Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch MUZ5FW1 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MUZ5FW1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Meat mincer
MUZ5FW1
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
User manual
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
Εγχειρίδιο χρήστη
[el]
[tr]
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
[pl]
Керівництво з експлуатації
[uk]
Руководство пользователя
[ru]
[ar]
Fleischwolf
Meat mincer
Hachoir à viande
Tritacarne
Vleesmolen
Kødkværn
Kjøttkvern
Köttkvarn
Lihamylly
Picador de carne
Picadora de carne
Κρεατομηχανή
Kıyma Makinesi
Maszynka do mielenia
М'ясорубка
Мясорубка
‫دليل المستخدم‬
9
15
21
27
33
39
45
51
57
63
69
75
82
88
94
100
‫مفرمة لحم‬
106

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch MUZ5FW1

  • Seite 1 Meat mincer MUZ5FW1 [de] Gebrauchsanleitung Fleischwolf [en] User manual Meat mincer [fr] Manuel d'utilisation Hachoir à viande [it] Manuale utente Tritacarne [nl] Gebruikershandleiding Vleesmolen [da] Betjeningsvejledning Kødkværn [no] Bruksanvisning Kjøttkvern [sv] Bruksanvisning Köttkvarn [fi] Käyttöohje Lihamylly [es] Manual de usuario...
  • Seite 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001179251  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Seite 3 29,7% aus pool 42% aus Pool 12 13 17 18...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheit de 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Beachten Sie die Anleitung des Grundgeräts. 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Zubehör nur: ¡ mit einer Küchenmaschine der Baureihe MUM5. ¡ mit Originalteilen und -zubehör. ¡...
  • Seite 10: Auspacken Und Prüfen

    de Sachschäden vermeiden 3.3 Zubehör vor dem ersten 2 Sachschäden vermei- Gebrauch reinigen Alle Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, vor dem ers- ACHTUNG! ten Gebrauch reinigen. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu → "Reinigen und Pflegen", Sachschäden führen. Seite 13 ▶ Keine Lebensmittel verarbeiten, die Die gereinigten und getrockneten harte Bestandteile enthalten, z. B.
  • Seite 11: Sonderzubehör

    Vor dem Gebrauch de Spritzgebäckvorsatz Schnecke für Fruchtpressen- vorsatz Der Spritzgebäckvorsatz eignet sich zum Formen von Plätzchenteig oder Siebgehäuse Mürbeteig. Fruchtpressengehäuse Reibevorsatz Lochscheibe fein Der Reibevorsatz eignet sich zum Reiben von harten Lebensmitteln, Lochscheibe grob z. B. Mandeln, Nüsse, Schokolade, Schnecke für Reibevorsatz Hartkäse oder getrocknete Brötchen.
  • Seite 12: Dichtung Einsetzen

    de Vor dem Gebrauch Das Grundgerät aufstellen, wie in Fruchtpressenvorsatz der Hauptanleitung beschrieben. zusammenbauen Die Entriegelungstaste drücken Folgen Sie der Bildanleitung. und den Schwenkarm nach unten → Abb.  -  bewegen, bis er in der senkrech- Spritzgebäckvorsatz ten Position einrastet. → Abb. zusammenbauen a Der Schwenkarm ist in Position 3 Folgen Sie der Bildanleitung.
  • Seite 13: Grundlegende Bedienung

    Bedienung de Den Drehschalter auf stellen. 6 Grundlegende Be di e nung → Abb. Bedienung Den Stillstand des Geräts abwar- ten. Den Netzstecker ziehen. Be di e nung 6.1 Geschwindigkeitsempfeh- Lebensmittel mit dem lungen Fruchtpressenvorsatz verarbeiten Beachten Sie die Geschwindigkeits- Hinweis: Wenn Sie mit dem Frucht- empfehlungen, um optimale Ergeb- pressenvorsatz arbeiten, beachten nisse zu erreichen.
  • Seite 14: Einzelteile Reinigen

    de Reinigen und Pflegen ACHTUNG! Durch ungeeignete Reinigungsmittel oder durch falsche Reinigung kann das Zubehör beschädigt werden. ▶ Keine alkohol- oder spiritushaltigen Reinigungsmittel verwenden. ▶ Keine scharfen, spitzen oder metal- lischen Gegenstände benutzen. ▶ Keine scheuernden Tücher oder Reinigungsmittel verwenden. ▶ Das Bedienfeld und das Display nur mit einem feuchten Mikrofaser- tuch reinigen.
  • Seite 15: Safety Instructions

    Safety en 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Observe the instructions for the base unit. 1.2 Intended use Only use the accessories: ¡ with a kitchen machine from the same series MUM5. ¡ With genuine parts and accessories. ¡...
  • Seite 16: Unpacking And Checking

    en Avoiding material damage 3.3 Cleaning the accessories 2 Avoiding material dam- before using for the first time Clean all parts that come into con- ATTENTION! tact with food before using for the Improper use may cause material first time. damage. → "Cleaning and servicing", ▶...
  • Seite 17: Special Accessory

    Before using the appliance en Viennese whirl attachment Worm gear for juicer attach- ment The Viennese whirl attachment is suit- able for shaping biscuit dough or Strainer housing shortcrust pastry. Juicer housing Grater attachment Perforated disc, fine The grater attachment is suitable for grating hard foods, e.g.
  • Seite 18: Basic Operation

    en operation Set up the base unit as described Assembling the juicer attachment in the main operating instructions. Follow the illustrated instructions. Press the release button and move → Fig.  -  the swivel arm down until it en- Assembling the Viennese whirl gages in the vertical position.
  • Seite 19: Processing Food

