Obsah Popis produktu Nabíjení a zapnuní Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem Nastavení jazyka Ovládání hodinek Dotykový display Změna ciferníku Nastavení vlastního ciferníku Zprávy Rozsvícení displeje otočením zápěstí Telefonování Přehled funkcí Důležitá upozornění, doporučení a časté dotazy Videonávod...
Seite 4
Děkujeme, že jste si zakoupili náš výrobek. Před použitím si prosím prostudujte tento návod. Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené nesprávným používáním výrobku.
Nabíjení a Zapnutí Před prvním použitím hodinky plně nabijte. Používejte vždy jen přiložený originální nabíjecí kabel, který je součástí balení. Vždy nabíjejte max.2 hodiny a během nabíjení s hodinkami nemanipulujte. 2. Nabíjecí kabel připojte do USB portu notebooku (musí být zapnutý...
Při instalaci doporučujeme povolit aplikaci veškerá oprávnění, o která budete požádáni, včetně spuštění aplikace na pozadí. 2. V závislosti na modelu používaného telefonu doporučujeme následně zkontrolovat povolení nastavení i ve správci aplikací telefonu a zejména pak povolení nastavení polohy/pozice. 3. Před párováním zapněte v telefonu bluetooth (zkontrolujte, že je zapnutá...
Seite 8
ARMODD Sil5P obr. 1 obr. 3 ARMODD Sil5P obr. 2 obr. 4 obr. 5 Obrázky uvedeny pro os Android. Pro iOS se vzhled aplikace může lišit.
obr. 6 obr. 7 Ovládání hodinek Tlačítka Tlačítko 1 - dlouhým stiskem hodinky zapnete/vypnete - krátkým stiskem zapnete display nebo se vrátíte zpět do menu - v menu stiskněte 2x pro změnu vzhledu nabídky - opatrně točte kolečkem a přepínejte tak mezi ciferníky nebo listujte funkcemi Tlačítko 2 - krátkým stiskem vstoupíte do sportovního menu...
Dotykový display Přejetím prstem po displeji zleva doprava zobrazíte volbu volání, zprávy a poslední používané funkce (obr.7). Přejetím po displeji zprava doleva zobrazíte Oblíbené funkce a kliknutím na + je můžete přidávat anebo dlouhým stiskem na vybranou funkci odebírat. Přejetím po displeji shora dolů zobrazíte Rychlé nastavení (obr.6). Přejetím po displeji zezdola nahoru zobrazíte přehled funkcí.
Nastavení vlastního ciferníku Pro úspěšné nastavení ciferníku je nutné, aby byly hodinky i telefon dostatečně nabité. Klikněte v aplikaci na Ciferníky (obr.3) a pak na kterýkoli ciferník v galerii (obr.4) označený vpravo nahoře modrou čárkou (obvykle ciferníky v první řadě). Klikněte opět na ciferník (obr.5) a zvolte si, zda pořídíte nový...
Telefonování Pro aktivaci této funkce je nutné hodinky spárovat s bluetooth telefonu. Zkontrolujte, že máte ve svém telefonu zapnuté Bluetooth. 2. V hodinkách klikněte na BT call a funkci povolte (obr.7). 3. V aplikaci WearPro klikněte na Bluetooth volání (obr.3) a hodinky spárujte s telefonem.
Přehled funkcí Volání Zprávy Kontakty Přehled hovorů Denní přehled Sporty Kliknutím zahájíte měření vybraného sportovního režimu. Tep, EKG, Tlak, SpO2 Po aktivaci vyčkejte na zahájení a ukončení měření. Hodinky musí být na zápěstí ve správné poloze.
Seite 14
Přehrávač hudby Kliknutím vstoupíte do menu přehrávání. Hodinky musí být spárované s telefonem a přehrávač musí být zapnutý v telefonu. Kliknutím přepínáte mezi volbami play/stop, předchozí nebo následující skladba. Zvukový výstup z hodinek – povolte BT call. Zvukový výstup z telefonu - neaktivujte BT call (obr.7).
Seite 15
Stopky, Můj QR kód, Čas, Hlasový asistent, Budík, Svítilna, Kalkulačka, Najdi telefon,Trénink dýchání, Masáž zápěstí (vibrace pro krátký relax), Fyziologický cyklus (nastavte v aplikaci), Styl nabídky, Nastavení (Jazyky, Změna ciferníku, Čas rozsvícení obrazovky, Intenzita vibrací, BT volání, Heslo (z praktických důvodů...
Důležitá upozornění, doporučení a časté dotazy Pro uchování naměřených hodnot, aktuálního data a času hodinky denně synchronizujte s aplikací v telefonu. Naměřené hodnoty se v hodinkách během noci mohou vynulovat. 2. Tento výrobek není lékařským zařízením a ani on ani aplikace nejsou určeny k diagnostice, léčbě...
Seite 17
- zkontrolujte aktualizaci systému telefonu - odinstalujte a znovu nainstalujte aplikaci - restartujte telefon a vypněte a znovu zapněte hodinky - zkontrolujte, že váš telefon splňuje technické požadavky (Android 5.1+, iOS 9.0+, Bluetooth 5.0+) 7. Zelené světlo senzoru bliká – probíhá měření nebo přenos dat. 8.
Seite 18
vány. Z tohoto důvodu si výrobce vyhrazuje právo změny návodu i jednotlivých funkcí bez předchozího upozornění. 17. Nedoporučujeme vystavovat hodinky prudkým změnám tlaků (např. potápění, některé vodní sporty apod.) ani jiným tekuti- nám než sladké vodě. Nikdy také nemanipulujte s tlačítky, po- kud je pouzdro v kontaktu s vodou, mohlo by dojít k průniku vody a poškození...
Max. výkon: 1,06 dBm Prohlášení o shodě Tímto SMARTOMAT s.r.o. prohlašuje, že typ zařízení ARMODD Silentwatch 5 Pro je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách: www.armodd.cz Technická podpora Máte dotaz k zakoupenému zboží?
