Seite 1
HT 330-S HT 530-A Hot Air Tool Operating Manual Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 6056 Kaegiswil Switzerland...
Seite 2
Note Hinweis / / Nota / Remarque / Indicación / Observação / Opmerking / 提示 / ご注意 / Тэмдэглэл / / هیصوت / ةظوحلم주의사항 Ցուցում Ցուցում / หมายเหตุ หมายเหตุ / Deutsch Bitte Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen und aufbewahren. English Please read operating instructions carefully before use and keep for future reference.
Seite 3
Original-Bedienungsanleitung Warnung Lebensgefahr Gefährliche elektrische Spannung. Lebensgefährlicher Stromschlag möglich. Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe schützen. Vor Inbetriebnahme Netzanschlussleitung und Stecker sowie Verlängerungskabel auf elektrische und mechanische Beschädigung prüfen. Vor dem Öffnen des Gerätes Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Feuer- und Explosionsgefahr bei unsachgemässem Gebrauch von Heissluftgeräten, besonders in der Nähe von brennbaren Materialien und explosiven Gasen.
Seite 4
Translation of the Original Operating Manual Warning Danger to life Hazardous electrical voltage. Life-threatening electric shock possible. Protect the device from moisture and wet conditions. Prior to commissioning, check the power cord, the plug, and the extension cable for electrical and mechanical damage. Pull the mains plug from the outlet before opening the device.
Seite 5
Translation of the Original Operating Manual clothing such as extra work shirts, overalls and hats. Important safety instructions 4. Work in one room at a time. Furnishings should be removed or placed in the center of This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk the room and covered.
Seite 6
Traduzione del manuale di istruzioni originale Avvertenza Pericolo di morte Tensione pericolosa. Possibilità di scarica elettrica mortale. Proteggere l’apparecchio da condizioni di umidità e bagnato. Prima della messa in funzione, controllare che il cavo di alimentazione, la spina e il cavo di prolunga non presentino danni elettrici e meccanici.
Seite 7
Traduction de la notice d’utilisation originale Avertissement Danger de mort Tension électrique dangereuse. Choc électrique mortel possible. Protéger l’appareil contre l’humidité et les conditions humides. Avant la mise en service, inspecter le câble d’alimentation, la fiche et le câble de rallonge, à la recherche de dommages électriques ou mécaniques.
Seite 8
Traduction de la notice d’utilisation originale 3. Placer des toiles de protection dans la zone de travail pour collecter tous les éclats ou Consignes de sécurté importantes écailles de peinture. Porter des vêtements de protection comme une chemise de travail, Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre).
Seite 9
Traducción del manual de instrucciones original Advertencia Peligro de muerte Voltaje eléctrico peligroso. Posible riesgo de descarga eléctrica letal. Proteja el dispositivo de la humedad y condiciones mojadas. Antes de la puesta en marcha, compruebe que el cable de alimentación, el enchufe y el cable de extensión no presenten daños eléctricos ni mecánicos.
Traducción del manual de instrucciones original 3. Coloque paños de protección en la zona de trabajo para atrapar todos los des- Instrucciones de seguridad importantes conchones o escamas de pintura. Use ropa de protección como gorros, monos Este aparato incluye un enchufe polarizado (una de las varillas es más ancha que la de trabajo y camisetas de trabajo adicionales.
Seite 11
Tradução do manual de instruções original Aviso Perigo à vida Tensão elétrica perigosa. Possibilidade de choque elétrico com perigo à vida. Proteja o dispositivo contra umidade e condições úmidas. Antes da colocação em serviço, verifique se o cabo de alimentação, o plugue e o cabo de extensão apresentam danos elétricos ou mecânicos.
Seite 12
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Waarschuwing Levensgevaar Gevaarlijke elektrische spanning. Levensgevaarlijke elektrische schok mogelijk. Bescherm het apparaat tegen vocht en natte omstandigheden. Controleer vóór ingebruikname het netsnoer, de stekker en het verlengsnoer op elektrische en mechanische beschadigingen. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat opent. Onjuist gebruik van dit heteluchtgereedschap (bijv.
