Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Stand Mixer
User Manual
HMM 62444 W
EN / DE / FR / ES / IT / PL / SL / CS / SR / SQ / MK / RO / RU / AR
01M-8911973200-3322-08

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko HMM 62444 W

  • Seite 1 Stand Mixer User Manual HMM 62444 W EN / DE / FR / ES / IT / PL / SL / CS / SR / SQ / MK / RO / RU / AR 01M-8911973200-3322-08...
  • Seite 2 CONTENTS ENGLISH 03-16 DEUTSCH 17-33 FRANÇAIS 34-47 ESPAÑOL 48-63 ITALIANO 64-79 POLSKI 80-96 97-110 SLOVENŠČINA 111-124 CZECH 125-138 СРБИН SHQIPTARE 139-152 153-168 МАКЕДОНСКИ ROMÂNĂ 169-186 RUSSIAN 187-207 01-14 ARABIC...
  • Seite 3: Symbols And Their Meanings

    Please read this guide first! Dear Customer, Thank you for choosing a BEKO product. We would like you to achieve the op- timal efficiency from this high quality product which has been manufactured with state of the art technology. Please make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully before use and keep it as a reference.
  • Seite 4: Important Safety And Environmental Instructions

    Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions to prevent hazards that can result in injury or property damage. Any warranty is void if these instructions are not followed. 1.1 General safety This appliance complies with the international •...
  • Seite 5 Important safety and environmental instructions This appliance cannot be used by children. • Keep the appliance and the power cable out of the • reach of children. Do not use it if the power cable or the appliance • itself is damaged. Contact an authorised service. Unplug the appliance when left unattended, while •...
  • Seite 6 Important safety and environmental instructions Do not use the device for hot food. • Remove bones and stones from food to prevent the • the appliance from getting damaged. This appliance is not suitable for dry or hard foods. • To prevent overheating, do not use whisking •...
  • Seite 7 Important safety and environmental instructions Do not immerse the appliance, power cable, or • power plug in water or any other liquids. Do not operate or place any part of this appliance • or its parts on or near hot surfaces. If you keep the packaging materials, store them out •...
  • Seite 8: Compliance With Rohs Directive

    Important safety and environmental instructions 1.3 Compliance with RoHS Directive The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive. 1.4 Packaging information The product's packaging is made of recyclable materials, in accordance with the National Legislation.
  • Seite 9: Technical Data

    Your blender 2.1 Overview 1. Accessory release switch 10. Mixing bowl 2. Speed control 11. Mixer detaching button 3. Turbo button 12. Mixer housing 4. Handle 2.2 Technical Data 5. Accessory slots for beaters and dough hooks Voltage: 220-240 V ~, 50-60 Hz 6.
  • Seite 10 Operation 2.1 Intended use The appliance is intended for home use only, it is not suitable for professional use. 2.2 First operation Clean the parts of the appliance before the first use. 2.3 Beater / Mixer 0 1 2 3 4 5 Insert beaters (6) or dough Plug in the power cord.
  • Seite 11: Dough Hooks

    Operation 0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 5 When the process is com- Wait until your appliance is You can remove the beat- completely stopped. Unplug er and mixer accessories by pleted, leave the speed set- and remove the beater/mixer pushing the accessory re- ting button at “0”...
  • Seite 12: Turbo Button

    Operation Operation 2.4 TURBO button Push and hold the TURBO button when you need sudden high speed, and unhold when you no longer need. Do not use the TURBO feature for longer than 1 minute. 2.5 Maximum quantities and processing time Operation Speed Food Type...
  • Seite 13 Operation 0 1 2 3 4 5 Start from the rear part of Put the ingredients into the Once mixing/kneading is the mixer to place it into its mixing bowl. Fit the whisk- done, set the speed con- housing. er/dough hook with double troller to “0”...
  • Seite 14 Operation Grab the whiskers or knead- Press the mixer detaching ing hooks by one hand and button to take out the mixer. press the accessory detach- ing button. • For better results, use it for at least 200 ml mixtures. •...
  • Seite 15: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance 4.1 Cleaning Do not use benzene, solvents, abrasive cleaners, metal objects or hard brushes to clean the appliance. Turn the appliance off and Use a damp and soft cloth Use some dishwashing liq- disconnect it from the wall to clean the outer surface of uid and hot water to clean socket.
  • Seite 16 Cleaning and maintenance 4.2 Storage • If you do not intend to use the appliance for a long time, store it carefully. • Unplug the appliance before putting away. • Store the appliance in a cool dry place. • Store the appliance and its cord out of the reach of children. •...
  • Seite 17: Symbole Und Ihre Bedeutungen

    Bitte lesen Sie zuerst diesen Benutzerhandbuch! Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein BEKO-Produkt entschieden haben. Wir möch- ten, dass Sie mit diesem qualitativ hochwertigen Produkt, das nach dem neues- ten Stand der Technik hergestellt wurde, die optimale Effizienz erreichen. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie diesen Leitfaden und die ergänzende Dokumentation...
  • Seite 18: Wichtige Sicherheits- Und Umwelthinweise

    Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Dieser Abschnitt enthält Sicherheitshinweise zur Vermeidung von Gefahren, die zu Verletzungen oder Sachschäden führen können. Jede Garantie erlischt, wenn diese Anweisungen nicht befolgt werden. 1.1 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät entspricht den internationalen • Sicherheitsstandards. Dieses Gerät kann von Personen mit •...
  • Seite 19 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Gebrauch von Gästen in Hotels, Motels und anderen wohnungsähnlichen Umgebungen, - kleineren Pensionen oder vergleichbaren Einrich- tungen Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet • werden. Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel • außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Verwenden Sie es nicht, wenn das Netzkabel oder •...
  • Seite 20 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Ziehen Sie nicht am Stromkabel, wenn • das Gerät ausstecken. Trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie es • reinigen, demontieren, Zubehör ersetzen und warten Sie, bis es vollständig stoppt. Berühren Sie den Stecker nicht, wenn Ihre Hände •...
  • Seite 21 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Befolgen Sie alle Warnhinweise, um Verletzungen • aufgrund falscher Verwendung zu vermeiden. Trocknen Sie das Gerät und alle Teile nach • der Reinigung, bevor Sie es an das Stromnetz anschließen und bevor Sie die Teile anschließen. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes •...
  • Seite 22: Informationen Zur Entsorgung

    Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Informationen zur Entsorgung 1.2 Ihre Pflichten als Endnutzer Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU). Produkt wurde einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden.
  • Seite 23: Rücknahmepflichten Der Vertreiber

    Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise 1.3 Hinweise zum Recycling Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll, sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt - und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
  • Seite 24: Einhaltung Von Rohs-Vorgaben

    Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager und Versandflächen für Lebensmittel beinhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z.B.
  • Seite 25: Übersicht

    Ihr Mixer 2.1 Übersicht 1. Entriegelungsschalter für Zubehör 9. Standfuß 2. Geschwindigkeitsregelung 10. Rührschüssel 3. Turbotaste 11. Mischer-Abnahmetaste 4. Griff 12. Mischergehäuse 2.2 Technische Daten 5. Zubehöraufnahmen für Schläger und Teighaken Spannung: 220-240 V ~, 50-60 Hz 6. Schläger Leistung: 425 W 7.
  • Seite 26: Betrieb

    Betrieb 2.1 Vorgesehene Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch und die Lebensmittelzubereitung bestimmt, es ist nicht für den professionellen Gebrauch geeignet. 2.2 Erstbetrieb Reinigen Sie die Geräteteile vor dem ersten Gebrauch. 2.3 Schläger / Mixer 0 1 2 3 4 5 Schläger (6) oder Teighaken Stecken Sie das Netzkabel Geschwindigkeitsein-...
  • Seite 27 Betrieb 0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 5 Wenn der Vorgang abge- Warten Sie, bis Ihr Ge- Sie können das Schläger- rät vollständig stoppt. Tren- und Mixerzubehör entfer- schlossen ist, lassen Sie den nen und entfernen Sie das nen, indem Sie die Zubehör- Geschwindigkeitseinstell- Schläger-/Mixerzubehör...
  • Seite 28: Turbo-Taste

    Betrieb Betrieb 2.4 TURBO-Taste Halten Sie die TURBO-Taste gedrückt, wenn Sie umgehend eine hohe Geschwindigkeit benötigen, und lassen Sie sie los, wenn Sie sie nicht mehr brauchen. Verwenden Sie die TURBO-Funktion nicht länger als 1 Minute. 2.5 Höchstmengen und Bearbeitungszeit Geschwin- Behand- Lebensmittelart...
  • Seite 29 Betrieb 0 1 2 3 4 5 Beginnen Sie am hinteren Geben Sie die Zutaten in die Stellen Sie nach dem Mi- Teil des Mixers, um ihn in Rührschüssel. Bringen Sie schen/Kneten sein Gehäuse zu platzieren. den Schläger/Teighaken mit schwindigkeitsregler auf „0“ - Ein Klicken wird zu hören zwei Kerben am kleinen Zu- und ziehen Sie den Stecker...
  • Seite 30 Betrieb Greifen Sie die Schläger Drücken Sie die Mischer- oder Teighaken mit einer Entnahmetaste, um den Mi- Hand und drücken Sie die xer herauszunehmen. Taste zum Abnehmen des Zubehörs. • Für bessere Ergebnisse, verwenden Sie sie für mindestens 200 ml Mischungen. •...
  • Seite 31: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung 4.1 Reinigung Verwenden Sie kein Benzol, Lösungsmittel, Scheuermittel, Metallgegenstände oder harte Bürsten, um das Gerät zu reinigen. Schalten Sie das Gerät aus Reinigen Sie die Außen- Verwenden Sie etwas Spül- und trennen Sie es von der fläche des Geräts und den mittel und heißes Was- Steckdose.
  • Seite 32: Transport Und Versand