Seite 21
Obsah Popis produktu Nabíjanie a zapnutie Ako hodinky spárovať s mobilným telefónom Nastavenie jazyka Ovládanie hodiniek Dotykový display Zmena ciferníka Nastavenie vlastného ciferníka Správy Rozsvietenie displeja otočením zápästia Telefonovanie Prehľad funkcií Dôležité upozornenia, odporúčania a časté otázky Videonávod...
Seite 22
Ďakujeme, že ste si zakúpili náš výrobok. Pred použitím si prosím preštudujte tento návod. Výrobca nenesie zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnym používaním výrobku.
Nabíjanie a zapnutie Pred prvým použitím hodinky úplne nabite. Používajte vždy iba priložený originálny napájací kábel, ktorý je súčasťou balenia. Vždy nabíjajte max. 2 hodiny a počas nabíjania s hodinkami nemanipulujte. 2. Nabíjací kábel pripojte do USB portu notebooku (musí byť zapojený...
Pre inštaláciu odporúčame povoliť aplikácii všetky oprávne- nia, o ktoré budete požiadaní, vrátane spustenia aplikácie na pozadí. 2. V závislosti na modelu používaného telefónu odporúčame následne skontrolovať povolenie nastavení aj v správcovi apli- kácií telefónu a najmä povolenia nastavenia polohy/pozície. 3.
Seite 26
ARMODD Sil5P obr. 1 obr. 3 ARMODD Sil5P obr. 2 obr. 4 obr. 5 Obrázky uvedené pre os Android. Pre iOS sa vzhľad aplikácie môže líšiť.
obr. 6 obr. 7 Ovládanie hodinek Tlačidlá Tlačidlo 1 - dlhým stlačením hodinky zapnete/vypnete - krátkym stlačením zapnete displej alebo sa vrátite naspäť do menu - pre zmenu vzhľadu ponuky stlačte v menu 2x - opatrne točte koliečkom a prepínajte tak medzi ciferníkmi alebo listujte funkciami Tlačidlo 2 - krátkym stlačením vstúpite do športového menu...
Dotykový display Pohybom prsta po displeji zľava doprava zobrazíte voľbu volania, správy a posledné používané funkcie (obr.7). Prejdením po displeji sprava doľava zobrazíte Obľúbené funkcie a kliknutím na + ich môžete pridávať dlhým stlačením zvolenej funkcie zase odoberať. Prejdením po displeji dohora nadol zobrazíte Rýchle nastavenia (obr.6).
Nastavenie vlastného ciferníka Pre úspešné nastavenie ciferníkov je nutné, aby boli hodinky aj telefón dostatočne nabité. V aplikácii kliknite na Ciferníky (obr.3) a potom na akýkoľvek ciferník v galérii (obr.4) označený vpravo hore modrou čiarkou (zvyčajne ciferníky v prvej rade). Znova kliknite na ciferník (obr.5) a vyberte si, či urobíte novú...
Telefonovanie Aby ste aktivovali túto funkciu je nutné hodinky spárovať s bluetooth telefónu. Skontrolujte, že máte vo svojom telefóne zapnuté Bluetooth. 2. V hodinkách kliknite na BT call a povoľte funkciu (obr.7). 3. V aplikácii WearPro kliknite na Bluetooth volania (obr.3) a hodinky spárujte s telefónom.
Prehľad funkcií Volanie Správy Kontakty Prehľad hovorov Denný prehľad Športy Kliknutím zahájite meranie zvoleného športového režimu. Tep, EKG, Tlak, SpO2 Pre aktiváciu počkajte na zahájenie a ukončenie merania. Hodinky musia byť na zápästí v správnej polohe.
Seite 32
Prehrávač hudby Kliknutím vstúpite do menu prehrávania. Hodinky musia byť spárované s telefónom a prehrávač musí byť zapnutý v telefóne. Kliknutím prepínate medzi voľbami play/stop, predchádzajúca alebo nasledujúca skladba. Zvukový výstup z hodiniek – povoľte BT call. Zvukový výstup z telefónu - neaktivujte BT call (obr.7).
Seite 33
Stopky, Môj QR kód, Čas, Hlasový asistent, Budík, Baterka, Kalkulačka, Nájdi telefón, Tréning dýchania, Masáž zápästia (vibrácie pre krátky relax), Fyziologický cyklus (nastavte v aplikácii), Štýl ponuky, Nastavenia (Jazyky, Zmena ciferní- ku, Čas rozsvietenia obrazovky, Intenzita vibrácií, BT volanie, Heslo (z praktických dôvodov neodporúčame nastavovať ) a Obnovenie továrnych nastavení).
Dôležité upozornenia, odporúčania a časté otázky Pre uchovávanie nameraných hodnôt, aktuálneho dátumu a času hodinky denne synchronizujte s aplikáciou v telefóne. Namerané hodnoty sa v hodinkách môžu behom noci vynulovať. 2. Tento výrobok nie je lekárskym zariadením a ani on ani aplikácie nie sú...
Seite 35
určenie polohy/pozície - hodinky položte tesne k telefónu - skontrolujte aktualizáciu systému telefónu - odinštalujte a znovu nainštalujte aplikáciu - reštartujte telefón a hodinky v ypnite a znovu zapnite - skontrolujte, že váš telefón splňuje technické požiadavky(Android 5.1+, iOS 9.0+, Bluetooth 5.0+) 7.
Seite 36
súčiastky, ktoré by mohli vdýchnuť. 16. Software hodiniek i samotná aplikácia sú priebežne inovované. Z tohoto dôvodu si výrobca vyhradzuje právo na zmeny návo- du a jednotlivých funkcií bez predchádzajúceho upozornenia. 17. Neodporúčame hodinky vystavovať prudkým zmenám tlaku (napr. potápanie, niektoré vodné športy atď.) ani iným tekutinám než...
Max. výkon: 1,06 dBm Prehlásenie o zhode Týmto SMARTOMAT s.r.o. prehlasuje, že typ zariadenia ARMODD Silentwatch 5 Pro je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Celé znenie EU prehlásenia o zhode je k dispozícií na týchto internetových stránkach: www.armodd.sk TECHNICKÁ PODPORA Máte otázku k zakúpenému tovaru?
