnění q. Tím by se mohla narušit jejich funkčnost. ♦ Skladujte přístroj na čistém a suchém místě, bez přímého slunečního záření. ■ 98  │   SV 125 C3...
  • Seite 102: Likvidace

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 397059_2110 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com SV 125 C3   │  99 ■...
  • Seite 103: Objednávání Náhradních Dílů

    Při objednávání vždy prosím uvádějte číslo výrobku (např. 397059_2110), které naleznete na titulním listu tohoto návodu k obsluze. ► Vezměte prosím na vědomí, že ne pro všechny země dodání je možné objednat náhradní díly online. ■ 100  │   SV 125 C3...
  • Seite 104 Zamawianie części zamiennych ....... . 120 SV 125 C3  ...
  • Seite 105: Informacje Dotyczące Skróconej Instrukcji Obsługi

    Inne sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynika- jących z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. ■ 102  │   SV 125 C3...
  • Seite 106: Zakres Dostawy I Przegląd Po Rozpakowaniu

    Przestrzegaj oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20-22: papier i tektura, 80–98: kompozyty SV 125 C3   │  103...
  • Seite 107: Opis Urządzania

    Przycisk (włączanie/wyłączanie funkcji dodatkowej „Soft”) z kontrolką (kolor zielony) z Przycisk (uruchamianie/anulowanie funkcji „zewnętrzne pakowanie próżniowe”) z kontrolką (kolor zielony) Rysunek C u Wężyk próżniowy i Adapter A o Adapter B p Adapter C ■ 104  │   SV 125 C3...
  • Seite 108: Dane Techniczne

    Nie otwierać nigdy obudowy urządzenia! ■ Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnij wtyk z ■ gniazda zasilania. Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do ■ wnętrza obudowy nie przedostała się wilgoć. SV 125 C3   │  105 ■...
  • Seite 109 ■ one urządzeniem. Nigdy nie zostawiaj przygotowanego do pracy urządzenia ■ bez nadzoru. Po zakończeniu użycia lub na czas przerw w pracy zawsze wyciągaj wtyk z gniazda sieciowego, aby uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia. ■ 106  │   SV 125 C3...
  • Seite 110: Ustawianie I Podłączanie

    ► Należy uważać, aby przewód sieciowy nie był silnie naprężony ani załamany. ► Przewód sieciowy nie powinien zwisać tak, by mógł spowodować potknięcie. ♦ Włóż wtyk do gniazda sieciowego. SV 125 C3   │  107 ■...
  • Seite 111: Funkcje

    – blanszować przez kilka minut we wrzącej wodzie, spłukać lodowatą wodą i osuszyć, – Warzywa Worek aby uniknąć utraty smaku i koloru oraz tworzenia się gazów* podczas przecho- wywania ■ 108  │   SV 125 C3...
  • Seite 112 – Worek zmrozić – Pojemnik Schłodzona, ugotowana – żywność Worek * Dotyczy to np. wszystkich gatunków kapustowatych (brokuły, brukselka, jarmuż itp.), szparagów, grochu cukrowego, fasoli, kalafiora romanesco i Pak choy. SV 125 C3   │  109 ■...
  • Seite 113: Zgrzewanie Rękawa Foliowego

    Worek może maksymalnie oprzeć się na tylnych ogranicznikach 6 i musi znajdować się między przednimi ogranicznikami 7. Gdy worek znajduje się nad jednym lub obydwoma ogranicznikami 6/7, worek nie może zostać prawidłowo zgrzany: ■ 110  │   SV 125 C3...
  • Seite 114 Kontrolka w świeci się. Od razu po zakończeniu 5) Naciśnij przycisk zgrzewania przez chwilę miga kontrolka w i następnie gaśnie. WSKAZÓWKA ► Proces zgrzewania może zostać w każdej chwili przerwany przez ponowne w. Kontrolka w miga, a następnie gaśnie. naciśnięcie przycisku SV 125 C3 │  111 ■...
  • Seite 115 8) Jeśli nie chcesz wykonać pakowania próżniowego, możesz teraz zgrzać drugą, otwartą stronę worka. WSKAZÓWKA ► Odczekaj kilka sekund przed zgrzaniem następnego worka, by urządzenie mogło się schłodzić. Podczas fazy schładzania nie można uruchamiać funkcji „Zgrzewanie”. ■ 112  │   SV 125 C3...
  • Seite 116: Pakowanie Próżniowe

    2) Zamknij pokrywę urządzenia 1. Należy przy tym zwrócić uwagę, aby oba narożniki pokrywy urządzenia 1 się zablokowały. Należy je ewentualnie , aby pokrywa urządzenia 1 ponownie docisnąć na zaznaczeniach się zatrzasnęła i zablokowała. SV 125 C3 │  113 ■...
  • Seite 117 5) Gdy zgasną obie kontrolki e/w, można otworzyć pokrywę, naciskając przyciski odryglowania pokrywy 8 i pociągając pokrywę urządzenia 1 do góry. Wyjmij zamknięty próżniowo worek. ■ 114  │   SV 125 C3...
  • Seite 118: Pakowanie Próżniowe Pojemników I Worków Strunowych