    Reinigung und Wartung 4.2 Lagerung • Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät für längere Zeit nicht zu benutzen, bewahren Sie es sorgfältig auf. • Trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie es wegräumen. • Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf. •...
  • Seite 33 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Ge- währleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Ge- währleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garan- tie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
  • Seite 34 Symboles et leurs signifi- Veuillez d’abord lire ce manuel ! cations Cher/Chère client(e), Merci d’avoir choisi un produit Beko. Ces symboles sont utilisés tout au Nous aimerions que vous obteniez long de ce guide : une efficacité optimale de ce produit Informations et de haute qualité...
  • Seite 35: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement Cette section contient des instructions de sécurité visant à prévenir les dangers qui peuvent entraîner des blessures ou des dommages matériels. Toute garantie est nulle si ces instructions ne sont pas suivies. 1.1 Sécurité...
  • Seite 36 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement type résidentiel, - environnements de type "bed and breakfast" (chambres d'hôtes) Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants. • Gardez l'appareil et le câble d'alimentation hors de • portée des enfants. Ne l’utilisez pas si le câble d’alimentation ou •...
  • Seite 37 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement Débranchez l'appareil avant de le nettoyer, de • le démonter ou de remplacer un accessoire et attendez qu'il s'arrête complètement. Ne touchez pas la fiche de l'appareil avec des • mains humides ou mouillées. N'utilisez pas l'appareil pour des aliments chauds.
  • Seite 38 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement pièces avant de le brancher au réseau électrique et avant de fixer les pièces. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, • nettoyez soigneusement toutes les parties qui entrent en contact avec les aliments. Veuillez consulter les détails complets dans la section "Nettoyage".
  • Seite 39: Conformité Avec La Directive Rohs

    Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers à la fin de sa vie utile. Les appareils usagés doivent être retournés au point de collecte officiel pour le recyclage des dispositifs électriques et électroniques.
  • Seite 40: Vue D'ensemble

    Votre mixeur 2.1 Vue d’ensemble 1. Interrupteur de déverrouillage 10. Bol à mélanger des accessoires 11. Bouton de détachement du 2. Contrôle de vitesse mélangeur 3. Bouton Turbo 12. Boîtier de mélangeur 2.2 Données techniques 4. Poignée 5. Fentes pour accessoires pour Tension : 220-240 V ~, batteurs et crochets à...
  • Seite 41 Fonctionnement 2.1 Utilisation prévue L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement, il n'est pas adapté à un usage professionnel. 2.2 Première mise en service Nettoyez les pièces de l’appareil avant la première utilisation. 2.3 Batteur mélangeur 0 1 2 3 4 5 Insérez les batteurs (6) ou Brancher le cordon d’ali- Le réglage de la vitesse est...
  • Seite 42 Fonctionnement 0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 5 Au terme du processus, lais- Attendez que votre appareil Vous pouvez retirer le bat- soit complètement à l’arrêt. teur et les accessoires du sez le bouton de réglage de Débranchez le batteur/mé- mélangeur en appuyant la vitesse à...
  • Seite 43: Bouton Turbo

    Fonctionnement Fonctionnement 2.4 Bouton TURBO Appuyez sur le bouton TURBO et maintenez-le enfoncé lorsque vous sou- haitez avoir une vitesse élevée soudaine, et relâchez-le lorsque vous n’en avez plus besoin. N’utilisez pas la fonction TURBO pendant plus d’une minute. 2.5 Quantités maximales et délai de traitement Durée de Vitesse Type d’Aliments...
  • Seite 44 Fonctionnement 0 1 2 3 4 5 Commencez par la partie ar- Mettez les ingrédients dans Une fois le mélange/pétris- rière du mélangeur pour le le bol de mélange. Montez le sage terminé, réglez le ré- placer dans son logement. crochet à...
  • Seite 45 Fonctionnement Saisissez les fouets ou les Appuyez sur le bouton de crochets pétrisseurs d'une détachement du mélangeur main et appuyez sur le bou- pour le sortir. ton de détachement des ac- cessoires. • Pour de meilleurs résultats, utilisez-le pour des mélanges d'au moins 200 ml.
  • Seite 46: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 4.1 Nettoyage N’utilisez pas de benzène, de solvants, de nettoyants abrasifs, d’objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer l’appareil. Éteignez l'appareil et dé- Utilisez un chiffon humide et Utilisez du liquide vaisselle branchez-le de la prise mu- doux pour nettoyer la sur- et de l'eau chaude pour rale.
  • Seite 47: Transport Et Livraison

    Nettoyage et entretien 4.2 Storage • Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une longue période, rangez-le soigneusement. • Débranchez l’appareil avant de le ranger. • Conservez l’appareil dans un endroit frais et sec. • Rangez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants. •...
  • Seite 48: Símbolos Y Sus Significados

    ¡Por favor, lea esta guía primero! Estimado cliente, Gracias por elegir un producto BEKO. Nos gustaría que sacara el máximo provecho de este producto de alta calidad que ha sido fabricado con tec- nología punta. Por favor, asegúrese de leer y entender completamente esta guía y la documentación complementaria antes de usarla y guárdela como...
  • Seite 49: Seguridad General

    Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente Esta sección contiene instrucciones de seguridad para evitar peligros que puedan provocar lesiones o daños materiales. Cualquier garantía se anula si no se siguen estas instrucciones. 1.1 Seguridad general Este aparato cumple con las normas de seguridad •...
  • Seite 50 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente - entornos de hospedaje en régimen de alojamiento y desayuno. Este aparato no se puede utilizar por niños. • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance • de los niños. No lo utilice si el cable de corriente o el propio •...
  • Seite 51 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente desenchufe el aparato y espere a que se detenga por completo. No toque el enchufe si sus manos están mojadas • o húmedas. No utilice el aparato para alimentos calientes. • Quite los huesos y las piedras de los alimentos para •...
  • Seite 52 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente colocar las piezas. Antes de utilizar el aparato por primera vez, • limpie con cuidado todas las piezas que entren en contacto con los alimentos. Por favor, vea detalles mostradas en sección "Limpieza". No sumerja el aparato, el cable de alimentación o •...
  • Seite 53: Cumplimiento De La Directiva Rohs

    Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros desechos domésticos al final de su vida útil. El dispositivo usado debe devolverse a un punto de recolección oficial para el reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. Para encontrar estos sistemas de recogida, por favor, póngase en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor donde se compró...
  • Seite 54: Descripción General

    Su mezcladora 2.1 Descripción general 1. Llave de liberación de accesorios 10. Recipiente de mezclado 2. Control de aceleración 11. Botón de desmontaje del 3. Botón de turbo mezclador 4. Mango 12. Carcasa de mezlador 2.2 Datos técnicos 5. Ranuras para accesorios para batidores y ganchos de amasado Voltaje: 220-240 V ~, 50-60 Hz...
  • Seite 55 Funcionamiento 2.1 Uso previsto El aparato está destinado al uso doméstico y no es adecuado para el uso profesional. 2.2 Primera operación Antes de primera operación limpie todas las piezas del aparato. 2.3 Batidora / Mezcladora 0 1 2 3 4 5 Introduzca las batidoras (6) o Conecte el cable de alimen- Ajuste de velocidad entre 1...
  • Seite 56 Funcionamiento 0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 5 Al completar el proceso, lle- Espere hasta que su apara- Puede quitar los acceso- to se detenga por completo. rios batidores y mezclado- ve el botón de ajuste de ve- Desenchufe y quite los ac- res pulsando el botón de li- locidad a la posición "0".
  • Seite 57: Botón Turbo

    Funcionamiento Funcionamiento 2.4 Botón TURBO Pulse y mantenga pulsado el botón TURBO cuando necesite una alta ve- locidad repentina, y desactíve cuando ya no lo necesite. No utilice la función TURBO durante más de 1 minuto. 2.5 Cantidades máximas y tiempo de procesamiento Tiempo de Velocidad Tipo de Alimento...
  • Seite 58 Funcionamiento 0 1 2 3 4 5 Comience desde la parte Introduzca los ingredientes Al terminar de mezclar/ trasera de mezclador para en el recipiente de mezcla- amasar, ponga el regulador colocar en su carcasa. do. Fije el gancho para ba- de velocidad en "0"...
  • Seite 59 Funcionamiento Sujete los batidores o los Pulse el botón de desmon- ganchos de amasado con taje del mezclador para sa- una mano y pulse el botón carlo. de extracción de los acce- sorios. • Si desea obtener mejores resultados, utilícela para mezclas de al menos 200 ml.
  • Seite 60: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento 4.1 Limpieza No utilice benceno, disolventes, limpiadores abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros para limpiar el aparato. Apague el aparato y desco- Para limpiar la superficie ex- Para limpiar las batidoras néctelo de la toma de co- terior del aparato y el sopor- (6), los ganchos de amasa- rriente.
  • Seite 61 Limpieza y mantenimiento 4.2 Almacenamiento • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente. • Desenchufe el aparato antes de almacenarlo. • Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. • Almacene el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. •...
  • Seite 62 La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aquellos aparatos cuya instalación sea correcta y estén ubicados en condiciones climáticas y medioambientales adecuadas para su correcto funcionamiento.
  • Seite 63 O Serviço Oficial de Assistência Técnica resolverá qualquer incidente que o seu aparelho possa necessitar, desde que o aparelho seja instalado de forma acessível. As marcas BEKO e GRUNDIG são distribuídas por Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda DADOS DO APARELHO (a ser preenchido pelo Distribuidor):...
  • Seite 64 Si prega di leggere questa guida prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto BEKO. Vorremmo che da questo prodotto di alta qualità fabbricato con una tecnologia all'avanguardia ottenessi l'efficien- za ottimale. Prima dell'uso assicurati di aver letto e compreso a fondo questa guida e la documentazione supplementare e conservale come riferimento.
  • Seite 65: Norme Di Sicurezza Generali

    Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza per prevenire pericoli che possono provocare lesioni o danni materiali. Qualsiasi garanzia è nulla se queste istruzioni non vengono seguite. 1.1 Norme di sicurezza generali Questo apparecchio è conforme alle norme di •...
  • Seite 66 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali - ambienti tipo bed and breakfast Questo apparecchio non può essere usato dai • bambini. Conservare l'apparecchio e il suo cavo di • alimentazione fuori dalla portata dei bambini. Non utilizzare l'apparecchio se il cavo di •...
  • Seite 67 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali di pulizia, smontaggio, inserimento di accessori, e attendere che l’apparecchio sia completamente fermo. Non toccare la spina dell’apparecchio con mani • bagnate o umide. Non utilizzare il dispositivo per cibi caldi. • Rimuovere ossa e ossicini dal cibo per evitare che •...
  • Seite 68 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali alla corrente, asciugare l'apparecchio e tutte le sue parti componenti. Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, • pulire accuratamente tutte le parti che entrano in contatto con il cibo. Vedere tutti gli altri dettagli nella sezione "Pulizia".
  • Seite 69: Conformità Con La Direttiva Rohs

    Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali Il simbolo indica che, al termine della sua vita utile, questo prodotto non dovrà essere smaltito insieme ad altri rifiuti domestici. Il dispositivo da smaltire deve essere restituito al punto di raccolta ufficiale per il riciclaggio dei dispositivi elettrici ed elettronici.
  • Seite 70: Dati Tecnici

    Il vostro frullatore 2.1 Panoramica 1. Interruttore di rilascio accessorio 9. Supporto 2. Controllo della velocità 10. Ciotola di miscelazione 3. Pulsante TURBO 11. Pulsante di distacco del mixer 4. Maniglia 12. Alloggiamento del mixer 5. Fessure per accessori per 2.2 Dati tecnici sbattitori e ganci per pasta Tensione:...
  • Seite 71 Funzionamento 2.1 Uso previsto L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico, non è adatto all'uso professionale. 2.2 Primo utilizzo Pulire le componenti dell’apparecchio prima di iniziare a usarle. 2.3 Sbattitore / Mixer 0 1 2 3 4 5 Inserire gli sbattitori (6) o i Collegare il cavo di alimen- L'impostazione della veloci- ganci per la pasta (7) negli...
  • Seite 72 Funzionamento 0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 5 Al termine del processo, la- Attendere fino a quando Sarà possibile togliere gli l'apparecchio non sarà com- accessori dello sbattitore e sciare il pulsante di imposta- pletamente fermo. Scolle- del mixer premendo il pul- zione della velocità...
  • Seite 73: Pulsante Turbo

    Funzionamento Funzionamento 2.4 Pulsante TURBO Premere e tenere premuto il pulsante TURBO quando serve alta velocità in modo immediato, e rilasciarlo quando non serve più. Non usare la funzione TURBO per più di 1 minuto. 2.5 Quantità massime e tempo di azione Tempo di Velocità...
  • Seite 74 Funzionamento 0 1 2 3 4 5 Iniziare dalla parte posterio- Mettere gli ingredienti nel- Una volta finito di mesco- re del mixer per posizionarlo la ciotola di miscelazione. lare/impastare, impostare il nel suo alloggiamento. Montare lo sbattitore/gan- regolatore di velocità su "0" - Si sentirà...
  • Seite 75 Funzionamento Afferrare gli sbattitori o i Premere il pulsante di di- ganci per impastare con una stacco del mixer per estrarlo. mano e premere il pulsante di distacco dell'accessorio. • Per risultati migliori, usare l’apparecchio per miscele di almeno 200 ml. •...
  • Seite 76: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione 4.1 Pulizia Non utilizzare benzina, solventi, detergenti abrasivi, oggetti metallici o spazzole dure per pulire l'elettrodomestico. Spegnere l'apparecchio e Per pulire la superficie ester- Per pulire gli sbattitori (6), scollegarlo dalla presa a na dell'apparecchio e il sup- i ganci per la pasta (7) e la muro.
  • Seite 77 Pulizia e manutenzione 4.2 Conservazione • Se non si intende utilizzare l’elettrodomestico per un lungo periodo di tempo, conservarlo con cura. • Scollegare l'apparecchio prima di riporlo. • Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto. • Conservare l'apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini.
  • Seite 78 Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Seite 79 Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli interventi legati ai casi citati. Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l’ u nico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per ogni controversia è competente il foro di Milano.
  • Seite 80: Symbole I Ich Znaczenie

    Proszę najpierw przeczytać ten przewodnik! Drogi kliencie, Dziękujemy za wybór produktu BEKO. Chcemy, abyś osiągnął optymalną wy- dajność dzięki temu wysokiej jakości urządzeniu, które zostało wyprodukowane przy użyciu najnowocześniejszej technologii. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać i zrozumieć ten przewodnik oraz dokumentację uzupełniającą oraz zachować...
  • Seite 81: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Ta sekcja zawiera instrukcje bezpieczeństwa, aby zapobiec zagrożeniom, które mogą spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia. Wszelkie gwarancje są nie będą ważne, jeśli instrukcje nie będą przestrzegane. 1.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi •...
  • Seite 82: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska gospodarstwa rolne, przez klientów hoteli, moteli i innych miejsc typu mieszkalnego - pensjonaty Z tego urządzenia nie mogą korzystać dzieci. • Urządzenie i przewód kabel należy trzymać poza • zasięgiem dzieci. Nie używaj urządzenia, jeśli kabel zasilania lub •...
  • Seite 83 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Nie należy wyjmować wtyczki z gniazdka ciągnąc za • przewód zasilający. Przed czyszczeniem, demontażem/montażem • akcesoriów odłącz urządzenie od zasilania i poczekaj, aż całkowicie się zatrzyma. Nie dotykaj wtyczki zasilania urządzenia mokrymi • lub wilgotnymi rękami.
  • Seite 84 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń, aby • zapobiec obrażeń w wyniku niewłaściwego użytkowania. Po umyciu osusz urządzenie i wszystkie jego • elementy zanim je złożysz i podłączysz do zasilania. Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie •...
  • Seite 85: Zgodność Z Dyrektywą Rohs

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska elektronicznego (WEEE). Ten symbol oznacza, że sprzęt nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami gospodarstwa domowego po okresie jego użytkowania. Zużyte urządzenie należy oddać do specjalnego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu utylizacji.
  • Seite 86 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.4 Opakowanie urządzenia Opakowanie urządzenia jest wykonane z materiałów nadających się do recyklingu zgodnie z przepisami krajowymi. Nie należy wyrzucać odpadów opakowaniowych wraz z odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych lub innymi odpadami. Należy oddawać je do punktów zbiórki opakowań wyznaczonych przez władze lokalne.
  • Seite 87: Dane Techniczne

    Blender 2.1 Omówienie 1. Przełącznik zwalniania akcesoriów 10. Misa do mieszania 2. Kontrola prędkości 11. Przycisk odłączania miksera 3. Przycisk Turbo 12. Obudowa miksera 4. Uchwyt 2.2 Dane techniczne 5. Otwory na akcesoria takie jak Napięcie: trzepaczki i mieszadła 220-240 V ~, 50-60 Hz Moc: 6.
  • Seite 88 Obsługa 2.1 Przeznaczenie Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i do przygotowywania posiłków, nie nadaje się do użytku profesjonalnego. 2.2 Pierwsze użycie Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie części. 2.3 Ubijak / Mikser 0 1 2 3 4 5 Włóż...
  • Seite 89 Obsługa 0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 5 Po zakończeniu mieszania Należy poczekać aż urządze- Możesz wyjąć ubijak/akce- nie całkowicie się zatrzyma. soria miksera, naciskając ustaw przycisk prędkości w Odłącz urządzenie i wyjmij przycisk zwalniania akce- pozycji „0”.
  • Seite 90: Przycisk Turbo

