Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL | INSTRUKCJA OBSŁUGI | MANUEL D'UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES
S-MIGMA-155
S-MIGMA-175
S-MIGMA-195

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STAMOS S-MIGMA-155

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL | INSTRUKCJA OBSŁUGI | MANUEL D‘UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES S-MIGMA-155 S-MIGMA-175 S-MIGMA-195...
  • Seite 2 PRODUKTNAME: Schweißgerät INHALT | CONTENT | CONTENU | CONTENIDO | TREŚĆ | CONTENUTO MODELL: S-MIGMA-155 | S-MIGMA-175 | S-MIGMA-195 NAME DES HERSTELLERS: emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. ANSCHRIFT DES HERSTELLERS: ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra SYMBOLE Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig.
  • Seite 3: Persönliche Schutzmittel

    Verwenden Sie Schutzabdeckungen an der Arbeitsstelle, um andere Personen vor dem blendenden Produktname Schweißgerät Licht oder den Spritzern zu schützen. Modell S-MIGMA-155 S-MIGMA-175 S-MIGMA-195 • Tragen Sie immer Ohrstöpsel oder sonstige Hörschutzmittel, um sich gegen überhöhte Lärmwerte und vor den Funken zu schützen.
  • Seite 4: Stromanschluss

    Das Gerät kann sowohl mit Massiv-Draht und Gas, als auch mit Füll-Draht ohne Gas betrieben werden. Stürzen. Sofern Sie beim S-MIGMA-155 | S-MIGMA-175 | S-MIGMA-195 mit Fülldraht arbeiten wollen, so müssen die • Schließen Sie die Flasche oder Gasanlage unter Anwendung von einem geeigneten Flansch und Pole gemäß...
  • Seite 5 Kontaktieren Sie Ihren Verkäufer und bereiten Sie folgende Angaben vor: Rechnungs- und Seriennummer (letztere finden Sie auf dem Typenschild) Ggf. ein Foto des defekten Teils S-MIGMA-155 Ihr Servicemitarbeiter kann besser einschätzen worin das Problem besteht, wenn Sie es so präzise wie möglich beschreiben.
  • Seite 6 PRODUCT NAME: Welding Machine • Do not weld pressure vessels, pipes of pressurised installations or pressure trays. MODEL: S-MIGMA-155 | S-MIGMA-175 | S-MIGMA-195 • Always ensure adequate ventilation. MANUFACTURER NAME: emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. • It is recommended to take a stable position prior to welding.
  • Seite 7 2. TECHNICAL DETAILS PLEASE NOTE! THE DEVICE MAY ONLY BE USED UPON CONNECTION TO AN INSTALLMENT WITH A PROPERLY FUNCTIONING FUSE Product name Welding Machine Model S-MIGMA-155 S-MIGMA-175 S-MIGMA-195 3.3.2 CONNECTING GAS Article number 2204 2205 2206 •...
  • Seite 8 The device can be operated both with gas and solid wire, as well as with flux-cored wire. In order to use flux- cored wires with the S-MIGMA-155 | S-MIGMA-175 | S-MIGMA-195 the poles must be changed according 6. TRANSPORTATION AND STORAGE to the drawing.
  • Seite 9: Instrukcja Obsługi