    Cleaning and servicing en Note: Your model is equipped with a Before starting processing, turn the 4- or 7-level rotary switch depending setting screw anticlockwise and on the features of the appliance. The open. recommended speeds for the 4-level → Fig. rotary switch are always shown in During processing use the setting brackets in these instructions for use.
  • Seite 20: Overview Of Cleaning

    en Cleaning and servicing 7.2 Cleaning the individual parts Dismantle the attachment used. To do so, proceed in reverse order as described for assembly. → "Assembling the attachments", Page 18 Clean all individual parts with de- tergent solution and a soft cloth or sponge. Dry metal parts.
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    Sécurité fr 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Observez la notice de l’appareil de base. 1.2 Conformité d’utilisation Utilisez uniquement l’accessoire : ¡ avec un robot culinaire de la série MUM5. ¡ avec des pièces et accessoires d’origine. ¡...
  • Seite 22: Prévenir Les Dégâts Matériels

    fr Prévenir les dégâts matériels 3.3 Nettoyer tous les acces- 2 Prévenir les dégâts ma- soires avant la première tériels utilisation Avant la première utilisation, net- ATTENTION ! toyer toutes les pièces qui entre- Une utilisation non conforme peut en- ront en contact avec des produits traîner des dommages matériels.
  • Seite 23: Accessoires En Option

    Présentation de l’accessoire fr Remarques Entonnoir ¡ Ne pas presser de fruits dont le Pilon poussoir diamètre des graines est similaire au diamètre du trou de l’insert pas- Vis sans fin pour embout soire (p. ex. des framboises). pour coulis de fruits et lé- ¡...
  • Seite 24: Avant L'utilisation

    fr Avant l’utilisation Assembler le hachoir à viande 5 Avant l’utilisation Insérer la vis sans fin avec la pale d’entraînement orientée vers Préparez l’appareil de base et l’ac- l’avant dans le boîtier. cessoire pour l’utilisation. → Fig. 5.1 Préparer l’appareil de Placer la lame sur la vis avec le renflement carré...
  • Seite 25 Utilisation fr Tourner l’accessoire dans le sens 6.2 Traiter les aliments inverse des aiguilles d’une montre Préparer les aliments. jusqu’en butée. → Fig. Couper les aliments de grande taille en gros morceaux afin qu’ils Fermer le levier de fermeture. passent dans l’orifice d’ajout. → Fig.
  • Seite 26: Nettoyage Et Entretien

    fr Nettoyage et entretien Nettoyer toutes les différentes 6.3 Retirer l’embout pièces dans du produit de net- Retirer le pilon poussoir et l'enton- toyage avec un chiffon doux ou noir et ouvrir le levier de fermeture. une éponge. → Fig. Sécher les pièces métalliques. Tourner l’accessoire et le retirer de Laisser sécher les autres pièces.
  • Seite 27: Avvertenze Di Sicurezza

    Sicurezza it 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Osservare le istruzioni dell'apparecchio base. 1.2 Uso corretto Utilizzare l'accessorio soltanto: ¡ con un robot da cucina della serie MUM5. ¡ con gli accessori e le parti originali. ¡...
  • Seite 28: Disimballaggio E Controllo

    it Prevenzione di danni materiali 3.2 Contenuto della confezio- 2 Prevenzione di danni materiali Dopo il disimballaggio controllare che tutti i componenti siano presenti ATTENZIONE! e che non presentino danni dovuti al L'utilizzo non conforme può causare trasporto. danni materiali. → Fig. ▶ Non lavorare alimenti contenenti Kit tritacarne parti dure, ad es.
  • Seite 29: Accessori Speciali

    Informazioni sugli accessori it Note Lama ¡ Non estrarre il succo di frutta, il cui Disco forato, medio diametro del nocciolo è simile al diametro del foro dell'inserto del fil- Ghiera tro, ad es. lamponi. ¡ Sbollentare leggermente gli ali- Guarnizione menti duri prima di spremerli, ad Piatto di carico es.
  • Seite 30: Prima Dell'utilizzo

    it Prima dell'utilizzo Assemblaggio del tritacarne 5 Prima dell'utilizzo Inserire la coclea con il trascinato- re rivolto in avanti nel corpo Preparare l'apparecchio base e l'ac- dell'apparecchio. cessorio per l'uso. → Fig. 5.1 Preparazione dell'appa- Disporre la lama a quattro denti ri- volta in avanti sulla coclea. recchio base → Fig.
  • Seite 31: Comandi Di Base

    di base it Inserire completamente l'adattatore Tagliare in pezzi gli alimenti di sull'ingranaggio. grosse dimensioni per adattarli al pozzetto di riempimento. Ruotare l'adattatore in senso antio- rario fino all’arresto. Inserire la spina di alimentazione. → Fig. Posizionare la manopola sulla ve- locità consigliata. Chiudere la leva di chiusura.
  • Seite 32: Pulizia E Cura

    it Pulizia e cura Consiglio: Pulire tutte le parti subito 7.3 Panoramica per la pulizia dopo l’uso per prevenire l'essicca- Pulire i singoli componenti come indi- mento dei residui. cato nella tabella. → Fig. 7 Pulizia e cura 7.1 Detergenti Di seguito sono indicati i detersivi adatti per l'accessorio.
  • Seite 33: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheid nl 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Neem de handleiding van het basistoestel in acht. 1.2 Bestemming van het apparaat Gebruik het toebehoren alleen: ¡ met een keukenmachine van de bouwserie MUM5. ¡...
  • Seite 34: Materiële Schade Voorkomen

    nl Materiële schade voorkomen 3.3 Toebehoren voor het eer- 2 Materiële schade voor- ste gebruik reinigen komen Alle onderdelen die met levens- middelen in aanraking komen voor LET OP! het eerste gebruik reinigen. Een ondeskundig gebruik kan tot ma- → "Reiniging en onderhoud", teriële schade leiden. Pagina 37 ▶...
  • Seite 35: Speciale Accessoires