    Obsługa Obsługa 2.4 Przycisk TURBO Jeśli potrzebujesz większej prędkości naciśnij i przytrzymaj przycisk TURBO i zwolnij, gdy już nie potrzebujesz. Nie używaj funkcji TURBO dłużej niż 1 minut. 2.5 Maksymalna waga i czas przetwarzania Prędkość Typ żywności Waga Czas pracy Regulacja Maltoza 100g...
  • Seite 91 Obsługa 0 1 2 3 4 5 Zacznij od tylnej części mik- Włóż składniki do misy do Po zakończeniu miksowa- sera, aby umieścić go w mieszania. Umieść koń- nia/wyrabiania ciasta ustaw obudowie. cówkę do ubijania/wyra- regulator prędkości w po- - Usłyszysz kliknięcie. biania ciasta z podwójnymi zycji „0”...
  • Seite 92 Obsługa Chwyć końcówki do ubija- Naciśnij przycisk odłączania nia lub do wyrabiania ciasta miksera, aby wyjąć mikser. jedną ręką i naciśnij przycisk odłączania akcesoriów. • Aby uzyskać lepsze wyniki, należy używać go do mieszanek o objętości co najmniej 200 ml. •...
  • Seite 93: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja 4.1 Czyszczenie Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używać benzenu, rozpuszczalników, szorstkich środków czyszczących, przedmiotów metalowych ani twardych szczotek. Wyłącz urządzenie i odłącz je Użyj wilgotnej i miękkiej Do czyszczenia końcówek od gniazdka. szmatki do czyszczenia ze- do ubijania (6), końcówek Poczekaj, aż...
  • Seite 94 Czyszczenie i konserwacja 4.2 Przechowywanie • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je starannie przechowywać. • Odłącz urządzenie przed schowaniem. • Urządzenie należy przechowywać w chłodnym, suchym miejscu. • Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem dzieci. • Przewód zasilający należy przechowywać tak, jak na poniższym rysunku.
  • Seite 95 Każdy produkt firmy Beko jest objęty 2-letniem okresem gwarancji. Warunki gwarancji Beko S.A. (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział...
  • Seite 96 Urządzenie przez osoby do tego nieupoważnione; brak ingerencji w tabliczkę znamionową z numerem seryjnym Urządzenia. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: - wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; - normalnego zużycia elementów eksploatacyjnych tj. akumulatory, baterie, noże, filtry, żarówki, szczotki, itp.;...
  • Seite 97: Simboli In Njihov Pomen

    Najprej preberite ta vodič. Spoštovana stranka, hvala, da ste izbrali izdelek BEKO. Želimo, da ta visokokakovosten izdelek, ki je bil izdelan z vrhunsko tehnologijo, uporabljate optimalno učinkovito. Pred uporabo v celoti preberite ta vodič in dodatno dokumentacijo in se ga potru- dite razumeti ter jo shranite za poznejšo uporabo.
  • Seite 98: Splošna Varnost

    Pomembna varnostna in okoljska navodila To poglavje vsebuje varnostna navodila za preprečevanje nevarnosti, ki lahko povzročijo telesne poškodbe ali materialno škodo. Vsaka garancija je razveljavljena, če se ta navodila ne upoštevajo. 1.1 Splošna varnost Ta naprava je v skladu z mednarodnimi varnostnimi •...
  • Seite 99: Pomembna Varnostna In Okoljska Navodila

    Pomembna varnostna in okoljska navodila Te naprave otroci ne smejo uporabljati. • Napravo in njen električni kabel hranite izven • dosega otrok. Ne uporabljajte je, če je napajalni kabel ali sama • naprava poškodovana. Stopite v stik s pooblaščenim servisom. Ko naprava ostane brez nadzora, med •...
  • Seite 100 Pomembna varnostna in okoljska navodila rokami. Naprave ne uporabljajte za vročo hrano. • Odstranite kosti in kamne iz hrane, da preprečite, • da bi se naprava poškodovala. Ta naprava ni primerna za suho ali trdo hrano. • Da bi preprečili pregrevanje, ne uporabljajte funkcije •...
  • Seite 101: Skladnost Z Uredbo O Weee In Odlaganje Odpadkov

    Pomembna varnostna in okoljska navodila v vodo ali druge tekočine. Ne uporabljajte in ne postavljajte nobenega dela te • naprave ali njenih delov na ali blizu vročih površin. V primeru shranjevanja embalaže, jo shranjujte • izven dosega otrok. V primeru shranjevanja embalaže, jo shranjujte •...
  • Seite 102: Informacije O Embalaži

    Pomembna varnostna in okoljska navodila 1.4 Informacije o embalaži Ovojnina izdelka je v skladu z nacionalno okoljsko zakonodajo izdelana iz recikliranih materialov. Ovojnine ne odstranjujte skupaj z gospodinjskimi in drugimi odpadki, ampak jo predajte na zbirnih mestih, ki jih določajo lokalni predpisi. 1.5 Kako varčevati z energijo Med uporabo upoštevajte priporočeni čas v priročniku.
  • Seite 103: Tehnični Podatki

    Vaš ročni mešalnik 2.1 Pregled 1. Stikalo za sprostitev dodatne opreme 10. Posoda za mešanje 2. Nadzor hitrosti 11. Gumb za odklop mešalnika 3. Gumb Turbo 12. Ohišje mešalnika 4. Ročica 2.2 Tehnični podatki 5. Reže za dodatno opremo za metlice Napetost: za stepanje in mešalce za testo 220-240 V ~, 50-60 Hz...
  • Seite 104 Delovanje 2.1 Predvidena uporaba Naprava je namenjena samo za domače gospodinjstvo in ni primerna za profesionalno uporabo. 2.2 Prvo delovanje Pred prvo uporabe očistite dele naprave. 2.3 Stepalnik / mešalnik 0 1 2 3 4 5 V odprtine za metlice za ste- Vključite napajalni kabel.
  • Seite 105 Delovanje 0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 5 Ko je postopek končan, pus- Počakajte, da se naprava Metlice za stepanje in do- popolnoma ustavi. Izključi- datke za mešanje lahko tite gumb za nastavitev hitro- te iz napajanja in odstrani- odstranite s pritiskom na sti v položaju “0”.
  • Seite 106 Delovanje Delovanje 2.4 Gumb TURBO Pritisnite in držite gumb TURBO , ko potrebujete nenadno povečanje hitro- sti in spustite, ko je več ne potrebujete. Funkcije TURBO ne uporabite dlje kot 1 minuto. 2.5 Največje možne količine in čas delovanja Hitrost Čas delo- Vrsta hrane Teža...
  • Seite 107 Delovanje 0 1 2 3 4 5 Začnite z zadnjega dela me- Sestavine dajte v posodo za Ko je mešanje/gnetenje šalnika, da ga postavite v mešanje. Namestite mešal- končano, nastavite regula- ohišje. ne metlice/mešalec za te- tor hitrosti na "0" in izključi- –...
  • Seite 108 Delovanje Z eno roko primite mešalne Pritisnite gumb za odklop metlice ali mešalce za gne- mešalnika, da odstranite tenje in pritisnite gumb za mešalnik. odklop dodatne opreme. • Za boljše rezultate ga uporabite za vsaj 200 ml mešanic. • Metlice za stepanje so za mešanje beljakov ali druge tekočine.
  • Seite 109: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje 4.1 Čiščenje Za čiščenje ne uporabljajte benzena, topil, abrazivnih čistil, kovinskih predmetov ali trdih krtač. Izklopite napravo in jo izklju- Za čiščenje zunanje površine Uporabite nekaj tekočine za čite iz vtičnice. naprave in stojala uporabite pomivanje posode in vroče Pustite, da se naprava po- vlažno in mehko krpo.
  • Seite 110: Prevoz In Dostava

    Čiščenje in vzdrževanje 4.2 Shranjevanje • Če naprave dlje časa ne nameravate uporabljati, jo skrbno shranite. • Preden napravo shranite, jo izključite iz napajanja. • Napravo shranjujte v hladnem, suhem prostoru. • Napravo in njen kabel hranite izven dosega otrok. •...
  • Seite 111 Nejprve si prosím přečtěte tuto příručku! Vážení zákazníci, děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek BEKO. Chtěli bychom, abyste dosáhli optimální účinnosti tohoto vysoce kvalitního výrobku, který byl vyroben po- mocí nejmodernějších technologií. Před použitím výrobku si prosím přečtěte celou tuto příručku a doplňkovou dokumentaci a uschovejte si je pro pozdější...
  • Seite 112: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny Tato část obsahuje bezpečnostní pokyny, pro zabránění nebezpečím, které mohou vést ke zranění nebo poškození majetku. Pokud nejsou tyto pokyny dodrženy, stává se záruka neplatnou. 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny Toto zařízení je v souladu s mezinárodními •...
  • Seite 113: Důležité Bezpečnostní A Ekologické Pokyny

    Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny Toto zařízení nemohou používat děti. • Udržujte spotřebič a napájecí kabel mimo dosah • dětí. Nepoužívejte ho, pokud je poškozen napájecí kabel • nebo samotný spotřebič. Kontaktujte autorizovaný servis. Odpojte spotřebič z elektrické sítě, když jej •...
  • Seite 114 Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny Nedotýkejte se zástrčky spotřebiče vlhkýma nebo • mokrýma rukama. Nepoužívejte přístroj pro horká jídla. • Odstraňte kosti a kameny z potravin, abyste • zabránili poškození spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný pro suché nebo tvrdé • potraviny.
  • Seite 115 Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny „Čištění“. Neponořujte zařízení, napájecí kabel ani zástrčku • do vody ani do jiných tekutin. Neprovozujte ani neumisťujte žádnou část tohoto • spotřebiče nebo jeho částí na horké povrchy nebo do jejich blízkosti. Pokud uskladňujete obalový materiál, skladujte jej •...
  • Seite 116: Soulad Se Směrnicí Rohs

    Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny 1.3 Soulad se směrnicí RoHS Výrobek, který jste si zakoupili, vyhovuje směrnici EU RoHS (2011/65/ EU). Neobsahuje škodlivé a zakázané látky uvedené ve směrnici. 1.4 Informace o balení Obal tohoto výrobku je vyroben z recyklovatelných materiálů, v souladu s Národní...
  • Seite 117: Technické Údaje

    Váš mixér 2.1 Přehled 1. Spínač uvolnění příslušenství 9. Stojan 2. Kontrola rychlosti 10. Mísa na míchání 3. Tlačítko Turbo 11. Tlačítko pro odpojení mixéru 4. Rukojeť 12. Kryt mixéru 2.2 Technické údaje 5. Sloty na příslušenství pro šlehače a háky na těsto Napětí: 220-240 V ~, 50-60 Hz 6.
  • Seite 118 Obsluha 2.1 Běžný účel použití Spotřebič je určen pouze pro domácí použití, není vhodný pro profesionální použití. 2.2 První spuštění Před prvním použitím vyčistěte části přístroje. 2.3 Šlehač / mixér 0 1 2 3 4 5 Vložte šlehače (6) nebo háky Připojte napájecí...
  • Seite 119 Obsluha 0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 5 Po dokončení procesu ne- Počkejte, dokud se spotře- Pokud je tlačítko napájení v bič zcela nezastaví. Vytáh- poloze "0", můžete odstra- chte tlačítko nastavení rych- něte příslušenství šlehače / nit příslušenství...
  • Seite 120 Obsluha Obsluha 2.4 Tlačítko TURBO Když potřebujete náhlou vysokou rychlost, stiskněte a podržte tlačítko TURBO, a když rychlost už nepotřebujete, uvolněte ho. Nepoužívejte funkci TURBO déle než 1 minutu. 2.5 Maximální množství a doba zpracování Provozní Rychlost Typ jídla Hmotnost doba nastavení...
  • Seite 121 Obsluha 0 1 2 3 4 5 Začněte od zadní části mixé- Vložte ingredience do mixo- Po dokončení mixování/ ru a umístěte jej do krytu. vací nádoby. Nasaďte šle- hnětení nastavte regulátor - Uslyšíte cvaknutí. hač/hák na těsto s dvojitými rychlosti na „0“...
  • Seite 122 Obsluha Jednou rukou uchopte šle- Stiskněte tlačítko odpojení hače nebo hnětací háky a mixéru, abyste vybrali mixér. stiskněte tlačítko pro odpo- jení příslušenství. • Pro lepší výsledky použijte na minimálně 200 ml směsi. • Šlehače slouží k míchání vaječných bílků nebo míchání jiné tekutiny.
  • Seite 123: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba 4.1 Čištění K čištění spotřebiče nepoužívejte benzen, rozpouštědla, abrazivní čisticí prostředky, kovové předměty nebo tvrdé kartáče. Vypněte přístroj a odpojte jej K čištění vnějšího povrchu K čištění šlehačů (6), háků od síťové zásuvky. spotřebiče a stojanu použijte na těsto (7) a mísy použij- Nechte přístroj zcela vy- vlhký...
  • Seite 124 Čištění a údržba 4.2 Skladování • Pokud nechcete přístroj používat delší dobu, patrně ho uložte. • Před odložením přístroj odpojte ze zásuvky. • Spotřebič skladujte na chladném a suchém místě. • Přístroj a jeho kabel skladujte mimo dosah dětí. • Uskladnění napájecího kabelu by mělo být stejné jako na obrázku níže.
  • Seite 125 Najpre pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Zahvaljujemo vam što ste odabrali proizvod kompanije Beko. Želimo da postignete optimalnu efikasnost ovog visokokvalitetnog proizvoda koji je proizveden uz primenu vrhunske tehnologije. Obavezno je pročitati i potpuno razumeti ovaj vodič i dodatnu dokumentaciju pre upotrebe, i isti čuvati za naknadne upute.
  • Seite 126: Opšta Bezbednost

    Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Ovaj odeljak sadrži bezbednosna uputstva za sprečavanje opasnosti koje mogu dovesti do povreda ili materijalne štete. Svaka garancija će prestati da bude važeća ako se ne poštuju ova uputstva. 1.1 Opšta bezbednost Ovaj uređaj je usklađen sa međunarodnim •...
  • Seite 127 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Ovaj uređaj ne mogu da koriste deca. • Uređaj i njegov kabl za napajanje čuvajte van • domašaja dece. Ne koristite ga ako je kabl za napajanje ili sam • uređaj oštećen.
  • Seite 128 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine električnom energijom. Ne koristite uređaj za vruću hranu. • Uklonite kosti i kamenje iz hrane kako biste sprečili • oštećenje uređaja. Uređaj nije pogodan za suvu i tvrdu hranu. • Da biste sprečili pregrevanje, nemojte neprekidno •...
  • Seite 129 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine vodu ili bilo koju drugu tečnost. Nemojte rukovati niti postavljati bilo koji deo ovog • uređaja ili njegove delove na ili blizu vrućih površina. Ako čuvate ambalažu, čuvajte je van domašaja •...
  • Seite 130: Usklađenost Sa Rohs Direktivom

    Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine 1.3 Usklađenost sa RoHS Direktivom Proizvod koji ste kupili u saglasnosti je sa RoHS Direktivom Evropske unije (2011/65/EU). On ne sadrži štetne i zabranjene materijale navedene u Direktivi. 1.4 Informacije o pakovanju Ambalaža proizvoda je napravljena od materijala koji mogu da se recikliraju, u skladu sa nacionalnim propisima o zaštiti životne sredine.
  • Seite 131: Tehnički Podaci

    Vaš blender 2.1 Pregled 1. Dugme za otpuštanje dodataka 9. Postolje 2. Kontrola brzine 10. Posuda za miksanje 3. Dugme za Turbo režim rada 11. Dugme za odvajanje miksera 4. Ručka 12. Kućište miksera 5. Prorezi za dodatke za miksanje 2.2 Tehnički podaci i spirale za testo Napon:...
  • Seite 132 2.1 Predviđena upotreba Uređaj je namenjen samo za kućnu upotrebu, a nije pogodan za profesionalnu upotrebu. 2.2 Prva upotreba Očistite delove uređaja pre prve upotrebe. 2.3 Mutilica / Mikser 0 1 2 3 4 5 Ubacite mutilice (6) ili spirale Priključite kabl za napajanje.
  • Seite 133 0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 5 Kada postupak završite, Sačekajte vaš Dodatak za mutilice i mikser uređaj potpuno ne zaustavi. možete ukloniti pritiskom postavite dugme Isključite iz utičnice i uklonite na dugme za otpuštanje podešavanje brzine u položaj dodatke mešanje/...
  • Seite 134 2.4 Dugme za funkciju TURBO Pritisnite i zadržite dugme za funkciju TURBO kada vam treba instantna velika brzina, a otpustite kada vam više ne bude potrebna. Ne koristite funkciju TURBO duže od 1 minuta. 2.5 Maksimalne količine i vreme obrade Brzina - Vrsta hrane Težina...
  • Seite 135 0 1 2 3 4 5 Počnite od zadnjeg dela Stavite sastojke u posudu za Kada se mešanje/mesenje miksera da biste ga postavili miksanje. Postavite mutilicu/ završi, podesite regulator u njegovo kućište. spiralu za testo sa duplim brzine na „0“ i isključite - Začuće se klik.
  • Seite 136 Jednom rukom uhvatite Pritisnite dugme mutilice spirale odvajanje miksera da biste mesenje i pritisnite dugme izvadili mikser. za odvajanje dodatka. • Za bolje rezultate koristite ga za najmanje 200 ml smeše. • Mutilice su za miksanje belanaca ili drugih sastojaka u tečnom stanju.
  • Seite 137 Čišćenje i održavanje 4.1 Čišćenje Nikada nemojte koristiti benzol, rastvarač, abrazivna sredstva za čišćenje, metalne objekte ili grube četke za čišćenje ovog uređaja. Isključite aparat i izvucite Vlažnom i mekanom krpom Koristite malo tečnosti za kabl za napajanje iz zidne očistite spoljnu površinu...
  • Seite 138 Čišćenje i održavanje 4.2 Skladištenje • Ako ne nameravate da koristite uređaj duže vreme, pažljivo ga odložite. • Isključite urežaj iz utičnice pre nego što ga odložite. • Postavite uređaj na hladno suvo mesto. • Uređaj i njegov kabl odložite na mesto van domašaja dece. •...
  • Seite 139 Ju lutemi lexoni në fillim këtë udhëzues! I dashur klient, Faleminderit që keni zgjedhur një produkt BEKO. Ne duam që të arrini efikasitetin maksimal nga ky produkt i cilësisë së lartë i cili është prodhuar me një teknologji të përparuar. Ju lutemi që para se ta përdorni këtë pajisje, ta lexoni dhe ta kuptoni plotësisht këtë...
  • Seite 140: Siguria E Përgjithshme

    Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Kjo pjesë përmban udhëzime për sigurinë për të parandaluar rreziqet që mund të shkaktojnë lëndime ose dëmtime të pasurisë. Çdo garanci bëhet e pavlefshme nëse nuk ndiqen këto udhëzime. 1.1 Siguria e përgjithshme Kjo pajisje është...
  • Seite 141 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin - ambiente të tipit të hoteleve me mëngjes Kjo pajisje nuk mund të përdoret nga fëmijët. • Ruajeni pajisjen dhe kabllin elektrik larg fëmijëve. • Mos e përdorni pajisjen nëse është dëmtuar kablli •...
  • Seite 142 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin njoma ose të lagura. Mos e përdorni pajisjen për ushqime të nxehta. • Hiqni kockat dhe gurët nga ushqimi që të • parandaloni dëmtimin e pajisjes. Kjo pajisje nuk është e përshtatshme për ushqime •...
  • Seite 143 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin kontakt me ushqimin. Ju lutemi shihni detajet e plota që jepen në pjesën “Pastrimi”. Mos e zhytni pajisjen, kabllin elektrik ose prizën në • ujë a në ndonjë lëng tjetër. Mos përdorni ose vendosni asnjë pjesë të kësaj •...
  • Seite 144: Informacione Për Paketimin

    Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin rikuperimin dhe riciklimin e pajisjeve të vjetra. Asgjësimi i duhur i pajisjeve të përdorura parandalon pasojat negative për mjedisin dhe shëndetin e njerëzve. 1.3 Pajtimi me direktivën RoHS Produkti që keni blerë është në përputhje me direktivën RoHS të BE-së (2011/65/EU).
  • Seite 145: Të Dhënat Teknike

    Blenderi juaj 2.1 Pamja e përgjithshme 1. Çelësi i lëshimit të aksesorëve 9. Baza 2. Kontrolli i shpejtësisë 10. Tasi i përzierjes 3. Butoni turbo 11. Butoni i shkëputjes së mikserit 4. Doreza 12. Mbajtësi i mikserit 5. Vrimat e aksesorëve për 2.2 Të...
  • Seite 146 Përdorimi 2.1 Përdorimi i synuar Kjo pajisje është projektuar vetëm për përdorim në shtëpi dhe nuk është e përshtatshme për përdorim profesional. 2.2 Përdorimi për herë të parë Pastrojini pjesët e pajisjes para se ta përdorni për herë të parë. 2.3 Rrahësja / Përzierësi 0 1 2 3 4 5 Futni...
  • Seite 147 Përdorimi 0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 5 procesi të ketë Prisni derisa pajisja të Mund t’i hiqni aksesorët e ndalojë plotësisht. Hiqeni rrahëses dhe të përzierësit përfunduar, lëreni butonin e nga priza dhe hiqni nga duke shtypur butonin e vendosjes së...
  • Seite 148 Përdorimi Përdorimi 2.4 Butoni TURBO Shtypni dhe mbajeni shtypur butonin TURBO kur ju nevojitet menjëherë shpejtësi e lartë dhe mos e mbani shtypur kur nuk ju nevojitet më. Mos e përdorni veçorinë TURBO për më shumë se 1 minutë. 2.5 Sasitë maksimale dhe koha e përpunimit Koha e Rregullimi i Lloji i ushqimit...
  • Seite 149 Përdorimi 0 1 2 3 4 5 Filloni nga pjesa e pasme e Vendosni përbërësit Pasi të ketë përfunduar mikserit për ta vendosur në në tasin përzierjes. p ë r z i e r j a / b r u m o s j a , mbajtësin e vet.
  • Seite 150 Përdorimi Kapni rrahëset me tel ose Shtypni butonin e shkëputjes kanxhat e brumit me një së mikserit për të hequr dorë dhe shtypni butonin e mikserin. shkëputjes së aksesorëve. • Për të arritur rezultate më të mira, përdoreni për përzierjet prej të...
  • Seite 151 Pastrimi dhe mirëmbajtja 4.1 Pastrimi Mos përdorni benzen, hollues, pastrues gërryes, objekte metalike ose furça të forta për të pastruar pajisjen. Fikeni pajisjen dhe hiqeni Përdorni një leckë të njomë Përdorni pak lëng për larjen e enëve dhe ujë të nxehtë nga priza në...
  • Seite 152 Pastrimi dhe mirëmbajtja 4.2 Ruajtja • Nëse nuk planifikoni ta përdorni pajisjen për një kohë të gjatë, ruajeni atë me kujdes. • Hiqeni pajisjen nga priza para se ta vini mënjanë. • Ruajeni pajisjen në një vend të freskët dhe të thatë. •...
  • Seite 153 Ве молиме најнапред прочитајте го ова упатство! Почитуван кориснику, Ви благодариме што избравте производ на BEKO. Би сакале добро да Ви користи овој квалитетен апарат, кој е произведен според најнова технологија. Ве молиме добро прочитајте го ова упатство и другите приложени документи пред да го...
  • Seite 154: Општа Безбедност

     В ажниупатствазабезбедностаи животнатасредина Овој дел содржи упатства за безбедноста за да се спречат опасности што можат да водат до физички повреди или до оштетување на материјалниот имот. Ако не ги следите овие упатства, гаранцијата ќе изгуби важност. 1.1 Општа безбедност Овој...
  • Seite 155  В ажниупатствазабезбедностаи животнатасредина - чајни кујни за вработените во продавници, канцеларии и други работни средини, - фарми и од клиенти во хотели, мотели и други станбени средини, - пансиони и слични средини Овој уред не смеат да го користат •...
  • Seite 156  В ажниупатствазабезбедностаи животнатасредина Напонот на струјата треба да биде во • согласност со информациите што се наведени на плочката на уредот. Апаратот не смее да се користи со • продолжителен кабел. Не влечете го кабелот кога го вадите • од...
  • Seite 157  В ажниупатствазабезбедностаи животнатасредина минути. Оставете да се олади 5 минути меѓу секоја употреба од 10 минути. За да не дојде до прегревање, не • матете со спирали континуирано подолго од 2 минути. Оставете да се олади 1 минута меѓу секоја употреба од...
  • Seite 158  В ажниупатствазабезбедностаи животнатасредина од овој апарат или неговите делови на или во близина на жешки површини. Доколку ја чувате оригиналната • амбалажа, нека биде вон дофат на деца. Доколку ја чувате оригиналната • амбалажа, нека биде вон дофат на деца.
  • Seite 159  В ажниупатствазабезбедностаи животнатасредина на стариот апарат. Соодветното фрлање на користениот апарат помага да се спречат потенцијалните негативни последици по околината и по човечкото здравје. 1.3 Усогласеност со Директивата RoHS Производот што го купивте е во согласност со Директивата RoHS на ЕУ (2011/65/EU). Не ги содржи штетните...
  • Seite 160: Технички Податоци

    Вашиот блендер 2.1 Преглед 1. Прекинувач за вадење на 9. Потпирач додатокот 10. Сад за матење 2. Управување со брзината 11. Копче за откачување на 3. Турбо копче миксерот 4. Рачка 12. Куќиште на миксерот 2.2 Технички податоци 5. Место за додатоци за маталки и...
  • Seite 161 Работење со апаратот 2.1 Намена Апаратот е наменет само за домашна употреба, не е погоден за професионална употреба. 2.2 Прва употреба Исчистете ги деловите на апаратот пред првата употреба. 2.3 Маталка / Миксер 0 1 2 3 4 5 Вметнете ги...
  • Seite 162 Работење со апаратот Кога мишете состојки, почнете на пониска брзина. Храната може да прска наоколу ако почнете со висока брзина. 0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 5 Кога процесот ќе се Почекајте додека Можете да ги...
  • Seite 163 Работење со апаратот Работење со апаратот 2.3.2 Куки за месење • Секогаш користете ги двете куки за месење. • Контејнерите обложени со тефлон може да се исгребани. • Користете ги за месење тесто. 2.4 Копче ТУРБО Притиснете го и држете го копчето ТУРБО кога нагло ви...
  • Seite 164 Работење со апаратот 2.6 Матење на потпирачот • При прицврстување на миксерот на куќиштето, внимавајте маталките и куките за месење да не се прикачени. • Не ставајте ножеви, метални лажици, вилушки и слично во садот кога ракувате со апаратот. 0 1 2 3 4 5 Започнете...
  • Seite 165 Работење со апаратот • Максималното време на работење по употреба не треба да надмине 10 минути, потоа одморете соодветно време додека рачниот миксер / миксерот со сад се лади помеѓу два последователни циклуси. При месење тесто од квасец, предлагаме брзината прво да биде мала, а потоа да се користи...
  • Seite 166 Работење со апаратот • За подобри резултати, користете го за смеси од најмалку 200 мл. • Маталките се за матење белки од јајца или матење други течности. Куките за месење се за месење тесто Маталките се за матење белки од јајца или матење други течности. Куките...
  • Seite 167: Чистење И Одржување

    Чистење и одржување 4.1 Чистење Не користете бензин, растворувачи, абразивни средства за чистење, метални предмети или тврди четки кога го чистите апаратот. Исклучете го Користете влажна и Ставете малку течност за миење садови и апаратот и извадете мека крпа за чистење топла...
  • Seite 168 Чистење и одржување 4.2 Складирање • Ако немате намера да го користите апаратот подолго време, внимателно складирајте го. • Исклучете го штекерот на апаратот пред да го приберте. • Складирајте го апаратот на ладно и суво место. • Складирајте го апаратот и неговиот електричен кабел...
  • Seite 169 Vă rugăm citiți mai întâi acest ghid! Stimate client, Vă mulțumim că ați ales un produs BEKO. Dorim să obțineți eficiența optimă de la acest produs de înaltă calitate fabricat cu tehnologie de ultimă genera- ție. Vă rugăm să citiți și să înțelegeți integral acest ghid și documentația su- plimentară...
  • Seite 170: Siguranță Generală

    Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Această secțiune conține instrucțiuni de siguranță pentru prevenirea pericolelor care pot cauza vătămări corporale sau daune materiale. Orice garanție este nulă dacă aceste instrucțiuni nu sunt respectate. 1.1 Siguranță generală Acest aparat este conform cu standardele •...
  • Seite 171 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător - spații de tip pensiune Acest aparat nu poate fi utilizat de copii. • Păstrați aparatul și cablul său de alimentare într-un • loc inaccesibil copiilor. Nu utilizați niciodată aparatul dacă cablul de •...
  • Seite 172 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Dacă aveți mâinile umede sau ude, nu atingeți • ștecherul aparatului. Nu utilizați aparatul pentru alimente fierbinți. • Înlăturați oasele și pietricelele din alimente pentru • a preveni deteriorarea aparatului. Aparatul nu este potrivit pentru alimente uscate sau •...
  • Seite 173 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător atenție toate componentele care vor intra în contact cu alimentele. Vă rugăm să consultați toate detaliile din secțiunea “Curățare”. Nu scufundați aparatul, cablul de alimentare sau • ștecherul în apă sau în alte lichide. Nu operați și nu așezați nicio parte a aparatului sau •...
  • Seite 174: Conformitatea Cu Directiva Rohs

    Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător și reciclarea electrocasnicelor vechi. Eliminarea corespunzătoare a electrocasnicelor utilizate ajută la prevenirea posibilelor consecințe negative pentru mediu și sănătatea umană. 1.3 Conformitatea cu Directiva RoHS Produsul pe care l-ați achiziționat este conform cu Directiva UE privind RoHS (2011/65/EU).
  • Seite 175: Prezentare Generală

    Blenderul dvs. 2.1 Prezentare generală 1. Comutator de eliberare a accesoriilor 9. Stand 2. Controlul vitezei 10. Bol pentru amestecare 3. Buton Turbo 11. Buton de detașare a mixerului 4. Mâner 12. Carcasa mixerului 5. Orificii de accesorii pentru 2.2 Date tehnice palete de amestecat și palete de frământat Tensiune:...
  • Seite 176 Funcționarea 2.1. Domeniul de utilizare Acest aparat este destinat numai uzului casnic, nu este adecvat pentru utilizare profesională. 2.2 Prima utilizare Curățați componentele aparatului înainte de prima utilizare. 2.3 Bătător/Mixer 0 1 2 3 4 5 Introduceți paletele de ames- Conectați cablul de alimen- Setarea vitezei este cuprin- tecat (6) sau paletele de fră-...
  • Seite 177 Funcționarea 0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 5 Când procesul este finalizat, Așteptați oprirea completă a Puteți scoate paleta de aparatului. Deconectați-l și amestecat și accesoriile mi- lăsați butonul de setare a vi- scoateți peletele. xerului apăsând butonul de tezei în poziția „0”.
  • Seite 178: Buton Turbo

    Funcționarea Funcționarea 2.4 Buton TURBO Apăsați continuu butonul TURBO atunci când aveți nevoie de viteză ridica- tă bruscă și eliberați butonul când nu mai aveți nevoie. Nu folosiți funcția TURBO mai mult de 1 minut. 2.5 Cantitate maximă și timp de procesare Timp de Viteză...
  • Seite 179 Funcționarea 0 1 2 3 4 5 Începeți din spatele mixeru- Puneți ingredientele în bolul De îndată ce amesteca- lui pentru a-l așeza în car- pentru amestecare. Potriviți rea/ frământarea este fina- casa sa. paleta de amestecare/ fră- lizat, setați la „0” butonul de - Se va auzi un clic.
  • Seite 180 Funcționarea Apucați cu o mână paletele Apăsați butonul de elibe- de amestecare sau frămân- rare a mixerului pentru a-l tare și apăsați butonul de eli- scoate. berare a accesoriilor. • Pentru rezultate mai bune, utilizați-l pentru cel puțin 200 ml de amestec.
  • Seite 181: Curățarea Și Întreținerea

    Curățarea și întreținerea 4.1 Curățarea Pentru a curăța aparatul, nu utilizați benzină, solvenți, detergenți abrazivi, obiecte metalice sau perii dure. Opriți aparatul și scoateți Utilizați o cârpă umedă și Pentru curățarea paletelor ștecherul din priza de pe- moale pentru a curăța su- de amestecare (6), paletelor rete.
  • Seite 182 Curățarea și întreținerea 4.2 Depozitarea • Dacă nu doriți să utilizați aparatul pentru o perioadă lungă de timp, depozitați-l cu grijă. • Scoateți aparatul din priză înainte de a-l transporta. • Depozitați aparatul într-un loc uscat și rece. • Depozitați aparatul și cablul într-un loc inaccesibil copiilor. •...
  • Seite 183 - să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Garanţia legală de conformitate Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garanţie a produsului este de 3 ani de la livrarea produsului*.
  • Seite 184 Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate. Dispoziţiile prezentului certi cat de garanţie legală...
  • Seite 185 Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmbovi a, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@arctic.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
  • Seite 187 Стационарный миксер Руководство пользователя HMM 62444 W 01M-8911973200-3322-08...
  • Seite 188 Пожалуйста, сначала внимательно прочитайте дан- ное руководство! Уважаемый покупатель, Благодарим Вас за то, что выбрали продукт BEKO. Мы хотели бы, чтобы вы достигли оптимальной эффективности от этого высококачественного продукта, который был изготовлен с ис- пользованием новейших технологий. Перед использованием убедитесь, что вы полностью прочитали и поняли это руко- водство...
  • Seite 189: Общая Безопасность

      Важныеинструкциипобезопасности иохранеокружающейсреды В этом разделе содержатся инструкции по технике безопасности для предотвращения опасностей, которые могут привести к травмам или повреждению имущества. При несоблюдении данных инструкций гарантия аннулируется. 1.1 Общая безопасность Э тот п р и б о р с...
  • Seite 190   Важныеинструкциипобезопасности иохранеокружающейсреды использования в домашних условиях и для схожих целей, например: поварским персоналом в магазинах, офисах и других рабочих - в жилых домах на ферме и клиента- ми в отелях, мотелях, а также в других средах, где проживают люди - в...
  • Seite 191   Важныеинструкциипобезопасности иохранеокружающейсреды производителем. Не пытайтесь проводить ремонт • прибора самостоятельно. Ваш источник питания должен • с оответствовать информации, указанной на паспортной табличке прибора. Не используйте прибор с удлинителем. • Не тяните за провод при извлечении • вилки из розетки. Отключайте...
  • Seite 192   Важныеинструкциипобезопасности иохранеокружающейсреды Этот прибор не подходит для сухих • или твердых продуктов. Во избежание перегрева не • используйте венчики непрерывно в течение более 10 минут. Дайте им остыть в течение 5 минут между каждыми 10 минутами работы. Во избежание перегрева не допускайте •...
  • Seite 193   Важныеинструкциипобезопасности иохранеокружающейсреды детали, контактирующие с пищей. Смотрите подробности, приведенные в разделе «Очистка». Не погружайте прибор, шнур питания • или вилку в воду или другие жидкости. Не включайте или не размещайте • любую часть данного прибора или его детали рядом с горячими поверхностями.
  • Seite 194   Важныеинструкциипобезопасности иохранеокружающейсреды Этот символ указывает на то, что прибор нельзя выбрасывать вместе с другими бытовыми отходами по окончании срока службы. Использованное устройство необходимо вернуть в официальный пункт приема утилизируемых электрических и электронных устройств. Чтобы найти такие системы приема утиля, обратитесь в местные уполномоченные...
  • Seite 195: Информация Об Упаковке

      Важныеинструкциипобезопасности иохранеокружающейсреды 1.4 Информация об упаковке Упаковка устройства изготовлена из перерабатываемых материалов в соответствии с национальным законодательством. Не выбрасывайте отходы упаковки вместе с бытовыми или другими отходами, утилизируйте их в зонах сбора упаковки, указанных местными властями. 1.5 Что делать для экономии электроэнергии...
  • Seite 196: Технические Данные

    Ваш блендер 2.1 Обзор 1. Переключатель 10. Чаша для смешивания освобождения аксессуаров 11. Кнопка отсоединения миксера 2. Регулятор скорости 12. Корпус миксера 3. Кнопка турбо 2.2 Технические Данные 4. Ручка Напряжение: 220-240 В ~, 5. Вспомогательные пазы для 50-60 Гц венчиков...
  • Seite 197 Эксплуатация 2.1 Использование по назначению Этот прибор предназначен для домашнего использования и не подходит для профессионального использования. 2.2 Первое использование Перед первым использованием очистите детали прибора. 2.3 Миксер 0 1 2 3 4 5 Вставьте венчики (6) Вставьте вилку в ро- Настройка...
  • Seite 198: Эксплуатация