    W razie zassania przez przypadek mniejszych ilości płynów lub żywności, dostają się one do niewielkiej tacki zbiorczej, która znajduje się pomiędzy dolnym pierście- niem uszczelniającym 5. SV 125 C3   │  115 ■...
  • Seite 119 4) Zamknij ostrożnie worek do pakowania próżniowego. Pakowanie próżniowe dzia- ła tylko wtedy, gdy worek jest całkowicie zamknięty. Najlepiej ułożyć worek w taki sposób, aby okrągły otwór do odsysania znajdował się na gładkiej powierzchni. ■ 116  │   SV 125 C3...
  • Seite 120: Czyszczenie

    ► Nie używaj twardych lub ostrych przedmiotów, aby usunąć ewentualne pozostałości kleju z drutu zgrzewającego 4. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia drutu zgrzewającego 4 lub izolacji. SV 125 C3   │  117 ■...
  • Seite 121: Czyszczenie Urządzenia

    0 i dolny pierścień uszczelniający 5, oraz na uszczelkę dociskową q. Mogą to mieć negatywny wpływ na ich późniejsze działanie. ♦ Urządzenie należy przechowywać w czystym, suchym miejscu, bez bezpo- średniego nasłonecznienia. ■ 118  │   SV 125 C3...
  • Seite 122: Utylizacja

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 397059_2110 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com SV 125 C3   │  119 ■...
  • Seite 123: Zamawianie Części Zamiennych

    Składając zamówienie prosimy zawsze podawać numer artykułu (np. 397059_2110), który znajduje się na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. ► Należy pamiętać, że nie dla wszystkich krajów dostawy jest możliwe zamówienie części zamiennych przez Internet. ■ 120  │   SV 125 C3...
  • Seite 124 Dovozca ........... . 139 Objednávanie náhradných dielov....... 140 SV 125 C3  ...
  • Seite 125: Informácie O Tomto Krátkom Návode

    Iné alebo rámec presahujúce používanie sa považuje za používanie v rozpore s určením. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určením sú vylúčené. Riziko nesie výlučne užívateľ. ■ 122  │   SV 125 C3...
  • Seite 126: Rozsah Dodávky A Kontrola Po Doprave

    – 7: Plasty, 20 – 22: Papier a lepenka, 80 – 98: Kompozitné materiály UPOZORNENIE ► Podľa možnosti si odložte originálny obal počas záručnej doby prístroja, aby ste mohli prístroj v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť. SV 125 C3   │  123 ■...
  • Seite 127: Popis Zariadenia

    220 – 240 V ~ (striedavé napätie), 50/60 Hz Príkon 125 W Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia) Všetky diely tohto prístroja, ktoré sa dostávajú do kontaktu s potravinami, sú bezpečné z hľadiska použitia s potravinami. ■ 124  │   SV 125 C3...
  • Seite 128: Bezpečnostné Upozornenia

    Pri neodborných opravách hrozí nebezpečenstvo poranenia používateľa alebo poškodenia prístroja. Okrem toho zaniknú nároky na záruku. Zásuvka musí byť dobre prístupná, aby bolo možné v prí- ■ pade potreby sieťový kábel rýchlo vytiahnuť. SV 125 C3   │  125 ■...
  • Seite 129 Na zapínanie a vypínanie prístroja nepoužívajte externý ča- ■ sový spínač, ani samostatný systém diaľkového ovládania. UPOZORNENIE Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60 Hz. ► Výrobok sa prispôsobí ako na 50, tak aj na 60 Hz. ■ 126  │   SV 125 C3...
  • Seite 130: Umiestnenie A Pripojenie

    ► Dajte pozor na to, aby sieťový kábel nebol napnutý ani zalomený. ► Nenechajte sieťovú šnúru visieť cez rohy (nebezpečenstvo potknutia). ♦ Pripojte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky. SV 125 C3   │  127 ■...
  • Seite 131: Funkcie

    – blanšírovať niekoľko minút vo vriacej vode, prudko ochladiť ľadovou vodou – zelenina vrecko a osušiť, aby sa počas skladovania zabránilo strate chuti a farby alebo tvoreniu plynu* počas skladovania ■ 128  │   SV 125 C3...
  • Seite 132 – príp. krátko zamraziť vrecko – nádoba ochladené dusené jedlá – vrecko * Platí napr. pre všetky druhy hlúbovej zeleniny (brokolica, ružičkový kel, kel atď.), špargľu, sladký hrášok, fazuľu, romanesco a pak choi. SV 125 C3   │  129 ■...
  • Seite 133: Zvarenie Rukávovej Fólie

    5. Vrecko sa smie oprieť maxi- málne o zadné dorazy 6 a musí sa nachádzať v priestore medzi prednými dorazmi 7. Ak vrecko prečnieva cez niektorý z dvoch dorazov 6/7, nezvarí sa správne: ■ 130  │   SV 125 C3...
  • Seite 134 Kontrolka w svieti. Hneď ako je proces pečatenia 5) Stlačte tlačidlo ukončený, zabliká kontrolka w krátko a potom zhasne. UPOZORNENIE ► Proces zvárania môžete prerušiť kedykoľvek tak, že stlačíte znova tlačidlo w. Kontrolka w bliká a potom zhasne. SV 125 C3 │  131 ■...
  • Seite 135 8) Ak nechcete vrecko vákuovať, zvarte teraz jeho opačný, otvorený koniec. UPOZORNENIE ► Počkajte niekoľko sekúnd, predtým ako zvaríte nasledujúce vrecko, aby mohol prístroj vychladnúť. Počas tejto fázy chladenia nemôžete spustiť funkciu „Zváranie“. ■ 132  │   SV 125 C3...
  • Seite 136: Vákuovanie