    Vóór het gebruik nl Maalvoorzetstuk Worm voor fruitpershulpstuk Het maalvoorzetstuk is geschikt voor Zeefhuis het raspen van harde levensmidde- len, bijvoorbeeld amandelen, noten, Fruitpershuis chocolade, harde kaas of gedroogde Gatenschijf fijn broodjes. Opmerking: Noten en amandelen uit- Gatenschijf grof sluitend droog en in kleine hoeveel- Worm voor maalvoorzetstuk heden verwerken.
  • Seite 36: Opzetstukken Monteren

    nl Bediening De ontgrendelknop indrukken en Spritsgebak-hulpstuk monteren de draaiarm omlaag bewegen tot Volg de instructies met afbeeldingen. deze in de verticale stand vastklikt. → Fig.  -  → Fig. a De draaiarm is in stand 3 vastge- Maalvoorzetstuk monteren zet. Volg de instructies met afbeeldingen. Het basisapparaat in de werkstand → Fig.
  • Seite 37: Levensmiddelen Verwerken

    Reiniging en onderhoud nl met 4 of 7 niveaus. In deze gebruiks- Twee kannen onder de desbetref- aanwijzing worden de snelheidsad- fende openingen zetten. viezen voor de draaischakelaar met 4 Voordat de verwerking wordt ge- niveaus telkens tussen haakjes aan- start, de instelschroef linksom gegeven.
  • Seite 38: Onderdelen Reinigen

    nl Reiniging en onderhoud ▶ Het bedieningspaneel en het dis- play alleen reinigen met een voch- tig microvezeldoekje. 7.2 Onderdelen reinigen Het gebruikte opzetstuk uit elkaar halen. Daarbij de instructies bij de monta- ge in omgekeerde volgorde uitvoe- ren. → "Opzetstukken monteren", Pagina 36 Alle onderdelen reinigen met een zeepsop en een zachte doek of spons.
  • Seite 39: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhed da 1 Sikkerhed Overhold følgende sikkerhedsanvisninger. 1.1 Generelle henvisninger ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Læs vejledningen for motorenheden. 1.2 Bestemmelsesmæssig brug Brug kun tilbehøret: ¡ Med en køkkenmaskine af typerækken MUM5. ¡ med originale dele og tilbehør. ¡ til finhakning af rå eller kogte fødevarer, f.eks. kød, fisk og grøntsager.
  • Seite 40: Forhindring Af Materielle Skader

    da Forhindring af materielle skader 3.3 Rengør alt tilbehør, før de 2 Forhindring af materiel- tages i brug første gang le skader Rengør alle dele, som kommer i kontakt med fødevarer, inden den BEMÆRK! første ibrugtagning. Forkert brug kan medføre tings- → "Rengøring og pleje", Side 43 skader.
  • Seite 41: Ekstra Tilbehør

    Inden ibrugtagning da Bemærk: Nødder og mandler skal al- Hulskive, fin tid være tørre og skal forarbejdes i Hulskive, grov små mængder. Snekke til rivecylinder 4.3 Overbelastningssikring Rivetromle Overbelastningssikringen forhindrer, at motoren og andre dele bliver be- Afdækning skadiget som følge af en for høj be- lastning.
  • Seite 42: Generel Betjening

    da betjening 5.2 Isætning af tætning 5.4 Anbringelse af påsats Sæt tætningen i huset, og tryk den Åbn låsegrebet. ▶ fast. → Fig. → Fig. Hold den forberedte påsats van- Udsparingerne skal være indjuste- dret, og ret medbringerens spidser ret nøjagtigt. mod drevet. → Fig. 5.3 Samling af påsatser Skub påsatsen helt på...
  • Seite 43: Rengøring Og Pleje

    Rengøring og pleje da 6.3 Aftagning af påsats Indstil- Anvendelse ling Tag stopperen og påfyldningsskå- Riveforsats len af, og åbn låsegrebet. (2-3) → Fig. Drej påsatsen, og tag den af moto- 6.2 Forarbejdning af fødeva- renheden. → Fig. Tip Rengør straks alle dele efter Forbered fødevarerne. brug, så...
  • Seite 44 da Rengøring og pleje Bemærk: Gnub de rengjorte metalde- le med en smule madolie for at be- skytte dem mod rust. 7.3 Rengøringsoversigt Rengør de enkelte dele som anført i tabellen. → Fig.
  • Seite 45: Sikkerhet

    Sikkerhet no 1 Sikkerhet Følg sikkerhetsanvisningene nedenfor. 1.1 Generelle merknader ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Følg veiledningen for basisapparatet. 1.2 Korrekt bruk Bruk kun tilbehøret: ¡ med en kjøkkenmaskin i serie MUM5. ¡ med originaldeler og -tilbehør. ¡ til kutting av rå eller kokte matvarer, f.eks. kjøtt, fisk og grønnsa- ker.
  • Seite 46: Pakke Ut Og Kontrollere

    no Unngå materielle skader 3.3 Rengjøre tilbehør før førs- 2 Unngå materielle ska- te gangs bruk Alle deler som kommer i berøring med matvarer, må rengjøres om- OBS! hyggelig før første bruk. Ikke forskriftsmessig bruk kan føre til → "Rengjøring og pleie", Side 49 materielle skader. Legg de rengjorte og tørkede ▶...
  • Seite 47 Før bruk no Merk: Nøtter og mandler må kun be- Fruktpressehus arbeides i små mengder og når de er Hullskive, fin tørre. Hullskive, grov 4.3 Overlastvern Snekke for riveforsats Overbelastningssikringen hindrer at motoren og andre komponenter får Rivetrommel skader på grunn av for høy belast- ning.
  • Seite 48: Grunnleggende Betjening

    no betjening 5.2 Innsetting av pakning 5.4 Montere påsatsen Sett pakningen inn i huset og trykk Åpne låsehåndtaket. ▶ den fast. → Fig. → Fig. Hold den klargjorte påsatsen vann- Utsparingene må være innrettet rett og innrett medbringerens spis- nøyaktig. ser på drevet. → Fig. 5.3 Sette sammen påsatsene Skyv påsatsen helt inn på...
  • Seite 49: Rengjøring Og Pleie