Seite 39
Spis treści Opis produktu Ładowanie i uruchomienie Jak sparować zegarek z telefonem komórkowym Ustawienie języka Ekran dotykowy Sterowanie zegarkiem Zmiana cyferblatu Ustawienie własnej tarczy Wiadomości Włączenie ekranu poprzez przekręcenie nadgarstka Telefonowanie Lista funkcji Ważne ostrzeżenia, zalecenia i często zadawane pytania Instrukcja wideo...
Seite 40
Dziękujemy za zakup naszego wyrobu. Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem wyrobu.
Ładowanie i uruchomienie Przed pierwszym użyciem należy naładować baterię zegarka do pełna. Zawsze używaj tylko oryginalnego kabla do łado- wania dołączonego do opakowania. Zawsze należy ładować maksymalnie przez 2 godziny i w trakcie ładowania nie korzystać z zegarka. 2. Włożyć kabel do ładowania do portu USB wlaptopie (musi być podłączony do sieci) lub ładowarki sieciowej do ładowania zwykłych telefonów (napięcie 5 V) a magnetyczną...
Podczas instalacji zalecamy nadać aplikacji wszelkie upraw- nienia, których będzie żądać, w tym uruchamianie aplikacji w tle. 2. W zależności od modelu posiadanego telefonu zalecamy dodatkową kontrolę zezwoleń w ustawieniach aplikacji w telefonie a w szczególności zezwolenia na dostęp do lokalizacji / pozycji. 3.
Seite 44
ARMODD Sil5P rys. 1 rys. 3 ARMODD Sil5P rys.. 2 rys. 4 rys. 5 Rysunki odnoszą się do ustawień w Androidzie. W przypadku iOS wygląd aplikacji może się różnić.
Seite 45
rys. 6 rys. 7 Sterowanie zegarkiem Przyciski Przycisk 1 - zegarek włącza się i wyłącza poprzez długie przytrzymanie przycisku - krótkie przyciśnięcie uruchamia ekran lub cofa do menu - w menu przycisnąć 2x w celu zmiany wyglądu menu - delikatne obracanie kółkiem powoduje przełączanie pomiędzy dostępnymi tarczami lub wybór dostępnych funkcji Przycisk 2 - krótkie przyciśniecie powoduje wejście do menu sportowego...
Ekran dotykowy Przejechanie palcem po ekranie od lewej do prawej otwiera menu rozmów, wiadomości i ostatnich używanych funkcji (rys. 7). Przejechanie po ekranie od prawej do lewej wyświetla ulubione funkcje a kliknięcie w + umożliwia ich dodawanie lub usuwanie długim przyciśnięciem w wybraną funkcję. Przejechanie po ekranie od góry do dołu wyświetla Szybkie ustawienia (rys.
Ustawienie własnej tarczy W celu poprawnego wyboru tarczy należy w pierwszej kolejności dostatecznie naładować zegarek i telefon. Klikając w aplikacji na Tarcze (rys. 3) a następnie na dowolną tar- czę w galerii (rys. 4) oznaczoną niebieską linią w prawym górnym rogu (zazwyczaj są...
Seite 48
Telefonowanie W celu aktywowania tej funkcji należy sparować zegarek z telefo- nem przez Bluetooth. Upewnij się, że w telefonie jest włączony Bluetooth. 2. W zegarku należy kliknąć w BT call i zezwolić na funkcję (rys. 7). 3. W aplikacji WearPro kliknąć w dzwonienie Bluetooth (rys.
Lista funkcji Telefonowanie Wiadomości Kontakty Lista rozmów Dzienne zestawienie Sporty Kliknięcie rozpoczyna pomiar wybranego trybu sportowego. Puls, EKG, Ciśnienie, SPO2 Po aktywacji trzeba poczekać na rozpoczęcie i zakończenie pomiaru. Zegarek musi znajdo- wać się we właściwej pozycji na nadgarstku.
Seite 50
Odtwarzacz muzyki Kliknięcie przenosi do menu odtwarzania. Zegarek musi być sparowany z telefonem, a na telefonie musi być włączony odtwarza- cz. Kliknięcie przełącza pomiędzy opcjami play/stop, wybiera poprzedni lub następny utwór. Dźwięk z głośnika w zegarku – zezwolić na BT call. Dźwięk z głośnika w telefonie –...
Seite 51
Stoper, Mój kod QR, Czas, Asystent głosowy, Budzik, Latarka, Kalkulator, Znajdź telefon, Trening oddechowy, Masaż nadgarstka – wibracje dla krótkiego relaksu, Cykl fizjologiczny (ustawiony w aplikacji), Styl menu, Ustawienia – (Języki, Zmiana cyferblatu, Czas świecenia ekranu, intensywność wibracji, dzwonienie BT, Hasło (z przyczyn praktycznych nie zalecamy ustawiania) oraz Przywrócenie ustawień...
Ważne ostrzeżenia, zalecenia i często zadawane pytania W celu zapisu dokonanych pomiarów, aktualnej daty i godziny należy raz dziennie synchronizować zegarek z aplikacją w telefonie. Wartości zapisane w zegarku mogą nocą ulegać wyzerowaniu. 2. Niniejszy produkt nie jest urządzeniem medycznym i ani pro- dukt ani zainstalowane na nim aplikacje nie są...
Seite 53
w telefonie są wystarczająco naładowane - należy skontrolować, czy w telefonie są włączony Bluetooth i GPS i że w ustawieniach aplikacji w telefonie został dozwolony dostęp do lokalizacji / pozycji - zegarek należy położyć tuż obok telefonu - należy skontrolować aktualizację systemu telefonu - odinstalować...
Seite 54
13. Nie należy otwierać zegarka i demontować akcesoriów. 14. Nie używać produktu w pobliżu substancji wybuchowych i chemicznych. 15. Produkt należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Może zawierać drobne elementy, które mogą zostać wchłonięte. 16. Oprogramowanie zegarka i sama aplikacja są regularnie udoskonalane.