    7. Inak nebudú odsávanie a zváranie fungovať: 2) Zatvorte veko prístroja 1. Pritom dbajte na to, aby sa oba rohy veka prístro- ja 1 zaistili. Prípadne ich na značkách opakovane zatlačte tak, aby veko prístroja 1 zapadlo a zaistilo sa. SV 125 C3 │  133 ■...
  • Seite 137 Po ukončení procesu vákuovania blikajú obidve kontrolky e/w a potom zhasnú. 5) Ak obe kontrolky e/w zhasli, môžete otvoriť veko zatlačením odistení veka 8 a veko prístroja 1 otvoriť smerom hore. Odoberte vákuované a zvarené vrecko. ■ 134  │   SV 125 C3...
  • Seite 138: Vákuovanie Nádoby A Opätovne Uzatvárateľných Vreciek

    žiadny adaptér i/o/p, a tak môžete čierny spojovací prvok na vákuovej hadici u zasunúť do vrecka/nádoby. Zistite, ktorý adaptér i/o/p sa najlepšie zatvorí, prípadne či je jeden z adaptérov i/o/p vôbec potrebný. SV 125 C3   │  135...
  • Seite 139 7) Teraz môžete prídavný adaptér A/B i/o odstrániť z vrecka. Vákuovanie nádoby 1) Pripojte vákuovú hadicu u na nasávacie zariadenie 9 prístroja. 2) Zvoľte vhodný adaptér i/o/p pre nádobu, ktorú chcete vákuovať a nasuňte ho na vákuovú hadicu u. ■ 136  │   SV 125 C3...
  • Seite 140: Čistenie

    5, v teplej vode s trochou umývacieho prostriedku. V prípade potreby môžete zbernú misku umyť tiež v umývačke riadu. Pritom dávajte pozor na to, aby sa zberná miska nezasekla a ak je to možné, použite horný kôš umývačky riadu. SV 125 C3   │  137...
  • Seite 141: Uloženie

    V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia na odstraňovanie odpadu. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. ■ 138  │   SV 125 C3...
  • Seite 142: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 397059_2110 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com SV 125 C3   │  139 ■...
  • Seite 143: Objednávanie Náhradných Dielov

    Pri vašej objednávke vždy uveďte číslo výrobku (napr. 397059_2110), ktoré môžete nájsť na titulnom liste tohto návodu na obsluhu. ► Zohľadnite, prosím, že online objednávanie náhradných dielov nie je možné pre všetky krajiny. ■ 140  │   SV 125 C3...
  • Seite 144 Pedido de recambios ......... 160 SV 125 C3  ...
  • Seite 145: Información Sobre Esta Guía Breve

    Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo en relación con los daños causados por un uso contrario al uso previsto. El riesgo será responsa- bilidad exclusiva del usuario. ■ 142  │   SV 125 C3...
  • Seite 146: Volumen De Suministro E Inspección De Transporte

    Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente:1-7: plásticos, 20-22: papel y cartón, 80-98: materiales compuestos. SV 125 C3   │  143...
  • Seite 147: Descripción Del Aparato

    (verde) z Botón (inicio/cancelación de la función “Envasado al vacío externo”) con piloto de control (verde) Figura C u Tubo de envasado al vacío i Adaptador A o Adaptador B p Adaptador C ■ 144  │   SV 125 C3...
  • Seite 148: Características Técnicas

    Retire la clavija de red de la base de enchufe antes de ■ comenzar con la limpieza. Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre hume- ■ dad en la carcasa del aparato. SV 125 C3   │  145 ■...
  • Seite 149 ¡ATENCIÓN – DAÑOS MATERIALES! No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni ■ sistema de control remoto para accionar el aparato. ■ 146  │   SV 125 C3...
  • Seite 150: Colocación Y Conexión

    Procure que el cable de red no se tense ni se doble demasiado. ► Evite que el cable de red quede colgando por las esquinas (para evitar tropiezos). ♦ Conecte la clavija de red a la base de enchufe. SV 125 C3   │  147 ■...
  • Seite 151: Funciones

    – Verduras Bolsa cocción con agua helada y séquelas para evitar una pérdida del sabor y del co- lor o la formación de gas* durante su conservación. ■ 148  │   SV 125 C3...
  • Seite 152 – Recipiente Platos prepara- dos templados – Bolsa * Aplicable para todos los tipos de coles (brócoli, coles de Bruselas, col rizada, etc.), espá- rragos, tirabeques, judías, romanesco y pak choy. SV 125 C3   │  149 ■...
  • Seite 153: Sellado Del Rollo De Bolsas De Plástico

    6 y debe quedar colocada entre los topes delanteros 7. Si la bolsa sobrepasa uno de los topes o ambos topes 6/7, no podrá sellarse correctamente: ■ 150  │   SV 125 C3...
  • Seite 154 INDICACIÓN ► Puede detenerse en cualquier momento el proceso de sellado con solo w. Tras esto, el piloto de control w parpadea volver a pulsar el botón y se apaga. SV 125 C3 │  151 ■...
  • Seite 155 8) Si no desea envasar la bolsa al vacío, selle ahora el otro extremo abierto. INDICACIÓN ► Espere unos segundos antes de sellar la siguiente bolsa para que el aparato pueda enfriarse. Durante la fase de enfriamiento no puede activarse la función “sellado”. ■ 152  │   SV 125 C3...
  • Seite 156: Envasado Al Vacío