    Rengjøring og pleie no Drei påsatsen og ta den av basis- Inn- Bruk apparatet. stilling → Fig. Raspetilbehør (2-3) Tips: Rengjør alle deler rett etter bruk for å hindre at rester tørker inn. 6.2 Bearbeide matvarer Forbered matvarene. 7 Rengjøring og pleie Skjær grove matvarer i stykker, slik at de passer ned i påfyllingssjak- 7.1 Rengjøringsmiddel ten.
  • Seite 50 no Rengjøring og pleie Merk: Gni de rengjorte metalldelene inn med litt matolje for å beskytte dem mot rust. 7.3 Oversikt over rengjøring Rengjør enkeltdelene som angitt i tabellen. → Fig.
  • Seite 51: Säkerhetsföreskrifter

    Säkerhet sv 1 Säkerhet Följ säkerhetsanvisningarna nedan. 1.1 Allmänna anvisningar ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Följ bruksanvisningen för motordelen. 1.2 Användning för avsett ändamål Använd tillbehören enbart: ¡ med en hushållsapparat i serien MUM5. ¡ med originaldelar och originaltillbehör. ¡ för finfördelning av råa eller kokta matvaror, t.ex. kött, fisk och grönsaker.
  • Seite 52: Medföljande Tillbehör

    sv Undvika sakskador 3.3 Rengör tillbehören före 2 Undvika sakskador den första användningen Rengör alla delar som kommer i OBS! kontakt med matvaror innan du an- Felaktig användning kan orsaka sak- vänder dem första gången. skador. → "Rengöring och skötsel", ▶ Bearbeta inte matvaror med hårda Sid. 55 beståndsdelar, t.ex.
  • Seite 53: Extra Tillbehör

    Före användningen sv Rivtillsats Fruktpresshölje Rivtillsatsen lämpar sig för rivning av Hålskiva fin hårda matvaror, t.ex. mandel, nötter, choklad, hårdost eller torkat bröd. Hålskiva grov Notera: Riv nötter och mandel bara Skruv till rivtillsats om de är torra och då i små mäng- der.
  • Seite 54 sv Användningsprincip Vrid motordelen till arbetsläget. 5.4 Montering av tillsatsen → Fig. Öppna låsspaken. → Fig. 5.2 Montering av packningen Håll den förberedda tillsatsen våg- Sätt in packningen i höljet och ▶ rätt och rikta upp medbringarspet- tryck fast den. sarna mot drivningen. → Fig. → Fig. Urtagen måste vara exakt upprikta- Skjut på...
  • Seite 55: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel sv Vrid tillsatsen och ta bort den från Inställ- Användning motordelen. ning → Fig. Strimlingstillsats (2-3) Tips! Rengör alla delar direkt efter användningen så att inga rester tor- 6.2 Bearbetning av matvaror kar in. Förbered matvarorna. 7 Rengöring och skötsel Skär stora matvaror i bitar så att de får plats i påfyllningsröret.
  • Seite 56 sv Rengöring och skötsel Notera: Gnid in rengjorda metalldelar med litet matolja för att skydda dem mot rost. 7.3 Översikt rengöring Rengör de olika delarna enligt anvis- ningarna i tabellen. → Fig.
  • Seite 57: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuus fi 1 Turvallisuus Noudata seuraavia turvallisuusohjeita. 1.1 Yleisiä ohjeita ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Noudata peruslaitteen käyttöohjetta. 1.2 Määräyksenmukainen käyttö Käytä varustetta vain: ¡ valmistussarjaan MUM5 kuuluvan yleiskoneen kanssa. ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. ¡ raakojen tai keitettyjen elintarvikkeiden, esim. lihan, kalan ja vihannesten hienontamiseen.
  • Seite 58: Esinevahinkojen Välttäminen

    fi Esinevahinkojen välttäminen 3.3 Varusteen puhdistaminen 2 Esinevahinkojen ennen ensimmäistä välttäminen käyttökertaa Puhdista ennen käyttöä kaikki HUOMIO! laitteen osat, jotka joutuvat Epäasianmukainen käyttö voi kosketuksiin elintarvikkeiden aiheuttaa aineellisia vahinkoja. kanssa. ▶ Älä käsittele elintarvikkeita, jotka → "Puhdistus ja hoito", Sivu 61 sisältävät kovia aineksia, esim. Aseta puhdistetut ja kuivatut osat luita, rustoja tai siemeniä.
  • Seite 59: Ennen Käyttöä

    Ennen käyttöä fi Raastinlaite Siiviläkotelo Raastinlaite soveltuu kovien Sosepusertimen kotelo elintarvikkeiden, esim. mantelien, pähkinöiden, suklaan, kovan juuston Reikälevy, hieno tai kuivuneiden sämpylöiden Reikälevy, karkea raastamiseen. Huomautus: Rouhi pähkinät ja Raastinlaitteen syöttöruuvi mantelit vain kuivina ja pieninä Raastinrumpu määrinä. Suojus 4.3 Ylikuormitussuoja Pursotinlevyn pidike Ylikuormitussuoja estää...
  • Seite 60: Käytön Perusteet