Pasmo częstotliwości: 2402–2480 MHz Maksymalna moc: 1,06 dBm Deklaracja zgodności Niniejszym SMARTOMAT s.r.o. oświadcza, że typ urządzenia ARMODD Silentwatch 5 Pro jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełna treść deklaracji zgodności UE jest dostępna na stronie internetowej: www.armodd.pl Wsparcie techniczne Masz pytania odnośnie zakupionego towaru? Prosimy o kontakt.
Seite 57
Tartalomjegyzék A termék leírása Töltés és bekapcsolás Az óra párosítása a mobiltelefonnal A nyelv beállítása Az óra kezelése Érintőkijelző A számlap cseréje Saját számlap beállítása Üzenetek A kijelző világításának bekapcsolása a csukló elforgatásával Telefonálás A funkciók áttekintése Fontos figyelmeztetések, javaslatok és gyakori kérdések Videóútmutató...
Seite 58
Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Használatba vétel előtt kérjük, tanulmányozza át ezt az útmutatót. A gyártót semmiféle felelősség nem terheli a termék helytelen használata által okozott károkért.
Töltés és bekapcsolás Az óra első használata előtt teljesen töltse fel az akkumulátort. Mindig csak a mellékelt eredeti töltőkábelt használja, ami a csomag része. Mindig max. 2 órán keresztül töltse, és töltés közben ne használja az órát. 2. A tápkábelt csatlakoztassa a notebook (bekapcsolva kell len- nie a hálózatban) USB portjába vagy egy mobiltelefon hálózati adapteréhez (5 V feszültség), és a mágneses töltőkorongot a kábel másik végén tegye rá...
A telepítés során javasoljuk, hogy adjon meg minden kért en- gedélyezést, azt is, hogy az alkalmazás elinduljon a háttérben. 2. A használt telefontól függően javasoljuk, hogy ellenőrizze a telefon alkalmazáskezelőjének beállításait is, különösen a helymeghatározási beállítások engedélyezését. 3. Párosítás előtt kapcsolja be a telefonon a Bluetooth-t (ellenőrizze, hogy be van állítva a láthatóság időbeli korlátozás nélkül minden készülék számára) és a GPS-t.
Seite 62
ARMODD Sil5P 1. ábra 3. ábra ARMODD Sil5P 2. ábra 4. ábra 5. ábra A képek az Android op. rendszerből származnak. iOS alatt az alkalmazás némileg másképp nézhet ki.
6. ábra 7. ábra Az óra kezelése Gombok 1. gomb - hosszú megnyomásával kapcsolhatja be/ki az órát - rövid megnyomásával kapcsolhatja be a kijelzőt vagy léphet vissza a menübe - a menüben nyomja meg kétszer a menü kinézetének módosításához - óvatosan forgassa a kereket, ezzel lépkedhet a számlapok között vagy listázhatja a funkciókat 2.
Érintőkijelző Ha az ujját balról jobbra elhúzza a kijelzőn, megjeleníti a hívás, az üzenet és az utolsó használt funkció menüjét (7. ábra). Ha az ujját jobbról balra húzza, megjeleníti a Kedvenc funkciókat, és a + jelre kattintva hozzáadhat vagy egy kiválasztott funkciót hosszan nyomva törölheti.
Saját számlap beállítása A számlap sikeres beállításához arra van szükség, hogy az óra és a telefon is eléggé fel legyen töltve. Kattintson az alkalmazásban a Számlapok opcióra (3. ábra), majd bármelyik számlapra a galériában (4. ábra), amely jobbra fent egy kék csíkkal van megjelölve (ezek általában az első sorban vannak).
Telefonálás E funkció aktiválásához az órát párosítani kell a telefon Bluetooth-ával. Ellenőrizze, telefonján be van-e kapcsolva a Bluetooth. 2. Az órában válassza ki a BT call opciót, és engedélyezze (7. ábra). 3. A WearPro alkalmazásban kattintson a Bluetooth call opcióra (3.
A funkciók áttekintése Hívás Üzenetek Névjegyek A hívások áttekintése Napi áttekintés Sportok Kattintással elkezdheti a kiválasztott sporttevékenység mérését. Pulzus, EKG, Nyomás, SpO2 Az aktiválás után várja meg, míg elkezdődik, majd befejeződik a mérés. Az órának a csuklón kell lennie megfelelő helyzetben.
Seite 68
Zenelejátszó Kattintással léphet a lejátszás menübe. Az órát párosítani kell a telefonnal, és a lejáts- zónak bekapcsolva kell lennie a telefonban. Kattintással válthat a play/stop, előző vagy következő szám között. Hangkimenet az órából – engedélyezze a BT call funkciót. Hangkimenet a telefonból –...
Seite 69
Stopper, QR-kódom, Idő, Hangasszisztens, Ébresztőóra, Zseblámpa, Számológép, Telefon keresése, Légzőgyakorlat, Csuklómasszázs (rezgés lazításképpen), Fiziológiai ciklus (állítsa be az alkalmazásban), A menü stílusa, Beállítások (Nyelvek, Számlapcsere, A képernyő háttérvilágításának időtartama, A rezgések intenzitása, BT hívás, Jelszó (praktikus okokból nem javasolt beállítani) és Gyári beállítások visszaállítása). Ez a funkcióáttekintés az óra és az alkalmazás konkrét verziójától függően eltérhet.
Fontos figyelmeztetések, javaslatok és gyakori kérdések A mért értékek, az aktuális dátum és idő megőrzése érdeké- ben az órát naponta szinkronizálja a telefonos alkalmazással. A mért értékek az órában éjszaka lenullázódhatnak. 2. Ez a termék nem orvosi műszer, sem a termék, sem az alkalmazás nem alkalmas diagnosztikára, gyógyításra vagy betegség és tünetek megelőzésére.