    2) Cierre la tapa 1. Asegúrese de que las dos esquinas de la tapa 1 queden encastradas. En caso necesario, presiónelas hacia abajo sobre las marcas de forma que la tapa 1 quede encastrada y cerrada. SV 125 C3 │  153...
  • Seite 157 5) Una vez se apaguen ambos pilotos de control e/w, podrá abrir la tapa tras presionar los desencastres de la tapa 8 y tirar de la tapa 1 hacia arriba. Retire la bolsa sellada y envasada al vacío. ■ 154  │   SV 125 C3...
  • Seite 158: Envasado Al Vacío De Recipientes Y De Bolsas Reutilizables

    Pruebe qué adaptador i/o/p se acopla mejor y si realmente es necesario utilizar algún adaptador i/o/p. SV 125 C3   │  155...
  • Seite 159 En cuanto se succiona el aire de la bolsa, el piloto de control z se apaga. 7) A continuación, podrá retirar el adaptador A/B i/o de la bolsa. ■ 156  │   SV 125 C3...
  • Seite 160: Limpieza

    Limpie el anillo superior 0 y el anillo inferior de sellado 5, así como el ♦ sello de presión q, con un trapo húmedo. Asegúrese de que el aparato esté seco antes de volver a utilizarlo. SV 125 C3   │  157...
  • Seite 161: Almacenamiento

    5, así como sobre el sello de presión q, que podría afectar a su funcionamiento. ♦ Guarde el aparato en un lugar limpio, seco y protegido de la radiación solar directa. ■ 158  │   SV 125 C3...
  • Seite 162: Desecho

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com SV 125 C3   │  159 ■...
  • Seite 163: Pedido De Recambios

    ► Le rogamos que tenga en cuenta que no en todos los países a los que realizamos envíos se pueden pedir recambios por Internet. ■ 160  │   SV 125 C3...
  • Seite 164 Bestilling af reservedele ........180 SV 125 C3  ...
  • Seite 165: Informationer Til Denne Kvikvejledning

    Al anden anvendelse betragtes som værende uden for anvendelsesområdet. Der kan ikke stilles krav i forbindelse med skader forårsaget af anvendelse til formål uden for anvendelsesområdet. Brugeren bærer alene risikoen. ■ 162  │   SV 125 C3...
  • Seite 166: Pakkens Indhold Og Transporteftersyn

    (b) med følgende betydning:1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer BEMÆRK ► Opbevar så vidt muligt den originale emballage i løbet af produktets garantiperiode, så det kan pakkes korrekt ind i tilfælde af en garantisag. SV 125 C3   │  163 ■...
  • Seite 167: Beskrivelse Af Produktet

    (aktivering/deaktivering af ekstrafunktionen ”Wet”) med kontrollampe (grøn) t Knap (aktivering/deaktivering af ekstrafunktionen ”Soft”) med kontrollampe (grøn) z Knap (start/afbryd funktionen ”ekstern vakuumering”) med kontrollampe (grøn) Figur C u Vakuumslange i Adapter A o Adapter B p Adapter C ■ 164  │   SV 125 C3...
  • Seite 168: Tekniske Data

    ■ overensstemmelse med sikkerhedsbestemmelserne. Åbn aldrig produktets kabinet! ■ Tag stikket ud af stikkontakten, før du begynder rengørin- ■ gen. Sørg for, at der ikke kommer fugt ind i produktet under ■ rengøringen. SV 125 C3   │  165 ■...
  • Seite 169 Træk altid strømstikket ud af stikkontakten efter brug, eller hvis du afbryder arbejdet, så produktet ikke starter ved en fejltagelse. OBS - MATERIELLE SKADER! Brug aldrig et eksternt timerur eller et separat fjernbetjenings- ■ system til betjening af produktet. ■ 166  │   SV 125 C3...
  • Seite 170: Opstilling Og Tilslutning

    ► Sørg for, at strømledningen ikke trækkes stramt ud eller har knæk. ► Lad ikke strømledningen hænge ud over hjørner (fare for at snuble). ♦ Sæt stikket i stikkontakten. SV 125 C3   │  167 ■...
  • Seite 171: Funktioner

    Blanchér nogle få minutter i kogende vand efterfulgt af iskoldt vand som chokeffekt, – Grøntsager Posea og lad grøntsagerne dryppe af for at undgå tab af smag og farve eller gasdannelse* under opbevaringen ■ 168  │   SV 125 C3...
  • Seite 172 – Beholder Kolde væsker – – Frys evt. først Pose – Beholder Afkølede, tilberedte – retter Pose * Gælder f.eks. alle kåltyper (broccoli, rosenkål, grønkål osv.), asparges, sukkerærter, bønner, romanesco-kål og pak choy). SV 125 C3   │  169 ■...
  • Seite 173: Svejsning Af Slangefolien

