Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beko TBN7400W Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TBN7400W:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Table Blender
User Manual
TBN7400W
EN DE FR TR ES
PL IT RO RU AR
01M-8839713200-4719-05

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko TBN7400W

  • Seite 1 Table Blender User Manual TBN7400W EN DE FR TR ES PL IT RO RU AR 01M-8839713200-4719-05...
  • Seite 2 CONTENTS ENGLISH 8-12 DEUTSCH 13-21 FRANÇAIS 22-29 TÜRKÇE 30-40 ESPAÑOL 41-49 POLSKI 50-57 ITALIANO 58-65 ROMÂNĂ 66-74 RUSSIAN 75-86...
  • Seite 6: Please Read This User Manual First

    Following symbols are used in the various section of this manual: Dear Customers, Thank you for selecting an Beko product. Important information and useful We hope that you get the best results hints about usage. from your product which has been...
  • Seite 7: Technical Data

    1. Cap/Measuring cup 2. Lid opening 3. Lid 4. Jug 5. Jug handle 6. Blade unit 7. Sealing ring 8. Motor housing 9. Control dial 10. Non-slip feet 11. Cable storage coil Technical data Power supply: 220-240 V~, 50-60 Hz Power: 400 W Technical and design modifications reserved.
  • Seite 8: Important Instructions For Safety And Environment

    1 Important instructions for safety and environment This section contains safety Do not use the device for hot food. • instructions that will help protect Your mains power supply should • from risk of personal injury or comply with the information property damage. supplied on the rating plate of the Failure to follow these instructions appliance.
  • Seite 9: Compliance With The Weee Directive And Disposing Of The Waste Product

    1 Important instructions for safety and environment Do not immerse the appliance, 1.3 Compliance with RoHS • Directive power cable, or power plug in water or any other liquids. The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2015/863/EU). It does not contain If you keep the packaging harmful and prohibited materials specified in the •...
  • Seite 10 2 Operation • Your blender has been designed to process small amount of foods; it must not be used for any other purpose. • Do not use the it to chop extremely hard ingredients such as coconut, grains or bones. Remove the stalks of plants, shells of walnuts, and bones, sinews and gristles of meats.
  • Seite 11 2 Operation WARNING: • Do not put or blend hot food or liquids in the jug. If you process soup, make sure that the liquid temperature does not exceed 40°C. • To process crushed ice, we suggest you to start with three quarters of ice in the jug and add 15 ml of cold potable water.
  • Seite 12: Cleaning And Care

    3 Information 3.1 Cleaning and care WARNING: • Never use petrol solvents, abrasive cleaners, metal objects or hard brushes to clean the appliance. • The blades of the cutter unit are very sharp! Handle the blades with utmost care in order to avoid injuries. •...
  • Seite 13 Abschnitten dieser Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Anleitung verwendet: Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko- Wichtige Informationen nützliche Tipps in Bezug auf die Produkt entschieden haben. Wir hoffen, Verwendung. dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen...
  • Seite 14: Technische Daten

    1. Kappe/Messbecher 2. Deckelöffnung 3. Deckel 4. Kanne 5. Griff 6. Klingenvorrichtung 7. Dichtungsring 8. Motorgehäuse 9. Geschwindigkeitsregulierung 10. Rutschfeste Füße 11. Kabelspule Technische Daten Spannung: 220-240 V~, 50 -60Hz Leistung: 400 W Technische und optische Änderungen vorbehal- Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden nach maßgeblichen Standards unter Laborbedingungen ermittelt.
  • Seite 15: Wichtige Anweisungen Zu Sicherheit Und Umwelt

    1 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Sicher- Nur Originalteile und vom • heitsanweisungen, die beim Schutz Hersteller empfohlene Teile vor Personen- und Sachschäden verwenden. helfen. Nicht versuchen, das Gerät zu de- • Bei Nichtbeachtung dieser Anwei- montieren.
  • Seite 16: Das Gerät Und Sämtliche

    1 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Beim Leeren des Behälters, wäh- 1.2 Entsorgung von • Altgeräten: rend der Reinigung und bei der Handhabung der Klingen mit Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE- Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit bloßen Händen können in Folge einem Klassifizierungssymbol für elektrische und unsachgemäßer Benutzung...
  • Seite 17 1 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt 1.5 Hinweise zum Energiesparen Feste Lebensmittel in kleine Stücke schneiden und wie in der Bedienungsanleitung angegeben in das Gerät geben. Befolgen Sie die in der An- leitung angegebenen Anweisungen und Zeiten. Wählen Sie immer nur die jeweils erforderliche höchste Geschwindigkeitsstufe.
  • Seite 18: Betrieb

    2 Betrieb • Der Mixer wurde zur Zubereitung kleiner Speisemengen entwickelt und darf nicht zu anderen Zwecken eingesetzt werden. • Keine extrem harten Zutaten, wie Kokosnüsse, Getreide oder Knochen mit dem Gerät zerkleinern. Entfernen Sie die Stängel von Pflanzen, Schalen von Walnüssen und Knochen, Sehnen und Knorpel aus Fleisch.
  • Seite 19: Tipps Zum Mixen