Seite 71
- ellenőrizze, hogy az óra és a telefon kellőképpen fel van-e töltve - ellenőrizze, hogy a telefonban be van-e kapcsolva a Bluetooth és a GPS, és hogy a telefon beállításaiban engedélyezte-e az alkalmazásnak a tartózkodási helyhez való hozzáférést - az órát tegye közvetlenül a telefon mellé - ellenőrizze a telefon rendszerének frissítését - törölje, majd újra telepítse fel az alkalmazást - indítsa újra a telefont, és kapcsolja ki, majd újra be az órát...
Seite 72
tegye ki szélsőséges hőnek – felrobbanhat. 13. Az órát és tartozékait ne szerelje szét. 14. Ne használja a terméket robbanóanyagok és vegyszerek közelében. 15. Tartsa távol gyermekektől. Lehetnek olyan kis alkatrészei, amit belélegezhetnek. 16. Az óra szoftverét és magát az alkalmazást folyamatosan újítják.
Frekvenciasáv: 2402–2480 MHz Max. teljesítmény: 1,06 dBm Megfelelőségi nyilatkozat A SMARTOMAT s.r.o. ezúton kijelenti, hogy az ARMODD Silentwatch 5 Pro készüléktípus összhangban van a 2014/53/EU sz. irányelvvel. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege megtalálható a www.armodd.hu weboldalain Műszaki támogatás Kérdése van a megvásárolt áruval kapcsolatban? Forduljon hozzánk bizalommal.
Seite 75
Table of contents Product description Charging and Switching On Pairing the watch with a mobile phone Language settings Watch controls Touchscreen Change the watch face Watch face settings Messages Display activation by twisting the wrist Calling Function menu Important notifications, recommendations and FAQs Video tutorial...
Seite 76
Thank you for purchasing our product. Please read these instructions before use. The manufacturer is not liable for any damage caused by improper use.
Charging and Switching On The smartwatch must be fully charged before first use. Always use the original charging cable supplied with the smartwatch. Always charge for no more than 2 hours and do not move the smartwatch while it is being charged. 2.
During installation, we recommend that you allow all autho- risations that you are requested, including running the app in the background. 2. Depending on your mobile phone model, we also recommend checking setting authorisations in the app management in your phone, especially location tracking. 3.
Seite 80
ARMODD Sil5P Fig. 1 Fig. 3 ARMODD Sil5P Fig. 2 Fig. 4 Fig. 5 The images here depict the Android OS. The appearance in iOS may differ.
Fig. 6 Fig. 7 Watch controls Buttons Button 1 - Press and hold to turn the smartwatch on/off. - Press briefly to activate the display or return to the menu. - To change the menu’s appearance, press 2x in the menu. - Carefully turn the button and choose among watch faces or browse functions.
Touchscreen Swipe from left to right to show a list of calls, messages and the most recent functions used (Fig. 7). Swipe from right to left to show “Favourite functions”, and by tapping on “+”, you can add them or remove them by keeping your finger on a selected function.
Customise the watch face For a successful setting of the watch face, the smartwatch and phone need to be sufficiently charged. In the application, tap on the “Watch faces” (Fig. 3), then on any watch face in the gallery (Fig. 4) marked with a blue line in the upper right corner (usually watch faces in the first row).
Seite 84
Calling Activation of this function requires the smartwatch to paired with your phone’s Bluetooth. Make sure Bluetooth is on in your phone. 2. Tap on “BT call” on the smartwatch and allow the function (Fig. 7). 3. Tap on “Bluetooth calling” in the WearPro app (Fig. 3) and pair the smartwatch with the phone.
Function menu Calling Messages Contacts Call list Daily menu Sports Tap to commence the measurement of the sport mode of your choice. Heart rate, EKG, Pressure, SpO2 After activation, wait for the measurement to begin and end. The smartwatch must be in the correct position on your wrist.
Seite 86
Music player Tap to enter the music player menu. The smartwatch must be paired with the phone, and the player must be turned on in the pho- ne. Tap to play/stop, skip one track forward or backward. Audio output from the smartwatch –...
Seite 87
Stopwatch, My QR code, Time, Voice assistant, Alarm, Light, Calculator, Find a phone, Breathing training, Wrist massage – (vibration for short relaxation),Physiological cycle (setting in the app), Menu style, Setting (Languages, Change the watch face, Screen timeout, Vibration intensity, BT calling, Password (for practical reasons we do not recommend setting it up) and Restore factory settings).
Seite 88
Important notes, recommendations and FAQs To save the values measured and the current date and time, make sure you synchronise the smartwatch with the app on a daily basis. During the night, the values measured by the smartwatch may reset. 2.
Seite 89
6. The smartwatch cannot be paired with a phone – possible solutions: - make sure the smartwatch and phone are charged sufficiently - make sure your phone’s Bluetooth and GPS are switched on and you have allowed your location/position to be tracked in your phone’s settings - place the smartwatch and the phone next to each other - check the system updates in your phone...
Seite 90
may cause malfunctions, or they can cause irreparable dam- age. Keep the smartwatch at room temperature if not in use. 12. The smartwatch has a built-in battery. Do not expose it to flames or extreme temperature due to risk of explosion. 13.
Frequency band: 2402–2480 MHz Max. performance: 1.06 dBm Declaration of conformity SMARTOMAT s.r.o. hereby declares that the ARMODD Silentwatch 5 Pro device complies with Directive2014/53/EU. The full version of the EU declaration of conformity is available at this website: www.armodd.com Technical support Do you have any questions regarding your product? Do not hesitate to contact us.
Inhaltsverzeichnis Produktbeschreibung Aufladen und Einschalten Koppeln der Uhr mit dem Mobiltelefon Spracheinstellungen Uhrensteuerung Touchscreen Änderung des Hintergrunds Eigenen Hintergrund einstellen Nachrichten Beleuchten des Displays durch Drehen des Handgelenks Telefonieren Funktionsübersicht Wichtige Hinweise, Empfehlungen und häufig gestellte Fragen 106 Videoanleitung...
Seite 94
Herzlichen Dank für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung des Produkts entstehen.