    NAZWA PRODUKTU: Spawarka MODEL PRODUKTU: S-MIGMA-155 | S-MIGMA-175 | S-MIGMA-195 NAZWA PRODUCENTA: emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. ADRES PRODUCENTA: ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra SYMBOLE Należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Nie wolno wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego.
  • Seite 10 Nazwa produktu: Spawarka • Należy zawsze nosić zatyczki do uszu lub inną ochronę słuchu w celu ochrony przed nadmiernym Model: S-MIGMA-155 S-MIGMA-175 S-MIGMA-195 hałasem oraz w celu uniknięcia przedostania się odprysków do uszu. • Osoby postronne należy ostrzec przez patrzeniem na łuk elektryczny.
  • Seite 11 UWAGA! URZĄDZENIE WOLNO EKSPLOATOWAĆ WYŁĄCZNIE DO INSTALACJI ZE SPRAWNYM BEZPIECZNIKIEM. Urządzenie może spawać zarówno drutem pełnym z gazem, jak również drutem rdzeniowym (FLUX) bez gazu. Jeżeli zastosujemy w przypadku S-MIGMA-155 | S-MIGMA-175 | S-MIGMA-195 drut rdzeniowy (FLUX), 3.3.2 PODŁĄCZENIE GAZU to należy zamienić bieguny zgodnie z ilustracją.
  • Seite 12 Pracownik serwisu jest w stanie lepiej ocenić, na czym polega problem, jeżeli opiszą go Państwo w sposób tak precyzyjny, jak jest to tylko możliwe. usterek! Im bardziej szczegółowe są dane, tym szybciej S-MIGMA-155 można Państwu pomóc! UWAGA: Nigdy nie wolno otwierać urządzenia bez konsultacji z serwisem klienta. Może to prowadzić do...
  • Seite 13 NOMBRE DEL PRODUCTO: Equipo de soldar • Garantice siempre suficiente ventilación en la zona de trabajo. MODELO: S-MIGMA-155 | S-MIGMA-175 | S-MIGMA-195 • Mantenga una postura estable cuando realice trabajos de soldadura. NOMBRE DEL FABRICANTE: emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
  • Seite 14: Almacenaje Del Equipo

    Equipo de soldar • Coloque la botella de gas lejos de la pieza de trabajo y protéjala contra caídas. Modelo S-MIGMA-155 S-MIGMA-175 S-MIGMA-195 • La conexión de la botella de gas al equipo se debe de realizar por medio de una brida adecuada y un manoreductor.
  • Seite 15 Conecte la antorcha con el equipo de manera que el tubito de aire al final de la manguera de la antorcha El equipo se puede utilizar con hilo macizo y recubierto (tipo flux). Los modelos S-MIGMA-155 | está enroscado a la toma en la parte del frontal del dispositivo. Asegure esta conexión con un destornillador, S-MIGMA-175 | S-MIGMA-195 se pueden utilizar con hilo tipo flux, para lo que tiene que intercambiar los sin apretar en exceso.
  • Seite 16 NOME DEL PRODOTTO: Saldatrice MODELLO: S-MIGMA-155 | S-MIGMA-175 | S-MIGMA-195 NOME DEL PRODUTTORE: odpowiedzialnością sp.k. del ograniczoną di spółka z dei emaks. INDIRIZZO DEL FORNITORE: ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra SIMBOLI Leggere attentamente le istruzioni d'uso I dispositivi elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
  • Seite 17 Persone non coinvolte sono da proteggere dai possibili pericoli mentre si guarda l‘arco elettrico. 2. DATI TECNICI Nome del prodotto Saldatrice 1.4 PROTEZIONE DALLA FOLGORAZIONE Modello S-MIGMA-155 S-MIGMA-175 S-MIGMA-195 UNA SCARICA ELETTRICA PUÒ PORTARE ALLA MORTE • Collegare il filo dell‘alimentazione elettrica alla presa più vicina. Evitare una distribuzione dei cavi...
  • Seite 18 L‘apparecchio può funzionare sia con un filo massiccio e gas sia con filo di riempimento senza gas. Se si • Posizionare le bottiglie del gas lontano dall’oggetto saldato e e proteggetele da eventuali cadute vuole lavorare con filo pieno con le saldatrici S-MIGMA-155 | S-MIGMA-175 | S-MIGMA-195 devono essere accidentali. cambiati i poli come in figura.
  • Seite 19 Provvedere a descrivere il problema che avete riscontrato nel modo più preciso possibile in modo che il servizio clienti sia in grado di circoscrivere il problema e di risolverlo. S-MIGMA-155 • Più dettagliate sono le informazioni da voi fornite, maggiore è l‘aiuto che possiamo fornirvi! IMPORTANTE: Non aprire o smontare mai l‘apparecchio senza l‘autorizzazione del servizio clienti.
  • Seite 20 Název výrobku: Svářečka • Než začněte svařování, najděte si stabilní polohu. Model výrobku: S-MIGMA-155 | S-MIGMA-175 | S-MIGMA-195 Název výrobce: emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. 1.3 OSOBNÍ OCHRANNÉ POMŮCKY Adresa výrobce: ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra ZÁŘENÍ ELEKTRICKÉHO OBLOUKU MŮŽE POŠKODIT ZRAK A KŮŽI •...
  • Seite 21: Připojení Plynu