Seite 13
Թարգմանություն օրիգինալ գործառնական հրահանգների Թարգմանություն օրիգինալ գործառնական հրահանգների զգուշացում Վտանգ՝ կյանքի համար Վտանգավոր էլեկտրական լարում: Հնարավոր է կյանքին սպառնացող էլեկտրական ցնցում: Պաշտպանեք սարքը խոնավությունից և խոնավ պայմաններից: Գործարկումից առաջ ստուգեք էլեկտրական լարի, վարդակի և երկարացման լարի էլեկտրական և մեխանիկական վնասների առկայությունը: Նախքան սարքը բացելը մայր խրոցը հանեք վարդակից: Hot Air Tool չի...
Seite 19
ترجمة دليل االستعمال األصلي تحذير خطر على الحياة الجهد الكهربائي الخطير. إمكانية حدوث صدمة كهربائية تهدد الحياة. احم الجهاز من الرطوبة والظروف الرطبة. قبل بدء التشغيل، افحص سلك الطاقة والقابس وكبل اإلطالة بح ث ً ا عن وجود تلف كهربائي أو تلف ميكانيكي. اسحب قابس توصيالت الطاقة من .مأخذ...
Seite 20
ترجمه مقاله کتابچه راهنمای کاربر هشدار خطر مرگ ولتاج برق خطرناک. امکان بروز شاک الکتريکی خطرناک وجود دارد. از دستگاه در مقابل رطوبت و آب محافظت نماييد. قبل از فعال نمودن، لين برق، دوشاخه و کيبل افزايش طول را از نظر عوارض الکتريکی و مکانيکی چک کنيد. قبل از باز کردن دستگاه، دوشاخه .برق...
Seite 21
장치의 안전한 사용에 대해 교육을 받고 그로 인한 위험을 인지하는 경우에만, 본 장치를 사용할 수 있습니 다. 어린이가 본 장치로 장난을 치지 않도록 하십시오. 청소 및 사용자 유지보수는 감독 하에 있지 않는 어린 이가 실시하지 말아야 합니다 오직 공인된 서비스센터에서만 수리작업이 이루어져야 한다. 반드시 Weldy의 악세사리와 부품들을 사용해 야 한다.
Seite 23
Compatibility of accessories HT 330-S • • • • HT 530-A • • • • • • • Falsche Handhabung und/oder Benutzung einer defekten oder falschen Düse, kann zu einem Hitzestau und damit zu einer Beschädigung des Gerätes führen. Deutsch English Incorrect handling or use of wrong or defect nozzle can lead to an accumulation of heat and thus damage the unit.
Seite 25
Aus/Abkühlung/50%- oder 100%-Luftmenge Temperatur +/- Miracle-key (kühlen) Deutsch English Cooling down/50% or 100% air volume Temperature +/- Miracle key (cooling) Raffreddamento/50% o 100% del volume dell’aria Temperatura +/- Miracle key (raffreddamento) Italiano Refroidissement/50 % ou 100 % de volume d’air Température +/- Clé...
Seite 26
Deutsch Inbetriebnahme Ausschalten English Start-up Switching Off Italiano Messa in funzione Spegnimento Français Mise en service Arrêt Español Puesta en marcha Apagado Português Colocação em funcionamento Desligando Nederland Ingebruikneming Uitschakelen հայերէն Գործարկումը Անջատումը 5 min การเริ ่ ม ต้ น การทำ า งาน ปิ...
Seite 27
Auswahl Temperatur/Luftmenge Temperatur/Luftmenge +/- Taste Miracle-key Deutsch English Temperature/air flow +/- Temperature/air flow selection Miracle-key button Selezione temperatura/flusso d'aria Temperatura/flusso d'aria +/- Miracle-key Italiano Choix de la température/du débit d'air Température/débit d'air +/- Clé miracle Français Selección temperatura/flujo de aire Temperatura/flujo de aire +/- Miracle-key Español...
Seite 28
Deutsch Status Heizen – Kühlen Gebläse, Luftmenge Temperaturanzeige English Status Heating – Cooling Blowers, air volume Temperature set point Italiano Stato Chauffe – Refroidissement Soffianti, quantità d'aria Affichage température Français Statut Calentar – Enfriar Souffleries, débit d’air Indicación de temperatura Español Estado Aquecer –...
Seite 29
Eco-Zustand Abkühlen Eingabesperre Deutsch English Eco status Cool down Input interlock Stato eco Raffreddamento Blocco dell'ingresso Italiano Mode éco Refroidir Verrouillage d'entrée Français Estado Eco Refrigerar Bloqueo de introducción Español Estado Eco Resfriar Bloqueio de introdução Português Eco-staat Afkoelen Invoerblokkering Nederland հայերէն...