    fi Käytön Paina avaamispainiketta ja siirrä Kakkupursottimen kokoaminen kääntyvää vartta alas, kunnes se Noudata kuvaohjeita. lukittuu pystysuoraan. → Kuva  -  → Kuva a Kääntyvä varsi on lukittunut Raastinlaitteen kokoaminen asentoon 3. Noudata kuvaohjeita. Käännä peruslaite käyttöasentoon. → Kuva  -  → Kuva 5.4 Lisäosan kiinnittäminen 5.2 Tiivisteen asettaminen Avaa sulkuvipu. paikalleen → Kuva Pidä...
  • Seite 61: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito fi 6.3 Lisäosan irrottaminen Säätö Käyttö 7 (4) Lihamylly Irrota syöttöpainin ja täyttöastia ja 7 (4) Sosepuserrin avaa sulkuvipu. → Kuva Kakkupursotin Kierrä lisäosaa ja irrota se (2-3) peruslaitteesta. Raastinosa → Kuva (2-3) Ohje: Puhdista kaikki osat käytön 6.2 Elintarvikkeiden käsittely jälkeen, jotta elintarvikkeiden jäänteet eivät kuivu niihin kiinni.
  • Seite 62 fi Puhdistus ja hoito Puhdista kaikki osat astianpesuaineella ja pehmeällä liinalla tai sienellä. Kuivaa metalliosat. Anna muiden osien kuivua. Huomautus: Sivele puhtaisiin metalliosiin hieman ruokaöljyä, jotta ne ovat suojassa ruosteelta. 7.3 Puhdistusohjeet Puhdista yksittäiset osat taulukon tietojen mukaan. → Kuva...
  • Seite 63: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Seguridad es 1 Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. 1.1 Advertencias de carácter general ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Tener en cuenta las instrucciones de uso de la base motriz. 1.2 Uso conforme a lo prescrito Utilizar el accesorio solo: ¡...
  • Seite 64: Evitar Daños Materiales

    es Evitar daños materiales Picadora de carne 2 Evitar daños materiales Documentación adjunta ¡ATENCIÓN! 3.3 Limpiar el accesorio an- El uso inadecuado puede provocar daños materiales. tes del primer uso ▶ No procesar alimentos que con- Limpiar todas las piezas que en- tengan elementos duros, p. ej., tren en contacto con los alimentos huesos, cartílago o huesos de fru- antes de usar el aparato por pri-...
  • Seite 65: Accesorios Opcionales

    Antes del uso es ¡ Cocer suficientemente los alimen- Bandeja de carga tos duros antes de exprimirlos, Empujador p. ej., los escaramujos. Tornillo sin fin para el acceso- Spritzgebäckvorsatz rio tamizador de frutas El accesorio para repostería es ade- Colador de la carcasa cuado para moldear masa de galle- tas o masa quebrada.
  • Seite 66 es Antes del uso Colocar el disco perforado desea- 5.1 Preparativos de la base do en la carcasa. motriz → Fig. Tener en cuenta la posición de la Nota: El robot de cocina que se entalladura en el disco perforado. muestra en la imagen puede diferir de su modelo en cuanto a diseño y Colocar el anillo roscado y atorni- equipamiento.
  • Seite 67: Manejo Básico

    Manejo es Colocar un recipiente adecuado Introducir los alimentos en la boca debajo del adaptador. de llenado y empujar los ingre- → Fig. dientes ligeramente con el empuja- dor. → Fig. Colocar el mando giratorio en la 6 Manejo básico Ma ne j o posición ⁠...
  • Seite 68: Cuidados Y Limpieza

    es Cuidados y limpieza 7 Cuidados y limpieza 7.1 Productos de limpieza Descubra aquí qué productos de lim- pieza son adecuados para su acce- sorio. ¡ATENCIÓN! El accesorio podría dañarse debido a una limpieza incorrecta o a la utili- zación de productos de limpieza ina- decuados.
  • Seite 69: Indicações De Segurança

    Segurança pt 1 Segurança Respeite as seguintes indicações de segurança. 1.1 Indicações gerais ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Respeite o manual do aparelho base. 1.2 Utilização correta Utilize o acessório apenas: ¡ com um robô de cozinha da série MUM5. ¡ com peças e acessórios originais. ¡...
  • Seite 70: Evitar Danos Materiais

    pt Evitar danos materiais Documentação de acompa- 2 Evitar danos materiais nhamento 3.3 Antes da primeira utiliza- ATENÇÃO! Uma utilização incorreta pode origi- ção limpar os acessórios nar danos materiais. Limpe todas as peças que entrem ▶ Não processar alimentos que con- em contacto com alimentos antes tenham componentes rijos, p.
  • Seite 71: Acessórios Especiais

    Antes da utilização pt ¡ Cozinhar os alimentos sólidos o Calcador suficiente para amolecer antes de Sem-fim para espremedor de espremer, p. ex. quadril de rosa. fruta Adaptador para biscoitos Caixa do passador O adaptador para biscoitos é ade- Caixa do espremedor de fru- quado para moldar massa para bis- coitos ou massa quebrada.
  • Seite 72: Montar Os Acessórios

    pt Antes da utilização Coloque o disco com furos preten- 5.1 Preparar o aparelho base dido na caixa. Nota: O robô de cozinha ilustrado → Fig. pode divergir do seu modelo em ter- Tenha em atenção a ranhura no mos de formato e características. disco com furos.
  • Seite 73 Operação pt Coloque um recipiente apropriado Introduza os alimentos na abertura por baixo do acessório. de enchimento e empurre com o → Fig. calcador, sob ligeira pressão. → Fig. Coloque o seletor rotativo em ⁠ . 6 Operação base Ope r a ç ã o → Fig.
  • Seite 74: Limpeza E Manutenção

    pt Limpeza e manutenção 7 Limpeza e manutenção 7.1 Produto de limpeza Fique a saber que produtos de lim- peza são adequados para o seu acessório. ATENÇÃO! Produtos de limpeza inapropriados ou uma limpeza incorreta podem da- nificar o acessório. ▶ Não utilizar detergentes que conte- nham álcool ou álcool etílico.
  • Seite 75: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ασφάλεια el 1 Ασφάλεια Προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας. 1.1 Γενικές υποδείξεις ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Προσέξτε τις οδηγίες της βασικής συσκευής. 1.2 Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα μόνο: ¡ με μια κουζινομηχανή της σειράς MUM5. ¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. ¡...
  • Seite 76: Αφαίρεση Από Τη Συσκευασία Και Έλεγχος

    el Αποφυγή των υλικών ζημιών 3.2 Υλικά παράδοσης 2 Αποφυγή των υλικών Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα ζημιών τα μέρη για ενδεχόμενες ζημιές μεταφοράς καθώς και για την ΠΡΟΣΟΧΗ! πληρότητα της παράδοσης. Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να → Εικ. οδηγήσει σε υλικές ζημιές. Επίθεμα κρεατομηχανής ▶...
  • Seite 77: Ειδικά Εξαρτήματα