    5. Posen må maksimalt nå hen til de bageste stop 6 og skal ligge mellem de forreste stop 7. Hvis posen ligger over et eller begge stop 6/7, kan posen ikke svejses rigtigt sammen: ■ 170  │   SV 125 C3...
  • Seite 174 5) Tryk på knappen afsluttet, blinker kontrollampen w kortvarigt og slukkes derefter. BEMÆRK ► Du kan afbryde forseglingen, hvis du ønsker det, ved at trykke på knappen w igen. Kontrollampen w blinker og slukkes derefter. SV 125 C3 │  171 ■...
  • Seite 175 8) Hvis du ikke vil vakuumere posen, svejses den anden åbne side sammen. BEMÆRK ► Vent nogle sekunder, før du svejser den næste pose, så produktet kan køle I denne afkølingsfase kan du ikke starte funktionen ”svejsning”. ■ 172  │   SV 125 C3...
  • Seite 176: Vakuumering

    2) Luk låget 1. Sørg for, at begge lågets hjørner 1 går i indgreb. Tryk even- igen, så låget 1 går i indgreb og tuelt ned på markeringerne låses. SV 125 C3 │  173 ■...
  • Seite 177 5) Når begge kontrollamper e/w er slukket, kan du åbne låget ved at trykke på oplukningerne 8 til låget og åbne låget 1 ved at klappe det op. Tag den vakuumerede og forseglede pose ud. ■ 174  │   SV 125 C3...
  • Seite 178: Vakuumering Af Beholdere Og Poser, Der Kan Lukkes Igen

    Prøv, hvilken adapter i/o/p der lukker bedst, eller om det overhovedet er nødvendigt med en adapter i/o/p. SV 125 C3   │  175...
  • Seite 179 2) Vælg den rigtige adapter i/o/p til beholderen, du vil vakuumere, og sæt den på vakuumslangen u. 3) Luk låget 1. Sørg for, at begge lågets 1 hjørner går i indgreb. Tryk eventuelt , så låget 1 går i indgreb og låses. ned på markeringerne ■ 176  │   SV 125 C3...
  • Seite 180: Rengøring

    5, i varmt vand med lidt opvaskemiddel. Ved behov kan opsamlingsskålen rengøres i opvaskemaskinen. Sørg for, at opsamlingsskålen ikke kommer i klemme, og brug den øverste kurv i opvaskemaskinen, hvis det er muligt. SV 125 C3   │  177...
  • Seite 181: Opbevaring

    Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt genbrugspladsen, hvis du er i tvivl. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat. ■ 178  │   SV 125 C3...
  • Seite 182: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 397059_2110 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com SV 125 C3   │  179 ■...
  • Seite 183: Bestilling Af Reservedele

    Oplys altid artikelnummeret (f.eks. 397059_2110), som du kan finde på denne betjeningsvejlednings titelblad, når du afgiver din bestilling. ► Vær opmærksom på, at det ikke er muligt at foretage online-bestilling af reservedele i alle lande. ■ 180  │   SV 125 C3...
  • Seite 184 Ordinazione dei pezzi di ricambio ......200 SV 125 C3  ...
  • Seite 185: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni Brevi

    Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente. ■ 182  │   SV 125 C3...
  • Seite 186: Volume Della Fornitura E Ispezione Per Eventuali Danni Da Trasporto

    I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi SV 125 C3   │  183...
  • Seite 187: Descrizione Dell'apparecchio

    (attivazione/disattivazione della funzione aggiuntiva “Soft”) con spia di controllo (verde) z Tasto (avvio/interruzione della funzione “messa sottovuoto esternamente”) con spia di controllo (verde) Figura C u Tubo flessibile per messa sottovuoto i Adattatore A o Adattatore B p Adattatore C ■ 184  │   SV 125 C3...
  • Seite 188: Dati Tecnici

    Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio! ■ Prima di cominciare con la pulizia, staccare sempre la ■ spina dalla presa. Impedire la penetrazione di umidità nell'apparecchio ■ durante la pulizia. SV 125 C3   │  185 ■...
  • Seite 189 ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando sepa- ■ rato per azionare l'apparecchio. ■ 186  │   SV 125 C3...
  • Seite 190: Installazione E Collegamento

    Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non venga teso o piegato. ► Non fare pendere il cavo di rete sugli angoli (effetto di inciampo). ♦ Inserire la spina nella presa di corrente. SV 125 C3   │  187 ■...
  • Seite 191: Funzioni

    – Verdure sacchetto re con acqua ghiacciata e asciugare, in modo da evitare la perdita di gusto e colore o la formazione di gas* durante la conservazione ■ 188  │   SV 125 C3...
  • Seite 192 – sacchetto * Si applica ad es. a tutti i tipi di cavoli (broccoli, cavolini di Bruxelles, cavoli ricci ecc.), agli asparagi, alle taccole, ai fagioli, al broccolo romanesco e al cavolo cinese. SV 125 C3   │  189 ■...
  • Seite 193: Sigillatura Della Pellicola Tubolare