Aufladen und Einschalten Laden Sie die Uhr vor ihrer ersten Verwendung vollständig auf. Verwenden Sie immer das im Lieferumfang enthaltene Ladekabel. Laden Sie immer maximal 2 Stunden lang auf und manipulieren Sie nicht mit der Uhr während des Ladevorgangs. 2. Stecken Sie das Ladekabel in den USB-AnschlussIhres Laptops (muss eingeschaltet sein) oder in den Netzadapter für handelsübliche Handys (5 V) an und legen Sie die magne- tische Ladescheibe auf der gegenüberliegenden Seite an die...
Wir empfehlen Ihnen, der App bei der Installation alle erforderlichen Berechtigungen zu erteilen, einschließlich der Aktivierung der App im Hintergrund. 2. Je nach dem verwendeten Telefonmodell empfehlen wir Ihnen, anschließend auch die Einstellungen im App-Manager des Telefons zu überprüfen und insbesondere die Standort-/Positionseinstellungen zu aktivieren.
Seite 98
ARMODD Sil5P Abb. 1 Abb. 3 ARMODD Sil5P Abb. 2 Abb. 4 Abb. 5 Abbildungen sind für Android. Bei iOS kann das Aussehen der App variieren.
Abb. 6 Abb. 7 Uhrensteuerung Tasten Taste 1 - drücken Sie lang auf die Uhr, um die Uhr ein-/auszuschalten - drücken Sie kurz, um das Display einzuschalten oder zum Menü zurückzukehren - drücken Sie 2x, um das Erscheinungsbild des Menüs zu ändern - Drehen Sie den Drehknopf vorsichtig, um zwischen den Funktionen zu wechseln oder durch die Funktionen zu blättern Taste 2...
Touchscreen Wischen Sie auf dem Display von links nach rechts, um die Anru- fauswahl, Nachrichten und die zuletzt verwendeten Funktionen anzuzeigen (Abb. 7). Wischen Sie auf dem Display von rechts nach links, um Ihre Bevorzugten Funktionen anzuzeigen, und tippen Sie auf +, um Funktionen hinzuzufügen oder durch langes Drücken auf die ausgewählte Funktion, um sie zu entfernen.
das auf die Uhr übertragen werden soll. (Das Herunterladen aller Ziffernblätter in der App kann aufgrund der großen Da- tenmenge und je nach Telefonmodell mehrere Minuten dauern.) Eigenen Hintergrund einstellen Um das Zifferblatt erfolgreich einzustellen, ist es notwendig, dass die Uhr und das Telefon ausreichend aufgeladen sind. Klicken Sie in der App auf Zifferblätter (Abb.
Beleuchten des Displays durch Drehen des Handgelenks Beleuchten des Displays durch Drehen des Handgelenks Aktivieren und einstellen im Telefon in der WearPro App (Abb. 3). Telefonieren Um diese Funktion zu aktivieren, muss die Uhr mit dem Bluetooth des Telefons gekoppelt werden. Stellen Sie sicher, dass Bluetooth in Ihrem Telefon aktiviert ist.
Funktionsübersicht Anrufen Nachrichten Kontakte Anrufübersicht Tagesübersicht Sportarten Tippen Sie hier, um die Messung des ausgewählten Sportmodus zu starten. Puls, EKG, Blutdruck, SpO2 Warten Sie nach der Aktivierung, bis die Messung startet und endet. Die Uhr muss in der richtigen Position am Handgelenk getragen werden.
Seite 104
Musik-Player Durch Antippen öffnen Sie das Abspielmenü. Die Uhr muss mit dem Handy gekoppelt sein und der Player muss auf dem Handy einges- chaltet sein. Tippen Sie hier, um zwischen Spielen/Stopp, vorherigem oder nächstem Titel umzuschalten. Audioausgabe aus der Uhr - BT-Anruf aktivieren. Audioausgabe aus dem Telefon - BT-Anruf nicht aktivieren.
Seite 105
Stoppuhr, Mein QR-Code, Uhrzeit, Sprachassistent, Wecker, Taschenlampe, Taschenrechner, Telefon suchen, Atemtraining, Handgelenksmassage (Vibration für kurze Entspannung), Physiologischer Zyklus (in der App einstellen), Menüstil, Einstellungen (Sprachen, Zifferblatt ändern, Bildschirmbele- uchtungszeit, Vibrationsintensität, BT-Anrufe, Passwort (aus praktischen Gründen nicht empfohlen) und Werksrückstellung). Diese Funktionsübersicht kann je nach Version der Uhr und der App variieren.
Wichtige Hinweise, Empfehlungen und häufig gestellte Fragen Um die Messwerte, das aktuelle Datum und die Uhrzeit beizube- halten, synchronisieren Sie die Uhr täglich mit der App in Ihrem Telefon. Die Messwerte können sich in der Uhr während der Nacht zurücksetzen. 2.
Seite 107
- überprüfen Sie, ob die Uhr und das Telefon ausreichend aufgeladen sind - stellen Sie sicher, dass sowohl Bluetooth als auch GPS in Ihrem Telefon aktiviert sind und dass Sie in den Telefoneinstellungen die Lage-/Positionsbestimmung aktiviert haben - legen Sie die Uhr ganz nah an das Telefon - überprüfen Sie die Aktualisierung Ihres Telefonsystems - deinstallieren Sie die App und installieren Sie sie neu - starten Sie das Telefon neu undschalten Sie die Uhr aus...
ins Feuer oder setzen Sie sie nicht extremen Temperaturen aus - Explosionsgefahr. 13. Zerlegen Sie die Uhr oder das Zubehör nicht. 14. Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Sprengstoffen oder Chemikalien. 15. Halten Sie das Produkt außer Reichweite von Kleinkindern. Es kann Kleinteile enthalten, die sie einatmen könnten.
Frequenzbereich: 2402–2480 MHz Max. Leistung: 1,06 dBm Konformitätserklärung SMARTOMAT s.r.o. erklärt hiermit, dass der Gerätetyp ARMODD Silentwatch 5 Pro die Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist auf der folgenden Website zu finden: www.armodd.de TECHNISCHER SUPPORT Haben Sie eine Frage zu dem gekauften Artikel? Zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren.