    Γνωρίστε τα εξαρτήματα el Προσάρτημα αποχυμωτή Προσάρτημα για μικρά γλυκά φρούτων φτιαγμένα με κορνέ Περίβλημα Το προσάρτημα αποχυμωτή φρούτων είναι κατάλληλο για το στύψιμο Κοχλίας με σύνδεσμο μαλακών φρούτων ή λαχανικών, π.χ. μούρα ντομάτες, μήλα, αχλάδια, Μαχαίρι τριαντάφυλλο ισχίου. Διάτρητος δίσκος, μεσαίος Υποδείξεις...
  • Seite 78: Πριν Τη Χρήση

    el Πριν τη χρήση Σημείωση: Ανταλλακτικά με 5.2 Τοποθέτηση προκαθορισμένο σημείο θραύσης δεν στεγανοποίησης αποτελούν μέρος των υποχρεώσεών μας στα πλαίσια της παροχής Τοποθετήστε τη στεγανοποίηση ▶ εγγύησης. Ένα νέος σύνδεσμος είναι στο περίβλημα και πιέστε τη διαθέσιμος κάτω από τον αριθμό σφιχτά. παραγγελίας...
  • Seite 79: Βασικός Χειρισμός

    χειρισμός el Συναρμολόγηση προσαρτήματος 6 Βασικός χειρισμός χ ε ι ρ ι σ μός για μικρά γλυκά φτιαγμένα με κορνέ χ ε ι ρ ι σ μός 6.1 Συστάσεις ταχύτητας Ακολουθήστε τις εικονογραφημένες οδηγίες. Προσέξτε τις συστάσεις ταχύτητας → Εικ.  -  για την επίτευξη ιδανικών Συναρμολόγηση...
  • Seite 80: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    el Καθαρισμός και φροντίδα Θέστε τον περιστρεφόμενο 7 Καθαρισμός και διακόπτη στο ⁠ . φροντίδα → Εικ. Περιμένετε την ακινητοποίηση της συσκευής. 7.1 Υλικά καθαρισμού Τραβήξτε το φις από την πρίζα. Μάθετε, ποια υλικά καθαρισμού είναι Επεξεργαστείτε τα τρόφιμα με το κατάλληλα για τα εξαρτήματά σας. προσάρτημα...
  • Seite 81 Καθαρισμός και φροντίδα el Σημείωση: Τρίψτε τα καθαρισμένα μεταλλικά εξαρτήματα με λίγο λάδι φαγητού, για να τα προστατεύσετε από σκουριά. 7.3 Επισκόπηση καθαρισμού Καθαρίζετε τα ξεχωριστά εξαρτήματα, όπως αναφέρεται στον πίνακα. → Εικ.
  • Seite 82: Güvenlikle Ilgili Uyarılar

    tr Emniyet 1 Emniyet Aşağıdaki güvenlik ile ilgili uyarıları dikkate alınız. 1.1 Genel uyarılar ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Ana cihazın kılavuzuna dikkat edin. 1.2 Amaca uygun kullanım Aksesuarı sadece aşağıdaki şartlar içerisinde kullanın: ¡ MUM5 serisi bir mutfak robotu ile. ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. ¡...
  • Seite 83: Maddi Hasarların Önlenmesi

    Maddi hasarların önlenmesi tr Birlikte teslim edilen belgeler 2 Maddi hasarların önlenmesi 3.3 Aksesuarın ilk kez kullanılmadan önce DİKKAT! temizlenmesi Cihazın usulüne uygun kullanılmaması maddi hasarlara yol Gıda maddeleri ile temas edecek açabilir. tüm parçaları ilk kullanımdan önce ▶ Örneğin kemik, kıkırdak veya temizleyin.
  • Seite 84: Özel Aksesuar

    tr Kullanmaya başlamadan önce Sıkma hamur ön takımı Tıkaç Sıkma hamur ön takımı, kurabiye Meyve sıkıcı ön takımı için hamuruna veya tart hamuruna şekil helezon vermek için uygundur. Elek gövdesi Rendeleme takımı Meyve sıkıcı gövdesi Rendeleme takımı, sert besinleri rendelemek için uygundur, örn. İnce delikli disk badem, fındık, çikolata, sert peynir Kaba delikli disk...
  • Seite 85: Temel Kullanım