    5. Il sacchetto non deve arrivare oltre i limiti posteriori 6 e deve trovarsi compreso tra i limiti anteriori 7. Se il sacchetto supera uno o entrambi i limiti 6/7, non può venire correttamente sigillato: ■ 190  │   SV 125 C3...
  • Seite 194 AVVISO ► È possibile interrompere in ogni momento l’operazione di sigillatura w. La spia di controllo w lampeggia e premendo nuovamente il tasto poi si spegne. SV 125 C3 │  191 ■...
  • Seite 195 8) Se non si desidera mettere il sacchetto sottovuoto, chiudere anche l’altro lato aperto. AVVISO ► Attendere qualche secondo prima di saldare il sacchetto successivo, in modo da consentire all’apparecchio di raffreddarsi. Durante la fase di raffreddamento non è possibile attivare la funzione “Saldatura”. ■ 192  │   SV 125 C3...
  • Seite 196: Messa Sotto Vuoto

    2) Chiudere il coperchio dell’apparecchio 1. Assicurarsi che entrambi gli angoli del coperchio dell’apparecchio 1 scattino in posizione. All’occorrenza premer- li ancora una volta sulle apposite marcature verso il basso in modo tale che il coperchio dell’apparecchio 1 scatti in posizione e si blocchi. SV 125 C3 │  193 ■...
  • Seite 197 5) Quando entrambe le spie di controllo e/w si sono spente, si può aprire il coperchio premendo sui dispositivi di sblocco del coperchio 8 e aprendo il coperchio dell’apparecchio 1 verso l’alto. Rimuovere il sacchetto messo sottovuoto e sigillato. ■ 194  │   SV 125 C3...
  • Seite 198: Messa Sottovuoto Di Contenitori E Sacchetti Richiudibili

    flessibile per messa sottovuoto u nel sacchetto/contenitore. Provare qual è l’adattatore i/o/p più idoneo o se l’adattatore i/o/p non è affatto necessario. SV 125 C3   │  195...
  • Seite 199 La spia di controllo z si accende e l’apparecchio 6) Premere il tasto aspira l’aria dal sacchetto. Non appena l’aria è stata aspirata, la spia di controllo z si spegne. 7) Ora si può rimuovere l’adattatore A/B i/o dal sacchetto. ■ 196  │   SV 125 C3...
  • Seite 200: Pulizia

    Pulire la superficie dell’alloggiamento con un panno leggermente inumidito e un detergente delicato. Passare un panno umido sull’anello di tenuta superiore 0 e inferiore 5 ♦ nonché sulla guarnizione a pressione q. Accertarsi che l’apparecchio sia asciutto prima di utilizzarlo nuovamente. SV 125 C3   │  197 ■...
  • Seite 201: Conservazione

    0 e inferiore 5 nonché sulla guarnizione a pressione q. Ciò potrebbe comprometterne il funzionamento. ♦ Sistemare l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto privo di irradiazione solare diretta. ■ 198  │   SV 125 C3...
  • Seite 202: Smaltimento

    IAN 397059_2110 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com SV 125 C3   │  199 ■...
  • Seite 203: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    397059_2110), che può essere tratto dalla copertina di questo manu- ale di istruzioni. ► Si tenga presente che l’ordinazione online di pezzi di ricambio non è possibile in tutti i Paesi in cui effettuiamo consegne. ■ 200  │   SV 125 C3...
  • Seite 204 Pótalkatrészek rendelése ........220 SV 125 C3  ...
  • Seite 205: A Rövid Használati Útmutatóra Vonatkozó Információk

    és hosszabb időn keresztül sem használható. Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül. Semmilyen, a nem rendeltetésszerű használatból eredő kárigény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli. ■ 202  │   SV 125 C3...
  • Seite 206: A Csomag Tartalmának És Hiánytalanságának Ellenőrzése

    Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: Műanyagok, 20–22: Papír és karton, 80–98: Kompozit anyagok SV 125 C3   │  203...
  • Seite 207: A Készülék Leírása

    („Wet” kiegészítő funkció bekapcsolása/kikapcsolása) működésjelző lámpával (zöld) gomb („Soft” kiegészítő funkció bekapcsolása/kikapcsolása) működésjelző lámpával (zöld) gomb („külső vákuumozás” funkció indítása/megszakítása) működésjelző lámpával (zöld) „C” ábra u vákuumtömlő i adapter A o adapter B p adapter C ■ 204  │   SV 125 C3...
  • Seite 208: Műszaki Adatok

    Soha ne nyissa fel a készülék burkolatát! ■ Mielőtt elkezdené tisztítani a készüléket, húzza ki a csat- ■ lakozót a dugaszoló aljzatból. Ügyeljen arra, hogy tisztítás közben ne kerüljön folyadék ■ a készülékbe! SV 125 C3   │  205 ■...
  • Seite 209 érdekében használat után vagy munkaszünet esetén mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a hálózati csatlakozóaljzatból. FIGYELEM - ANYAGI KÁR VESZÉLYE! A készülék üzemeltetéséhez ne használjon külső időkap- ■ csolót vagy külön távműködtető rendszert. ■ 206  │   SV 125 C3...
  • Seite 210: Felállítás És Csatlakoztatás

    és ne tegye forró felületre és/vagy éles szegélyre. ► Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne feszüljön nagyon vagy ne törjön meg. ► Ne hagyja, hogy a hálózati kábel sarkokon lógjon (botlásveszély). ♦ Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót az aljzatba. SV 125 C3   │  207 ■...
  • Seite 211: Funkciók