Deutsch Inbetriebnahme Ausschalten English Start-up Switching Off Italiano Messa in funzione Spegnimento Français Mise en service Arrêt Español Puesta en marcha Apagado Português Colocação em funcionamento Desligando Nederland Ingebruikneming Uitschakelen հայերէն Գործարկումը Անջատումը 5 min การเริ ่ ม ต้ น การทำ า งาน ปิ...
Seite 31
Temperatur/Luftmenge einstellen Deutsch English Setting temperature / air volume Impostare la temperatura / quantità d'aria Italiano Régler la température/le débit d’air Français Ajustar temperatura/flujo de aire Español Ajustar temperatura / volume de ar Português Temperatuur/hoeveelheid lucht instellen Nederland հայերէն Ջերմաստիճանի/օդի ծավալի կարգավորում ตั...
Seite 32
Deutsch e-Drive sperren e-Drive-Sperre entsperren English e-Drive locking e-Drive locking Italiano Blocco di e-Drive Sblocco e-Drive Français Blocage e-Drive Désactivation du blocage e-Drive Español Bloquear e-Drive Desbloquear e-Drive 45° 45° Português Bloquear e-Drive Desbloquear e-Drive Nederland e-Drive blokkeren e-Drive deblokkeren հայերէն...
Seite 33
Gerät konfigurieren (S.33) Konfigurationen zurücksetzen Deutsch English Configuring device (see page 33) Resetting configuration Configurare l'apparecchio (v. pag. 33) Ripristinare la configurazione Italiano Configurer un appareil (voir p 33) Réinitialiser une configuration Français Configurar dispositivo (v. página 33) Restablecer configuración Español Configurar o aparelho (ver a página 33) Redefinir a configuração...
Accessing Switching between Selecting / confirming Changing the config-level parameters parameter parameter setpoint Deutsch Konfiguration C0 – C6 English Configuration C0 – C6 Italiano Configurazione C0 – C6 Français Configuration C0 – C6 Software version Configuración C0 – C6 Español Português Configuração C0 –...
Seite 35
Switching between Selecting / confirming Changing the parameters parameter parameter setpoint Konfiguration C6 Deutsch English Configuration C6 Configurazione C6 Italiano Configuration C6 Français Configuración C6 Español Configuração C6 Português Lowest adjustable blower level Configuratie C6 Nederland հայերէն Կազմաձևում (C6) Highest adjustable blower level การก...
Seite 36
Switching between Selecting / confirming Changing the parameters parameter parameter setpoint Deutsch Konfiguration C6 English Configuration C6 Italiano Configurazione C6 C6 (0/9) Français Configuration C6 Configuración C6 Español C6 (1/2) Miracle-key mode Português Configuração C6 0 = (Eco mode 0 = Eco manual) / OFF 1 = 1x Memory (configurator) Nederland Configuratie C6...
Seite 37
C1, C2, C3, C4 - PREDEFINE OPERATING RANGE Temperature Arbeitsfenster einstellen Deutsch Highest English Setting working window Temperature Impostare la finestra di lavoro Italiano Lowest Régler la fenêtre de travail Français Temperature Air flow Ajustar ventana de trabajo Español Ajustar a janela de trabalho Português Lowest blower Highest blower...
Seite 38
C5 – ECO MODE (C5 = 0) Eco function turned off Deutsch Energiesparmodus (eco) (C5 = 1) Eco function turned on (5 – 60 sec delay until Eco activation) English Energy saving mode (eco) Italiano Modalità di risparmio energetico (eco) Français Mode économie d'énergie (éco) 5 –...
Seite 39
C6 – MIRACLE-KEY MODE Konfiguration C6 Deutsch English Configuration C6 (C6 = 0) Eco mode manual when Eco mode = 0 Eco mode Configurazione C6 Italiano Configuration C6 Français Configuración C6 Español Configuração C6 Português (C6 = 3) 1x Memory Memory 1 Configuratie C6 Nederland...
Seite 40
MIRACLE MEMORY FUNCTION Deutsch Miracle-Speicherfunktion (P1 – P2) English Miracle memory function (P1 – P2) Italiano Funzione memoria Miracle (P1 – P2) Français Fonction de mémoire miracle (P1 à P2) Función de memoria Miracle (P1 – P2) Español Função de memória Miracle (P1 – P2) Português Nederland Miracle-geheugenfunctie (P1 –...