    Эксплуатация При смешивании ингредиентов начните с более низкой скорости. Еда может разбрызгиваться, если вы начнете с большой скорости. 0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 5 Когда процесс будет Подождите, пока ваш Вы можете снять прибор полностью...
  • Seite 199 Эксплуатация Эксплуатация 2.3.2 Крючки для замеса • Всегда используйте оба крючка для теста. • Емкости с тефлоновым покрытием могут поцарапаться. • Используйте для теста. 2.4 Кнопка TURBO Нажмите и удерживайте кнопку TURBO, когда вам вне- запно понадобится высокая скорость, и отпустите, ког- да...
  • Seite 200 Эксплуатация 2.6 Смешивание на стойке • При креплении смесителя к корпусу убедитесь, что венчики и крючки для теста не прикреплены. • Не кладите нож, металлическую ложку, вилку и т. д. в чашу во время работы. 0 1 2 3 4 5 Сначала...
  • Seite 201 Эксплуатация • Максимальное время работы за один раз не должно превышать 10 минут, затем отдохните в течение соответствующего времени до охлаждения ручки/смесителя между двумя последовательными циклами. При замесе дрожжевого теста мы предлагаем, чтобы селектор скорости сначала был на низкой скорости, а затем использовать высокую скорость...
  • Seite 202 Эксплуатация • Для получения лучшего результата используйте его как минимум для 200 мл смесей. • Венчики предназначены для смешивания яичного белка или другой жидкости. Крючки для теста предназначены для замешивания теста. Венчики предназначены для смешивания яичного белка или смешивания другой жидкости.
  • Seite 203: Очистка И Техническое Обслуживание

    Очистка и техническое обслуживание 4.1 Очистка Никогда не используйте бензол, растворители, абразивные чистящие средства, металлические предметы или жесткие щетки для чистки прибора. Выключите прибор Для очистки внешней Используйте жидкость для мытья посуды и го- и отсоедините его от поверхности прибора рячую...
  • Seite 204 Очистка и техническое обслуживание 4.2 Хранение • Если вы не собираетесь использовать прибор в течение длительного времени, храните его осторожно. • Перед тем, как убрать прибор, отключите его от сети. • Хранить устройство в сухом и прохладном месте. • Храните прибор и шнур питания в недоступном для детей...
  • Seite 205 Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Турция Сделано в Китае (Guangdong XINBAO Electrical Appliances Holdings Co., Ltd. South Zhenghe Road, Leliu Town, Shunde District, Foshan City, Guangdong, China Tel: +86-757-25337876) Китай Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический...
  • Seite 206 Адрес: 109004, Россия, Москва, ул. Станиславского, д21, стр 1. http://www.beko.ru Телефон горячей линии 8-800-200-23-56 (Звонок бесплатный на всей территории России)
  • Seite 207 Arçelik A.Ş. Karaağaç Cad. No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...
  • Seite 208 ‫التنظيف والصيانة‬ ‫2.4 التخزين‬ .‫إذا كنت ال تنوي استخدام الجهاز لفترة طويلة، فاحفظه بعناية‬ .‫افصل الجهاز قبل االحتفاظ به‬ .‫احتفظ بالجهاز في مكان بارد وجاف‬ .‫احتفظ بالجهاز وسلكه بعي د ً ا عن متناول األطفال‬ .‫يجب تخزين سلك الطاقة كما هو موضح أدناه‬ ‫3.4 النقل...
  • Seite 209 ‫التنظيف والصيانة‬ ‫1.4 التنظيف‬ ‫ال تستخدم بنزين أو مذيبات أو منظفات كاشطة أو أشياء معدنية أو ف ُ رش‬ ‫صلبة‬ ‫أوقف تشغيل الجهاز وافصله عن‬ ‫استخدم قطعة قماش مبللة وناعمة‬ ‫استخدم بعض ً ا من سائل غسيل‬ .‫مقبس الحائط‬ ‫لتنظيف السطح الخارجي للجهاز‬ ‫األطباق...
  • Seite 210 ‫التشغيل‬ ‫أمسك الخفاقات أو خطافات‬ ‫اضغط على زر فصل الخالط‬ ‫العجن بيد واحدة واضغط على‬ .‫إلخراج الخالط‬ .‫زر فصل الملحق‬ .‫للحصول على نتائج أفضل، استخدمه لمخاليط 002 مل على األقل‬ ‫تستخدم المضارب لخلط بياض البيض أو خلط السوائل األخرى. خطاطيف‬ ‫العجين...
  • Seite 211 ‫التشغيل‬ 0 1 2 3 4 5 ‫ابدأ من الجزء الخلفي للخالط‬ .‫ضع المكونات في وعاء الخلط‬ / ‫بمجرد االنتهاء من الخلط‬ .‫لوضعه في غالفه‬ ‫قم بمالءمة الخفاقة / خطاف‬ ‫العجن، اضبط وحدة التحكم‬ .‫- سوف يسمع صوت نقرة‬ ‫العجين ذات الشقوق المزدوجة‬ ‫في...
  • Seite 212 ‫التشغيل‬ ‫4.2 زر التيربو‬ ‫ )التيربو( عندما تحتاج إلى سرعة عالية‬TURBO ‫اضغط مع االستمرار على زر‬ .‫بشكل مفاجئ، وحرره عندما ال تكون بحاجة إليه‬ .‫ )التيربو( ألكثر من دقيقة واحدة‬TURBO ‫ال تستخدم ميزة‬ ‫5.2 الحد األقصى للكميات ووقت المعالجة‬ ‫السرعة‬ ‫لزمن...
  • Seite 213 ‫التشغيل‬ 0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 5 ‫عند االنتهاء من العملية، اترك‬ ‫انتظر حتى يتوقف جهازك‬ ‫يمكنك إزالة ملحقات مضرب‬ / ‫تما م ًا. افصل ملحقات الخالط‬ ‫الخفق والخالط بالضغط على‬ ‫زر ضبط السرعة على الوضع‬ ‫مضرب...
  • Seite 214 ‫التشغيل‬ ‫1.2 االستخدام المخصص‬ .‫هذا الجهاز مخصص لالستخدام المنزلي فقط، فهو غير مناسب لالستخدام المهني‬ ‫2.2 التشغيل األول‬ .‫نظ ِّ ف أجزاء الجهاز قبل استخدامها ألول مرة‬ ‫3.2 مضرب الخفق / الخالط‬ 0 1 2 3 4 5 ‫ضبط السرعة بين 1 و 4. ارفع‬ ‫أدخل‬...
  • Seite 215 ‫خالطك‬ ‫1.2 نظرة عامة‬ ‫وعاء الخلط‬ ‫زر تحرير الملحقات‬ ‫زر فصل الخالط‬ ‫تحكم السرعة‬ ‫مبيت الخالط‬ ‫زر التيربو‬ ‫2.2 المواصفات الفنية‬ ‫المقبض‬ ‫فتحات ملحقات للمضارب‬ :‫الفولطية‬ ,~ ‫042-022 فولت‬ ‫وخطافات العجين‬ ‫06-05 هرتز‬ ‫المضارب‬ :‫الطاقة‬ ‫524 وات‬ ‫خطاطيف العجين‬ ‫حقوق إجراء التغييرات الفنية والتصميمية‬ ‫زر...
  • Seite 216 ‫تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة‬ ‫يشير هذا الرمز إلى أنه ال يجب التخلص من هذا المنتج مع النفايات‬ ‫المنزلية األخرى في نهاية عمره التشغيلي. يجب إعادة الجهاز المستخدم‬ .‫إلى نقطة التجميع الرسمية إلعادة تدوير األجهزة الكهربائية واإللكترونية‬ ‫للعثور على أنظمة التجميع هذه، يرجى االتصال بالسلطات المحلية أو‬ ‫بائع...
  • Seite 217 ‫تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة‬ .‫1 دقيقة بين كل 2 دقيقة من التشغيل‬ ‫اتبع جميع التحذيرات لتجنب اإلصابات الناتجة عن سوء‬ .‫االستخدام‬ ‫بعد التنظيف، جفف الجهاز وجميع األجزاء قبل توصيله‬ .‫بمصدر التيار الكهربائي وقبل توصيل األجزاء‬ ‫نظ ِّ ف بعناية جميع األجزاء التي تالمس الطعام قبل استخدام‬ ‫الجهاز...
  • Seite 218 ‫تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة‬ .‫الرئيسي تال ف ً ا. اتصل بوكيل خدمة معتمد‬ ‫افصل الجهاز عند تركه دون مراقبة أو أثناء تركيب / إزالة‬ .‫الملحقات أو قبل التنظيف‬ ‫ال تستخدم سوى األجزاء األصلية أو األجزاء التي ي ُوصي‬ .‫بها ال م ُص ن ِّ ع‬ .‫ال...
  • Seite 219 ‫تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة‬ ‫يحتوي هذا القسم على تعليمات خاصة بالسالمة للوقاية من‬ .‫المخاطر التي يمكن أن تؤدي إلى اإلصابة أو تلف الممتلكات‬ .‫يكون أي ضمان باط ال ً في حالة عدم االلتزام بهذه التعليمات‬ ‫1.1 السالمة العامة‬ .‫يتوافق هذا الجهاز مع معايير السالمة الدولية‬ ‫يمكن...
  • Seite 220 !ً ‫ي ُرجى قراءة هذا الدليل أو ال‬ ،‫عميلنا العزيز‬ ‫شكرا لكم على اختيار إحدى منتجات بيكو. نتمنى لكم تحقيق االستفادة المثلى من هذا‬ ‫المنتج عالي الجودة والذي اس ت ُخدم في تصنيعه أحدث التقنيات. ي ُرجى التأكد من قراءة‬ ‫هذا...
  • Seite 221 ‫ةدعاقب طالخ‬ ‫مدختسم ليلد‬ HMM 62444 W 01M-8911973200-3322-08...

Inhaltsverzeichnis