Seite 111
Indice Descrizione del prodotto Carica e accensione Come associare l‘orologio al telefono cellulare Impostazioni della lingua Commandi dell’orologio Display touch screen Cambiare il quadrante Impostazione del proprio quadrante Messaggi Accensione dello schermo con la semplice rotazione del polso Telefonare Panoramica delle funzioni Avvisi importanti, raccomandazioni e domande frequenti Video tutorial...
Seite 112
Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Si prega di leggere queste istruzioni prima dell‘uso. Il produttore non è responsabile per i danni causati da un uso improprio del prodotto.
Carica e accensione Caricare completamente l‘orologio prima di utilizzarlo per la prima volta. Utilizzare sempre e solo il cavo di ricarica origi- nale incluso nella confezione. Caricare sempre il massimo di 2 ore e non maneggiare l‘orologio mentre è in carica. 2.
Al momento dell‘installazione, si consiglia di concedere all‘applicazione tutte le autorizzazioni richieste, compresa l‘esecuzione dell‘applicazione in background. 2. A seconda del modello di telefono in uso, si consiglia di con- trollare anche le impostazioni del gestore applicazioni del tele- fono e in particolare di attivare le impostazioni di posizione. 3.
Seite 116
ARMODD Sil5P fig. 1 fig. 3 ARMODD Sil5P fig. 2 fig. 4 fig. 5 Immagini mostrate per Android. Per iOS, l‘aspetto dell‘app può variare.
fig. 6 fig. 7 Commandi dell’orologio Pulsanti Pulsante 1 - premere a lungo per accendere/spegnere l‘orologio - premere brevemente per accendere il display o tornare al menu - premere 2x nel menu per modificare l‘aspetto del menu stesso - ruotare delicatamente il quadrante per passare da un quadrante all‘altro o per scorrere le funzioni Pulsante 2 - premere brevemente per accedere al menu sport...
Display touch screen Scorrere il display da sinistra a destra per visualizzare la selezione delle chiamate, i messaggi e le ultime funzioni utilizzate (fig.7). Scorrere il display da destra a sinistra per visualizzare le funzioni preferite e fare clic su + per aggiungere o rimuovere le funzioni. Scorrere il display dall‘alto verso il basso per visualizzare l‘impo- stazione rapida (fig.6).
Impostazione del proprio quadrante Per impostare correttamente il quadrante dell‘orologio, sia l‘oro- logio che il telefono devono essere sufficientemente carichi. Fare clic su Quadranti nell‘applicazione (fig.3) e poi su qualsiasi quadrante della galleria (fig.4) contrassegnato da una linea blu in alto a destra (di solito i quadranti della prima fila). Cliccare di nuovo sul quadrante (fig.5) e scegliere se scattare una nuova foto o selezionare una foto dal telefono.
Telefonare Per attivare questa funzione, l‘orologio deve essere associato al Bluetooth del telefono. Assicurarsi che la funzione Bluetooth sia attivata sul vostro telefono. 2. Fare clic su Chiamata BT nell‘orologio e attivare la funzione (fig.7). 3. Nell‘app WearPro, fare clic su Chiamata Bluetooth (fig.3) e associare l‘orologio al telefono.
Panoramica delle funzioni Chiamate Messaggi Contatti Panoramica delle chiamate Panoramica giornaliera Sport Fare clic per avviare la misurazione della modalità sportiva selezionata. Frequenza cardiaca, ECG, Pressione, SpO2 Dopo l‘attivazione, attendere l‘avvio e l‘arresto della misurazione. L‘orologio deve essere posizionato correttamente al polso.
Seite 122
Lettore musicale Fare clic per accedere al menu di riprodu- zione. L‘orologio deve essere accoppiato al telefono e il lettore deve essere sul telefono. Fare clic per passare dalle scelte play/stop, dal brano precedente a quello successivo. Uscita audio dall‘orologio - abilitare la chiamata BT.
Seite 123
Cronometro, Il mio codice QR, Ora, Assistente vocale, Sveglia, Torcia, Calcolatrice, Trova telefono, Allenamento della respirazio- ne, Massaggio del polso (vibrazione per un breve rilassamento), Ciclo fisiologico (impostato nell‘app), Stile del menu, Imposta- zioni (Lingue, Cambio quadrante, Tempo di illuminazione dello schermo, Intensità...
Avvisi importanti, raccomandazioni e domande frequenti Sincronizza quotidianamente l‘orologio con l‘app sul telefono per memorizzare le letture, la data e l‘ora corrente. I valori misurati nell‘orologio possono azzerarsi durante la notte. 2. Questo prodotto non è un dispositivo medico e né esso né l‘applicazione sono destinati a diagnosticare, trattare o prevenire malattie e sintomi.
Seite 125
del telefono determinazione di luogo/posizione - tenere l‘orologio vicino al telefono - verificare l‘aggiornamento del sistema del telefono - disinstallare e reinstallare l‘applicazione - riavviare il telefono e spegnere e riaccendere l‘orologio - assicuratevi che il vostro telefono soddisfi i requisiti tecnici (Android 5.1+, iOS 9.0+, Bluetooth 5.0+) 7.
Seite 126
16. Il software dell‘orologio e l‘app stessa vengono continuamente aggiornati. Per questo motivo, il produttore si riserva il diritto di modificare le istruzioni e le singole funzioni senza preavviso. 17. Sconsigliamo di esporre l‘orologio a bruschi cambiamenti di pressione (ad es. immersioni, alcuni sport acquatici, ecc.) o a liquidi diversi dall‘acqua dolce.
Potenza massima: 1,06 dBm Dichiarazione di conformità Con la presente SMARTOMAT s.r.o. dichiara che il tipo di dispositi- vo ARMODD Silentwatch 5 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è disponibile sul seguente sito web: www.armodd.it...