Translation of the Original Operating Manual Original-Bedienungsanleitung Warranty Gewährleistung • For this tool, the guarantee or warranty rights granted by • Für dieses Gerät gelten die vom direkten Vertriebspartner/Verkäufer gewährten Garantie- oder Gewährleistungsrechte ab Kaufdatum. Bei einem Garantie- oder the relevant distributor/seller shall apply. In case of gua- Gewährleistungsanspruch (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein) werden rantee or warranty claims any manufacturing or workm- Herstellungs- oder Verarbeitungsfehler vom Vertriebspartner durch Ersatzlieferung...
Translations of the Original Operating Manual EU declaration of conformity Garanzia • A questo apparecchio si applicano i diritti di garanzia commerciale o legale con- Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Switzerland, cessi dal distributore/venditore pertinente. In caso di ricorso alla garanzia com- confirms that these products, in the versions as brought into circulation through merciale o legale è...
Seite 43
Translations of the Original Operating Manual Garantie Garantía • Pour cet outil, la garantie ou les droits au titre de la garantie octroyés par le • El uso de esta herramienta está sujeto a la garantía o los derechos de garantía distributeur/revendeur concerné...
Seite 44
Translations of the Original Operating Manual Garantia Garantie • Para esta ferramenta, aplica-se a garantia fornecida pelo respectivo distribuidor/ • Voor dit gereedschap geldt de garantie of waarborg door de desbetreffende dis- vendedor. No caso da garantia ou reivindicação de garantia, qualquer defeito de tributeur verleend/verkoper.
Seite 45
Translations of the Original Operating Manual երաշխիք երաշխիք การรั บ ประกั น • Համար, այս գործիքը, երաշխիքային կամ երաշխիքային իրավունքները կողմից համապատասխան • สำ า หรั บ อุ ป กรณ์ เ ครื ่ อ งนี ้ จะได้ ร ั บ สิ ท ธิ ก ารรั บ ประกั น หรื อ การรั บ รองผลิ ต ภั ณ ฑ์ โ ดยตรงจาก դիստրիբյուտորը...
Seite 46
Translations of the Original Operating Manual 保修 处置 •相关分销商/卖方所授予的保证或保修权利适用 请勿将电气设备与生活垃圾一起处置! 于本工具。在保证或保修请求的情况下,任何制 电气设备、配件和包装应以环保的方式进行 造或工艺缺陷需要修复还是更换,由经销商自行 回收。当您处置我们的产品时,请遵守国家 斟酌决定。保修或保证的权利必须由发票或交付 和地方法规。 的文档进行核实。加热元件不属于保修或保证范 围。 •额外的保证或保修请求应除外,以法律的强制性 欧盟符合性声明 (仅适用于欧盟国家) 规定为准。 Leister Technologies AG, Galileo-Strasse •保修或保证不适用于正常磨损、过载或操作不当 10, 6056 Kaegiswil/Switzerland, 特此声 引起的缺陷。 明,本公司销售的本产品款型符合下列欧盟指令 •如买方更改或变更工具,保修或保证请求将被驳 的各项要求。 回。 指令: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU 协调标准: EN ISO 12100, EN 60335-1, EN 60335-2-45, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, EN...
Seite 49
Translations of the Original Operating Manual الضمان ضمانت نامه /• بالنسبة لهذه األداة، يجب أن ينطبق الضمان أو حقوق الضمان التي يمنحها الموزع • برای اين ابزار، حقوق ضمانت نامه اعطا شده از طرف توزيع کننده/فروشنده مربوطه اعمال می شود. در مورد ادعاهای ضمانت نامه هر گونه نقص توليدی البائع...
Seite 50
Translations of the Original Operating Manual 보증 • 이 기기의 보증기간은 기본적으로 구입일로부터 1년이다(입증할 증명서필요 함). 발생된 문제점은 교환이나 수리를 통해 해결한다. 모든 히터(히팅엘레멘트)는 보증에서 제외된다. • 기 타 요구사항들은 법정의 결정에 따른다. • 통 상적인 마모, 과부하 또는 부적절한 취급에 의해 발생된 손상들은 보증에서 제외된다. • 고 객에 의해 개조 또는 변형이 이루어진 기기에 대해 고객은 어떠한 권리도 주 장할 수 없다. 폐기처리 본 전기 장비를 가정용 폐기물과 함께 버리지 마십시오! 전기 장비, 액세서리 및 포장재는 환경친화적인 방법으로 재활용해야 합 니다.