    Kullanım tr Ana cihazı, ana kılavuzda Meyve sıkıcı ön takımını belirtildiği gibi kurun. birleştirme Kilit açma tuşuna basın ve döner Resimli kılavuzu izleyiniz. kolu dikey pozisyonda yerine → Şek.  -  oturana dek aşağıya doğru hareket Sıkma hamur ön takımını ettirin. → Şek. birleştirme a Döner kol 3 konumunda Resimli kılavuzu izleyiniz.
  • Seite 86: Cihazı Temizleme Ve Bakımını Yapma

    tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma Not: Cihaz donanımına bağlı olarak İşlemeye başlamadan önce ayar sahip olduğunuz modelde 4 vidasını saat dönüş yönünün kademeli veya 7 kademeli bir döner tersine çevirerek açın. şalter donanımı mevcuttur. Bu → Şek. kullanım kılavuzunda 4 kademeli İşleme sırasında ayar vidası ile döner şalter için olan hız önerileri de istediğiniz meyve püresi ve posa parantez içinde belirtilmiştir.
  • Seite 87 Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr ▶ Kumanda alanını ve ekranı sadece nemli bir mikrofiber bezle temizleyin. 7.2 Münferit parçaları temizleme Kullanılan üst parçayı parçalarına ayırın. Bunun için montaj için açıklanan sıranın tersini uygulayınız. → "Parçaları birleştirme", Sayfa 85 Münferit parçaları, deterjanlı su ve yumuşak bir bez veya sünger ile tek tek temizleyin.
  • Seite 88: Bezpieczeństwo

    pl Bezpieczeństwo 1 Bezpieczeństwo Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa. 1.1 Wskazówki ogólne ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Należy się stosować do instrukcji obsługi urządzenia głównego. 1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przystawek wolno używać tylko: ¡ razem z robotem kuchennym z serii MUM5. ¡ z oryginalnymi częściami i akcesoriami. ¡...
  • Seite 89: Zapobieganie Szkodom Materialnym

    Zapobieganie szkodom materialnym pl 3.3 Czyszczenie przystawki 2 Zapobieganie szkodom przed pierwszym użyciem materialnym Wszystkie części, które stykają się z artykułam,i spożywczymi, należy UWAGA! przed użyciem dokładnie umyć. Niezgodne z przeznaczeniem użytko- → "Czyszczenie i pielęgnacja", wanie produktu może spowodować Strona 93 szkody materialne. Przygotować wyczyszczone i wysu- ▶...
  • Seite 90: Akcesoria Specjalne

    pl Przed użyciem Przystawka do wyciskania ciastek Ślimak przystawki do wyciska- nia soku z owoców Przystawka do wyciskania ciastek na- daje się do formowania herbatników Obudowa sita i kruchych ciastek. Obudowa przystawki do wyci- Przystawka do tarcia skania soku z owoców Przystawka do tarcia nadaje się do Tarcza perforowana do drob- tarcia twardych artykułów spożyw- nego tarcia...
  • Seite 91 Przed użyciem pl Do obudowy włożyć wybraną tar- 5.1 Przygotowywanie korpu- czę perforowaną. su urządzenia → Rys. Zwrócić przy tym uwagę na poło- Uwaga: Kształt i wyposażenie poka- żenie wycięcia w tarczy perforowa- zanego na ilustracji robota kuchenne- nej. go może się różnić od posiadanego modelu.
  • Seite 92 pl obsługi Nałożyć tacę wsypową. Podłączyć wtyczkę do gniazda sie- → Rys. ciowego. Podstawić pod przystawkę odpo- Ustawić przełącznik obrotowy na wiedni pojemnik. zalecaną prędkość. → Rys. → Rys. Włożyć przeznaczone do pokroje- nia artykuły do otworu wsypowego i lekko dociskając popychać popy- 6 Podstawowy sposób obs ł...
  • Seite 93: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i pielęgnacja pl Wskazówka: Po użyciu od razu czy- Uwaga: Wyczyszczone części meta- ścić wszystkie części, aby nie dopu- lowe natrzeć niewielką ilością olejku ścić do zasychania pozostałości spożywczego, aby zabezpieczyć je składników. przed rdzewieniem. 7.3 Przegląd procesu czysz- 7 Czyszczenie i pielęgna- czenia Wyczyścić pojedyncze części zgod- nie z opisem podanym w tabeli.
  • Seite 94: Правила Техніки Безпеки

    uk Безпека 1 Безпека Дотримуйтеся наступних правил техніки безпеки. 1.1 Загальні вказівки ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Керуйтесь інструкцією основного блока приладу. 1.2 Використання за призначенням Користуйтеся приладдям лише за таких умов: ¡ з кухонним комбайном серії MUM5. ¡ з оригінальними частинами й приладдям. ¡...
  • Seite 95: Комплект Поставки

    Як уникнути матеріальних збитків uk Супровідна документація 2 Як уникнути матері- альних збитків 3.3 Чищення приладдя перед першим кори- УВАГА! стуванням Неналежне користування може спричинити матеріальну шкоду. Усі деталі, які контактують із ха- ▶ Не обробляйте продукти, що рчовими продуктами, перед містять тверді складники, як-от кі- першим...
  • Seite 96: Спеціальне Приладдя

    uk Перед користуванням Насадка для печива Штовхач Насадка для печива підходить, щоб Шнек насадки-преса для формувати пісочне й інше печиво. фруктів Насадка-тертка Корпус сита Насадка-тертка підходить, щоб Корпус насадки-преса для натирати тверді продукти, як-от ми- фруктів гдаль, лісові горіхи, шоколад, Перфорований диск із твердий...
  • Seite 97 Перед користуванням uk Вставте в корпус потрібний 5.1 Підготовка основного перфорований диск. блока → Мал. Зважайте на виїмку в Зауваження: Показаний на перфорованому диску. ілюстрації кухонний комбайн може відрізнятися від вашої моделі за Установіть гвинтове кільце і злег- формою і комплектацією. ка затягніть його за годинни- ковою...
  • Seite 98 uk користування Завантажте продукти в горло- 6 Основні відомості про к орис т у в а ння вину, злегка підштовхуючи користування штовхачем. → Мал. Поверніть перемикач у позицію к орис т у в а ння 6.1 Рекомендації щодо шви- ⁠ . → Мал. дкості Дочекайтеся зупинки приладу. Щоб...
  • Seite 99: Чищення Та Догляд