    Svářečka • Připojení zařízení by měla provést kvalifikovaná osoba. Kromě toho by měla osoba s potřebnými Model S-MIGMA-155 S-MIGMA-175 S-MIGMA-195 kvalifikacemi zkontrolovat, zda je uzemnění a elektrická instalace, včetně ochranného systému, v souladu s bezpečnostními předpisy a zda pracují správně.
  • Seite 22 VAROVÁNÍ: Nikdy neotvírejte zařízení bez konzultace se servisním střediskem. Může to vést ke ztrátě záruky! Otevřete levá boční dvířka svářečky zatáhnutím za páčku / Otevřete horní víko (S-MIGMA-155) / levá boční dvířka (S-MIGMA-175 | S-MIGMA-195) svářečky zatáhnutím za páčku. Věnujte pozornost velikosti držáku cívky. Musí odpovídat průměru cívky. Pak nasaďte cívku drátu na stojan.
  • Seite 23 NOM DU PRODUIT : Poste à souder Modèle: S-MIGMA-155 | S-MIGMA-175 | S-MIGMA-195 Nom du fabricant : emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. Adresse du fabricant : ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra SYMBOLES Veuillez lire attentivement ces instructions d'emploi.
  • Seite 24 Nom du produit Poste à souder • Des dispositifs de protection doivent être utilisés sur le lieu de travail afin de protéger toute autre Modèle S-MIGMA-155 S-MIGMA-175 S-MIGMA-195 personne présente de la lumière éblouissante ou de toute projection effervescente. •...
  • Seite 25: Raccordement Électrique

    L‘appareil peut être utilisé avec du gaz et un fil massif, mais aussi sans gaz et avec du fil fourré. Si vous voulez et qu‘elle ne puisse pas tomber. utiliser du fil fourré avec les modèles S-MIGMA-155 | S-MIGMA-175 | S-MIGMA-195, les pôles doivent être •...
  • Seite 26 Desserrez et retirez la vis d‘ancrage du support de la bobine. Placez alors la bobine sur la crémaillère. Fixez la vis d‘ancrage et serrez-la de manière ferme pour que le fil ne puisse s‘échapper. Veuillez prendre en considération qu‘une vis d‘ancrage trop serrée peut nuire à votre efficacité de soudage. Faites attention à...
  • Seite 27 DISEÑADO EN ALEMANIA | Ensamblado en la PRC Navrženo v Německu | Vyrobeno v ČLR Número de serie: Modelo: Sériové číslo: Model: Año de producción: Rok výroby: Clase de protección Refrigeración: IC01 Stupeň krytí:IP21 Chlazení:IC01 de la carcasa: IP21 Nombre del fabricante: Dirección del fabricante: Název výrobce: Adresa výrobce:...
  • Seite 28 NOTIZEN | NOTES NOTIZEN | NOTES Rev. 23.11.2016 Rev. 23.11.2016...
  • Seite 29: Umwelt- Und Entsorgungshinweise

    Umwelt- und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Diese Anleitung auch für:

S-migma-175S-migma-195

Inhaltsverzeichnis