    és szárítsa meg – néhány percig blansírozza forrásban lévő vízben, – zöldség zacskó hűtse le jeges vízzel és törölje szárazra, hogy elkerülje az íz- és színvesztést, valamint a gázképződést* a tárolás során ■ 208  │   SV 125 C3...
  • Seite 212 – adott esetben röviden – zacskó fagyassza le – tárolóedény lehűtött, főtt ételek – zacskó * Pl. minden fajta káposztára (brokkoli, kelbimbó, kelkáposzta stb.), spárgára, cukorborsóra, babra, pagodakarfiolra és bordáskelre vonatkozik. SV 125 C3   │  209 ■...
  • Seite 213: Tömlőfólia Hegesztése

    5 belül legyen. A zacskó legfeljebb a hátsó határoló-elemekig 6 mehet hátra és az elülső határoló-elemek 7 között kell lennie. Amennyiben a zacskó az egyik vagy mindkét határoló- elem 6/7 fölött van, akkor a zacskót nem lehet megfelelően lehegeszteni: ■ 210  │   SV 125 C3...
  • Seite 214 5) Nyomja meg a befejeződik a lezárási folyamat, a működésjelző lámpa w röviden felvillan, majd kialszik. TUDNIVALÓ gomb w megnyomásával bármikor megszakítható. ► A lezárási folyamat a A működésjelző lámpa w felvillan, majd kialszik. SV 125 C3 │  211 ■...
  • Seite 215 8) Ha nem szeretné vákuumozni a zacskót, akkor hegessze le a másik, nyitott végét. TUDNIVALÓ ► A következő tasak hegesztése előtt várjon néhány másodpercet, hogy a készülék le tudjon hűlni. A lehűlési fázis közben a „Hegesztés” funkció nem indítható. ■ 212  │   SV 125 C3...
  • Seite 216: Vákuumozás

    Ellenkező esetben nem működik a vákuumozás és a hegesztés: 2) Zárja le a készülékfedelet 1. Ügyeljen arra, hogy a készülékfedél 1 mindkét sarka bekattanjon. Nyomja meg ismét a és a jelöléseket olyan módon, hogy a készülékfedél 1 bekattanjon és bereteszelődjön. SV 125 C3 │  213 ■...
  • Seite 217 5) Ha mindkét működésjelző lámpa e/w kialszik, kinyithatja a fedelet, a fe- dél-kireteszelők 8 megnyomásával és a készülékfedél 1 felfelé nyitásával. Vegye ki a vákuumozott és lezárt tasakot. ■ 214  │   SV 125 C3...
  • Seite 218: Tárolóedények És Visszazárható Tasakok Vákuumozása

    Különböző gyártók néhány zacskója és edénye esetén előfordulhat, hogy nem szükséges adapter i/o/p és a vákuumtömlőn u lévő fekete csatlakozóele- met a zacskóba/tárolóedénybe tudja tolni. Próbálja ki, hogy melyik adapter i/ o/p zár a legjobban és hogy egyáltalán szükséges-e adapter i/o/p. SV 125 C3   │  215...
  • Seite 219 Amint a készülék kiszívta a levegőt, kialszik a működésjelző lámpa z. 7) Ekkor eltávolíthatja az adaptert A/B i/o a tasakról. Tárolóedény vákuumozása 1) Csatlakoztasson egy vákuumtömlőt u a készülék beszívó szerkezetére ■ 216  │   SV 125 C3...
  • Seite 220: Tisztítás

    Erős szennyeződés esetén ezeket a részeket enyhén mosogató- szeres meleg vízben is megtisztíthatja. Győződjön meg róla, hogy az alkatré- szek az ismételt használat előtt szárazok. Mosogassa el az alsó tömítőgyűrű 5 között található folyadék- ♦ felfogóedényt enyhén mosogatószeres meleg vízben. SV 125 C3   │  217 ■...
  • Seite 221: Tárolás

    üzemnél tudja leadni. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel. Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál. A termék újrahasznosítható, kiterjesztett gyártói felelősség körébe tartozik és külön kell gyűjteni. ■ 218  │   SV 125 C3...
  • Seite 222: Szerviz

    Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 397059_2110 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com SV 125 C3   │  219 ■...
  • Seite 223: Pótalkatrészek Rendelése

    ► A rendelés során mindig adja meg a cikkszámot (z. B. 397059_2110) is, ami a használati útmutató címlapján található. ► Ne feledje, hogy nem minden országban rendelhetők meg az alkatrészek interneten. ■ 220  │   SV 125 C3...
  • Seite 224 Naročanje nadomestnih delov ....... . . 240 SV 125 C3  ...
  • Seite 225: Informacije O Teh Kratkih Navodilih

    Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepredvideno. Uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, je izključeno. Tveganje nosi izključno uporabnik. ■ 222  │   SV 125 C3...
  • Seite 226: Vsebina Kompleta In Pregled Po Prevozu

    Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite. Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali. SV 125 C3   │  223...
  • Seite 227: Opis Naprave

    (vklop/izklop dodatne funkcije »mehko«) s kontrolno lučko (zeleno) z tipka (zagon/prekinitev funkcije »zunanje vakuumiranje«) s kontrolno lučko (zeleno) Slika C u cevka za vakuumiranje i adapter A o adapter B p adapter C ■ 224  │   SV 125 C3...
  • Seite 228: Tehnični Podatki