Seite 129
Cuprins Descrierea produsului Încărcarea şi Pornirea Cum să împerecheaţi ceasul cu telefonul mobil Setarea limbii Operarea ceasului Schimbarea cadranului Personalizarea cadranului ceasului Mesaje Aprinderea displayului prin rotirea încheieturii mâinii Apelare Lista funcţiilor Observaţii importante, recomandări şi întrebări frecvente Instrucţiuni video...
Seite 130
Vă mulţumim că aţi cumpărat produsul nostru. Înainte de utilizare, vă rugăm să consultaţi prezentul manual. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea necorespunzătoare a produsului.
Încărcarea şi Pornirea Înainte de prima utilizare, încărcaţi până la 100%. Utilizaţi în- totdeauna numai cablul de încărcare original, care este inclus in pachet. Încărcaţi întotdeauna max. 2 ore şi nu manevraţi ceasul în timpul încărcării. 2. Conectaţi cablul de încărcare la portul USB al notebook-ului (trebuie să...
La instalare, vă recomandăm să acceptaţi toate permisiunile pe care aplicaţia le solicită, inclusiv rularea aplicaţiei în fundal. 2. În funcţie de modelul telefonului utilizat, vă recomandăm ca apoi să verificaţi şi setările de permisiune în managerul pentru gestionarea aplicaţiilor de pe telefon, în special, permisiunile de locaţie.
Seite 134
ARMODD Sil5P fig. 1 fig. 3 ARMODD Sil5P fig. 2 fig. 4 fig. 5 Imagini afişate pentru os Android. Pentru iOS, aspectul aplicaţiei poate fi diferit.
fig. 6 fig. 7 Operarea ceasului Butoane Butonul 1 - printr-o apăsare lungă, porniţi/închideţi ceasul - printr-o apăsare scurtă, porniţi displayul sau reveniţi la meniu - în meniu, apăsaţi de 2 ori pentru schimbarea aspectului meniului - rotiţi butonul cu grijă pentru comutarea între cadrane sau pentru răsfoirea funcţiilor Butonul 2 - printr-o apăsare scurtă, intraţi în meniul sporturilor...
Display tactil Trageţi cu degetul de la stânga înspre dreapta ecranului pentru a afişa opţiunea de apelare, mesaje şi ultimele funcţii folosite (fig.7). Trageţi cu degetul de la dreapta înspre stânga ecranului pentru a afişa Funcţiile preferate şi dând click pe + le puteţi adăuga sau printr-o apăsare lungă...
Personalizarea cadranului ceasului Pentru setarea cu succes a cadranului, ceasul şi telefonul trebuie să fie suficient încărcate. În aplicaţie, daţi click pe Cadrane (fig.3) şi apoi pe orice temă pentru cadran din galerie (fig.4), marcată în dreapta sus cu liniuţă albastră...
Apelare Pentru activarea acestei funcţii, ceasul trebuie să fie împerecheat cu bluetooth-ul telefonului. 1. Verificaţi dacă aveţi activat Bluetooth pe telefon. 2. În ceas, daţi click pe BT call şi permiteţi funcţia (fig.7). 3. În aplicaţia WearPro, daţi click pe Apel Bluetooth (fig.3) şi împe- recheaţi ceasul cu telefonul.
Lista funcţiilor Apeluri Mesaje Contacte Lista apelurilor Lista zilnică Sporturi Daţi click pentru a începe măsurarea modului sportiv selectat. Puls, EKG, Tensiune, SpO2 După activare, aşteptaţi începerea şi finalizarea măsurării. Ceasul trebuie să fie plasat pe încheietura mâinii în poziţia corectă.
Seite 140
Music player Daţi click pentru a accesa meniul de redare. Ceasul trebuie să fie împerecheat cu telefonul, iar playerul trebuie să fie pornit în telefon. Daţi click pentru a comuta între opţiunile play/stop, melodia anterioară sau următoare. Ieşire audio din ceas – permiteţi BT call. Ieşire audio din telefon - nu activaţi BT call.
Seite 141
Cronometru cu opritor, Codul meu QR, Ora, Asistent vocal, Ceas cu alarmă, Lanternă, Calculator, Găseşte telefonul, Exerciţii de respiraţie, Masajul încheieturii mânii (vibraţii pentru relaxare scurtă), Ciclu fiziologic (setaţi în aplicaţie), Stil meniu, Setări (Limbi, Schimbare cadran, Durata de iluminare a luminii de fundal, Intensitate vibraţii, Apel BT, Parolă...
Observaţii importante, recomandări şi întrebări frecvente Pentru a păstra valorile măsurate, data şi ora curentă, sincroni- zaţi ceasul zilnic cu aplicaţia din telefon. În timpul nopţii, valorile măsurate se pot anula în ceas. 2. Acest produs nu este un dispozitiv medical şi nici acesta, nici aplicaţiile sale, nu sunt destinate diagnosticării, tratamentului sau prevenirii bolilor sau simptomelor.
Seite 143
- verificaţi actualizarea sistemului telefonului - dezinstalaţi şi reinstalaţi aplicaţia - reporniţi telefonul şi închideţi şi reporniţi ceasul - verificaţi dacă telefonul dumneavoastră îndeplineşte cerinţele tehnice (Android 5.1+, iOS 9.0+, Bluetooth 5.0+) 7. Lumina verde a senzorului clipeşte – are loc măsurarea sau transferul de date.
Seite 144
manualul şi funcţiile individuale fără o notificare prealabilă. 17. Nu recomandăm expunerea ceasului la schimbări bruşte de pre- siune (de ex., scufundări, unele sporturi acvatice etc.) sau la alte lichide decât apa dulce. De asemenea, nu manipulaţi niciodată butoanele dacă carcasa este în contact cu apa, deoarece ar putea avea loc pătrunderea apei şi deteriorarea ceasului.
Putere max.: 1,06 dBm Declaraţie de conformitate Prin prezenta, SMARTOMAT s.r.o. declară că tipul dispozitivului ARMODD Silentwatch 5 Pro este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al Declaraţiei de conformitate UE este disponibil pe următoarea pagină de web: www.armodd.ro Asistenţă...