Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STAMOS S-MMA-160-I Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S-MMA-160-I:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL | INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D'UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES
STICK WELDER

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STAMOS S-MMA-160-I

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL | INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D‘UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES STICK WELDER...
  • Seite 2 3.2. VORBEREITUNG DER SCHWEISSARBEITSSTELLE MODELL 1. TECHNISCHE DATEN BEIM SCHWEISSEN KANN ES ZUM BRAND ODER ZUR PRODUCT MODEL EXPLOSION KOMMEN! Produktname Elektroden Schweißgerät • Die Sicherheits – und Arbeitsschutzvorschriften MODEL PRODUKTU S-MMA-160-I Modell S-MMA- S-MMA- S-MMA- Bezug Schweißen sind befolgen. S-MMA-200-I-MINI MODEL VÝROBKU...
  • Seite 3 Maschine stellt ihre Funktion ein. ein Stromschlag oder ein Brand drohen kann. der Temperatur verbrennen und dabei gefährliche S-MMA-160-I Das heißt, dass das Gerät jetzt ausläuft um die • Ein Kontakt mit den elektrisch geladenen Teilen kann gasförmige Substanzen freisetzen.
  • Seite 4: General Notes

    U S E R M A N U A L ACHTUNG! Polarisierung Leitungen 2. GENERAL DESCRIPTION kann sich unterscheiden! Alle Informationen The user manual is designed to aid safe and troublefree bezüglich Polarisierung sollten der, use. The product is designed and manufactured in The operation manual must be read carefully.
  • Seite 5: Cleaning And Maintenance

    5. DEVICE USE matching the sight of the welder and the welding S-MMA-160-I LED - Display: Displays the current amperage. current. The safety standards suggest colouring 3.5. GASES AND FUMES 5.1.
  • Seite 6 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I • Zawsze należy zadbać o wystarczającą wentylację. • Należy regularnie sprawdzać kable prądowe Stopień izolacji • Przed przystąpieniem do spawania przyjąć stabilną pod kątem uszkodzeń lub braku izolacji. Kabel Należy zapoznać...
  • Seite 7: Przechowywanie Urządzenia

    Podczas tego procesu zaświeca 5. PRACA Z URZĄDZENIEM UWAGA: Nigdy nie wolno otwierać urządzenia bez się kontrolka ostrzegawcza na przednim panelu. S-MMA-160-I konsultacji z serwisem klienta. Może to prowadzić do utraty W tej sytuacji nie trzeba wyciągać wtyku zasilania z gwarancji! gniazdka.
  • Seite 8 N Á V O D K P O U Ž I T Í 2. OBECNÉ POKYNY • Používejte ochranu obličeje (přilbu nebo kuklu) a 3.5 PLYNY A VÝPARY Návod slouží jako pomocník pro bezpečné a spolehlivé ochranu očí se zatemněním přizpůsobeným zraku POZOR! PLYN MŮŽE BÝT NEBEZPEČNÝ...
  • Seite 9: Remarques Générales

    M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N 5.1. PŘÍPRAVA K PRÁCI/PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM Classe d‘isolement ZAPOJENÍ VODIČŮ Veuillez lire attentivement ces instructions POPIS ZAPOJENÍ VODIČŮ Classe de protection IP21 Ukostřovací...
  • Seite 10: Stockage De L'appareil

    être utilisés sur le sol. Ceux-ci 4.1 REMARQUES GÉNÉRALES S-MMA-160-I substances facilement inflammables. Souder à doivent être suffisamment grands, de manière à ce • L‘appareil doit être utilisé conformément aux règles proximité de ces récipients est également proscrit.
  • Seite 11: Nettoyage Et Entretien

    I S T R U Z I O N I D ` U S O afin que le ventilateur puisse poursuivre le processus Classe di isolamento de refroidissement. Le signal lumineux rouge s‘éteindra lorsque le poste aura de nouveau atteint la Leggere attentamente questo...
  • Seite 12: Smaltimento Dell'imballaggio

    3.3 MEZZI DI PROTEZIONE PERSONALE • L‘oggetto saldato deve essere correttamente messo 4.2 STOCCAGGIO DEL DISPOSITIVO S-MMA-250-I LE RADIAZIONI ELETTRICHE POSSONO CAUSARE a terra. • La macchina deve essere protetta da acqua e umidità. PROBLEMI OCULARI E DISTURBI DERMATOLOGICI! • Il dispositivo può...
  • Seite 13: Observaciones Generales

    M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S 8. PULIZIA E MANUTENZIONEE 2. DESCRIPCIÓN GENERAL • Staccare la spina dell‘alimentazione prima della Este manual pretende ser una ayuda para el uso seguro y este manual instrucciones...
  • Seite 14: Limpieza Y Mantenimiento

    3.3 MEDIOS DE PROTECCIÓN PERSONAL • Mantenga todos los componentes del equipo y 4.3 CONEXIÓN DEL EQUIPO Encendido / Apagado. LA RADIACIÓN EMITIDA POR EL ARCO DE SOLDADURA dispositivos de seguridad en el sitio de trabajo. 4.3.1 CONEXIÓN A LA CORRIENTE Cable de conexión MMA.
  • Seite 15 9. REVISIÓN PERIÓDICA DEL APARATO Compruebe periódicamente que los componentes del dispositivo no estén deteriorados. Dado el caso, no NOTES/NOTIZEN continúe utilizando el aparato. Contacte directamente con su distribuidor para que realice las reparaciones correspondientes. ¿Qué hacer en caso de problemas? Póngase en contacto con el vendedor y prepare la siguiente información: •...
  • Seite 16 NOTES/NOTIZEN Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte CE-konform sind. We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant. Niniejszym potwierdzamy, że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z deklaracją CE. Tímto potvrzujeme, že všechy produkty uvedené...
  • Seite 17: Umwelt - Und Entsorgungshinweise

    Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Diese Anleitung auch für:

S-mma-200-i-miniS-mma-250-i

Inhaltsverzeichnis