    Чищення та догляд uk 7 Чищення та догляд 7.1 Чистильні засоби Дізнайтеся, які засоби придатні для чищення приладдя. УВАГА! Невідповідні засоби для очищення або неправильне очищення може призвести до пошкодження прилад- дя. ▶ Не використовуйте засоби для очищення, що містять спирт. ▶ Не використовуйте загострені або...
  • Seite 100: Указания По Технике Безопасности

    ru Безопасность 1 Безопасность Соблюдайте следующие указания по технике безопасности. 1.1  Общие указания ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Соблюдайте инструкцию к основному блоку. 1.2  Использование по назначению Используйте принадлежности только: ¡ с кухонным прибором серии MUM5; ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. ¡...
  • Seite 101: Предотвращение Материального Ущерба

    Предотвращение материального ущерба ru 3.3  Очистка принадлежно- 2 Предотвращение материаль- стей перед первым ис- ного ущерба пользованием Все детали, соприкасающиеся с про- ВНИМАНИЕ! дуктами, следует очистить перед пер- Некомпетентное использование может вым использованием. привести к материальному ущербу. →  "Очистка и уход", Страница 105 ▶...
  • Seite 102: Специальные Принадлежности

    ru Перед использованием ¡ Твердые плоды, например шиповник, Шнек насадки-пресса для отжи- перед отжимом следует разварить до ма сока мягкого состояния. Ситовый корпус Насадка-шаблон для выпечки Корпус насадки-пресса для от- Насадка-шаблон для выпечки подходит жима сока для формования песочного и другого пе- Формовочный...
  • Seite 103 Перед использованием ru 5.1  Подготовка основного Вставьте в корпус нужный формовоч- ный диск. блока →  Рис. Обратите внимание на выемку в фор- Заметка: Изображенный кухонный при- мовочном диске. бор может отличаться от вашей модели по форме и оснащению. Установите резьбовое кольцо и слег- ка...
  • Seite 104 ru управление Установите под насадкой подходя- Загрузите продукты для резки в загру- щую емкость. зочный ствол и слегка подталкивайте их толкателем. →  Рис. →  Рис. Установите поворотный переключа- тель на ⁠ . 6 Стандартное управление у п ра в ле ние →  Рис. Дождитесь...
  • Seite 105: Чистящие Средства

    Очистка и уход ru 7 Очистка и уход 7.1  Чистящие средства Ниже указаны чистящие средства, при- годные для ваших принадлежностей. ВНИМАНИЕ! При использовании неподходящих чи- стящих средств или при неправильной очистке возможно повреждение принад- лежностей. ▶ Не используйте моющие средства, содержащие алкоголь или спирт. ▶...
  • Seite 106 ar ‫األمان‬ ‫األمان‬   .‫احرص على مراعاة إرشادات األمان التالية‬ ‫إرشادا ت ٌ عامة‬   .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ .ّ ‫التزم بمراعاة دليل استخدام الجهاز األساس ي‬ ¡ ‫االستعمال المطابق للتعليمات‬   :‫ال تستخدم الملحقات إال‬ MUM5 ‫مع خالط متعدد االستخدامات من سلسلة الطرازات‬ ¡...
  • Seite 107 ‫ تج ن ُّب األضرار المادية‬ar ‫تنظيف الملحقات قبل‬   ‫تج ن ُّب األضرار المادية‬   ‫االستخدام ألول مرة‬ ‫ن ظ ِّف كافة األجزاء، التي تتالمس مع‬ !‫تنبيه‬ ‫المواد الغذائية، قبل االستخدام‬ ‫االستخدام غير المناسب يمكن أن‬ .‫األول‬ .‫يؤ د ِّي إلى أضرا ر ٍ مادية‬  ‫صفحة‬...
  • Seite 108 ar ‫قبل االستخدام‬ ‫المب ش َرة‬ ‫مبيت المصفاة‬ ‫تناسب المب ش َرة بشر المواد الغذائية‬ ‫مبيت ع ص َّارة الفواكه‬ ‫الصلبة، من قبيل اللوز والجوز‬ ‫والشوكوالتة والجبن الصلب والخبز‬ ‫قرص مثقب ناعم‬ .‫الجاف‬ ‫قرص مثقب خشن‬  :‫مالحظة‬ ‫ج ف َّف الجوز واللوز فقط‬ ‫القطعة...
  • Seite 109 ‫ قبل االستخدام‬ar ‫تجميع عصارة الفواكه‬ ‫اضغط على زر تحرير القفل وح ر ِّك‬ ‫الذراع المتراوح إلى األسفل إلى أن‬ .‫اتبع الدليل المص و َّر‬ .ّ ‫يتع ش َّق في الوضع العمود ي‬ ‫الشكل‬  -  ←  ‫الشكل‬ ← ‫تجميع قمع تشكيل عجين الحلويات‬  ‫الذراع...
  • Seite 110 ar ‫االستعمال‬ .‫انزع القابس الكهربائي‬ ‫األساسي‬ ‫االستعمال‬   ‫اال س تعم ا ل‬ ‫معالجة المواد الغذائية باستخدام‬ ‫عصارة الفواكه‬ ‫اال س تعم ا ل‬ ‫توصيات السرعات‬    :‫مالحظة‬ ،‫عندما تعمل بعصارة الفواكه‬ ‫احرص على مراعاة توصيات السرعات‬ .‫انتبه إلى الخواص االستثنائية التالية‬ .‫للحصول...
  • Seite 111 ‫ التنظيف والعناية‬ar ‫ال تستخدم أي أغراض معدنية حادة‬ ◀ .‫أو مدببة‬ ‫ال تستخدم أية فوط أو مواد تنظيف‬ ◀ .‫خادشة‬ ‫ال تن ظ ِّف حقل التشغيل وشاشة‬ ◀ ‫العرض إال باستخدام فوطة رطبة‬ .‫مصنوعة من أليا ف ٍ صناعية‬ ‫تنظيف األجزاء المفردة‬  ...
  • Seite 112 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service direc- tory.

Diese Anleitung auch für:

Mum5xw40/06Mum5xw40

Inhaltsverzeichnis