    Ohišja naprave nikoli ne odpirajte! ■ Pred čiščenjem potegnite električni vtič iz vtičnice. ■ Pazite na to, da pri čiščenju v napravo ne zaide vlaga! ■ SV 125 C3   │  225 ■...
  • Seite 229 Električni vtič po uporabi ali ob prekinitvah dela zmeraj potegnite iz vtičnice, da preprečite nehoteni zagon. POZOR – MATERIALNA ŠKODA! Naprave ne uporabljajte z zunanjo stikalno uro ali loče- ■ nim daljinskim sistemom. ■ 226  │   SV 125 C3...
  • Seite 230: Postavitev In Priključitev

    čez vroče površine in/ali ostre robove. ► Pazite na to, da električni kabel ni preveč napet ali prepognjen. ► Električnega kabla ne pustite viseti čez kote (nevarnost spotika). ♦ Električni vtič priključite v električno vtičnico. SV 125 C3   │  227 ■...
  • Seite 231: Funkcije

    – nekaj minut blanširajte v vreli vodi, na hitro ohladite – Zelenjava vrečka z ledeno vodo in osušite, da preprečite izgubo okusa in barve ali nastajanje plinov* med shranjevanjem ■ 228  │   SV 125 C3...
  • Seite 232 – vrečka zamrznite – posoda Ohlajene skuhane jedi – vrečka * Velja npr. za vse vrste kapusnic (brokoli, brstični ohrovt, listni ohrovt itd.), beluše, stroke mladega graha, fižol, romanesko in kitajsko zelje. SV 125 C3   │  229 ■...
  • Seite 233: Varjenje Folijske Cevi

    5. Vrečka se sme največ doti- kati zadnjih omejil 6 in mora biti nameščena med sprednjima omejiloma 7. Če je vrečka položena na enem ali obeh omejilih 6/7, vrečke ni mogoče pravilno zvariti: ■ 230  │   SV 125 C3...
  • Seite 234 Kontrolna lučka w sveti. Ko je postopek varjenja 5) Pritisnite tipko zaključen, kontrolna lučka w utripa in potem ugasne. OPOMBA ► Postopek varjenja lahko kadar koli prekinete, tako da znova pritisnete tipko w. Kontrolna lučka w utripa in potem ugasne. SV 125 C3 │  231 ■...
  • Seite 235 8) Če vrečke ne želite vakuumirati, sedaj zvarite drugo, odprto stran. OPOMBA ► Preden začnete varjenje naslednje vrečke, počakajte nekaj sekund, da se naprava lahko ohladi. Med ohlajevanjem funkcije »varjenje« ne morete zagnati. ■ 232  │   SV 125 C3...
  • Seite 236: Vakuumiranje

    2) Zaprite pokrov naprave 1. Pri tem pazite, da se oba kota pokrova naprave 1 zaskočita. Po potrebi ju še na oznakah potisnite navzdol, tako da se pokrov naprave 1 zaskoči in je zaprt. SV 125 C3 │  233 ■...
  • Seite 237 5) Ko kontrolni lučki e/w ugasneta, lahko odprete pokrov, tako da pritisnete tipki za sprostitev pokrova 8 in pokrov naprave 1 odprete navzgor. Vakuumirano in zvarjeno vrečko vzemite ven. ■ 234  │   SV 125 C3...
  • Seite 238: Vakuumiranje Posode In Vrečk Za Ponovno Zapiranje

    Pri nekaterih vrečkah ali posodi različnih proizvajalcev se lahko zgodi, da adap- terja i/o/p ne potrebujete in lahko črno spojko na cevki za vakuumiranje u neposredno potisnete v vrečko/posodo. Preizkusite, kateri adapter i/o/p je najboljši za zapiranje in ali je adapter i/o/p sploh potreben. SV 125 C3   │  235...
  • Seite 239 7) Sedaj lahko adapter A/B i/o ločite od vrečke. Vakuumiranje posode 1) Priklopite cevko za vakuumiranje u na sesalno pripravo 9 naprave. 2) Izberite primeren adapter i/o/p za posodo, ki jo želite vakuumirati, in ga nataknite na cevko za vakuumiranje u. ■ 236  │   SV 125 C3...
  • Seite 240: Čiščenje

    Lovilno posodo lahko po potrebi očistite tudi v pomivalnem stroju. Pri tem pazite, da se vam lovilna posoda ne zatakne, in po možnosti uporabljajte zgornjo košaro pomivalnega stroja. SV 125 C3   │  237...
  • Seite 241: Shranjevanje

    V primeru dvoma se obrnite na najbližje podjetje za odstranjevanje odpadkov. O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. Izdelek je mogoče reciklirati, je podvržen razširjeni odgovornosti proizvajalca in se zbira ločeno. ■ 238  │   SV 125 C3...
  • Seite 242: Proizvajalec

    Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 01 888 9273 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 397059_2110 SV 125 C3   │  239 ■...
  • Seite 243: Naročanje Nadomestnih Delov

    ► Pri naročilu vedno navedite številko artikla (npr. 397059_2110), ki jo najdete na naslovnici teh navodil za uporabo. ► Upoštevajte, da spletno naročilo nadomestnih delov ni mogoče v vseh državah. ■ 240  │   SV 125 C3...
  • Seite 244 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

Diese Anleitung auch für:

397059 2110

Inhaltsverzeichnis