    2 Betrieb • Zum Betreiben des Mixers bei geringer Geschwindigkeit die Geschwindigkeitsregulierung (9) auf „1“ einstellen. • Zum Vermischen mit höherer Geschwindigkeit die Geschwindigkeitsregulierung (9) auf die gewünschte Geschwindigkeitsstufe (2 bis 3) einstellen. • Zum kurzen Pulsieren bei hoher Geschwindigkeit die Geschwindigkeitsregulierung (9) auf „P“...
  • Seite 20: Reinigung Und Pflege

    3 Informationen 3.1 Reinigung und Pflege WARNUNG: • Zur Reinigung des Gerätes niemals Benzin, Lösungsmittel, Scheuermittel oder harte Bürsten verwenden. • Die Klingen sind sehr scharf! Klingen zur Vermeidung von Verletzungen besonders vorsichtig handhaben. • Gerät niemals mit bloßen Händen reinigen. •...
  • Seite 21 A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
  • Seite 22 ! Les symboles suivants sont repris tout au long de ce manuel : Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi ce produit Beko. Nous Informations importantes et espérons que ce produit, fabriqué dans conseils utiles sur l’ u tilisation de des installations modernes et soumis à...
  • Seite 23: Données Techniques

    1. Bouchon / doseur 2. Ouverture du couvercle 3. Couvercle 4. Verseuse en verre 5. Poignée de la verseuse 6. Lames 7. Anneau de scellage 8. Emplacement du moteur 9. Bouton de commande 10. Pieds antidérapants 11. Rouleau d’ e mbobinage du càble Données techniques Alimentation : 220-240 V~, 50-60 Hz Puissance : 400 W...
  • Seite 24: Sécurité Et Installation

    1 Sécurité et installation Cette section contient les consignes Contactez un service agréé. de sécurité qui aident à se prémunir Utilisez uniquement des pièces • contre les risques de dommages d’origine ou pièces recomman- corporels ou de dégâts matériels. dées par le fabricant. Le non-respect de ces consignes N’...
  • Seite 25: Conformité Avec La Directive Ldsd

    1 Sécurité et installation Lorsque vous videz le réser- 1.2 Conformité avec la • directive DEEE et mise au voir, de sérieuses blessures ré- rebut des déchets : sultant d’un mauvais usage Ce produit est conforme à la directive DEEE peuvent survenir pendant le (2012/19/UE) de l’Union européenne).
  • Seite 26: Astuces Pour Faire Des Économies D'énergie

    1 Sécurité et installation 1.5 Astuces pour faire des économies d›énergie Coupez les aliments solides en morceaux avant de les placer dans l’ a ppareil comme indiqué dans le ma- nuel d’ u tilisation. Suivre les autres instructions et les durées spécifiées dans le manuel. Sélectionnez un niveau de vitesse bas si le type de nourriture que vous préparez le permet.
  • Seite 27 2 Fonctionnement • Votre mixeur a été conçu pour traiter de petites quantités d’ a liments et ne doit pas être utilisé autrement. • Évitez de l’utiliser pour hacher des ingrédients extrêmement durs tels que la noix de coco, les grains ou les os. Retirez les tiges des plantes, les coquilles de noix, les os, les tendons et les cartilages de viandes.
  • Seite 28 2 Fonctionnement • Pour faire fonctionner le blender à faible vitesse, tournez le bouton de commande (9) sur “1”. • Si vous souhaitez mixer à grande vitesse, tournez le bouton de commande (9) sur le niveau de vitesse désiré (2-3). •...
  • Seite 29: Nettoyage Et Entretien

    3 Informations 3.1 Nettoyage et entretien ATTENTION : • N’ u tilisez jamais d’ e ssence, de solvants ou de nettoyants abrasifs, d’ o bjets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer l’ a ppareil. • Les lames de l’unité coupante sont très tranchantes! Manipulez-les lames avec le plus grand soin, pour éviter de vous blesser.
  • Seite 30 çeşitli kısımlarında aşağıdaki semboller Değerli Müşterimiz, kullanılmıştır: Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji Cihazın kullanımıyla ilgili önemli ile üretilmiş olan ürününüzün size en bilgiler ve faydalı tavsiyeler. iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen UYARI: Can ve mal güvenliğiyle...
  • Seite 31: Teknik Veriler

    1. Kapak/Ölçüm kabı 2. Kapak deliği 3. Kapak 4. Sürahi 5. Hazne tutamağı 6. Bıçak ünitesi 7. İzolasyon contası 8. Motor ünitesi 9. Kontrol düğmesi 10. Kaydırmaz ayak 11. Kablo sarma makarası Teknik veriler Güç kaynağı: 220-240 V~, 50-60 Hz Güç: 400 W Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı...
  • Seite 32: Önemli Güvenlik Ve Çevre Talimatları

    1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da Şebeke güç kaynağınız cihazın • maddi hasar tehlikelerini önlemeye tip etiketinde belirtilen bilgilere yardımcı olacak güvenlik talimatları uygun olmalıdır. yer almaktadır. Cihazı uzatma kablosuyla kullan- • Bu talimatlara uyulmaması halinde mayın.
  • Seite 33: Aeee Yönetmeliğine Uyum Ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması

    1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihazı, elektrik kablosunu veya 1.4 Enerji tasarrufu için • yapılması gerekenler elektrik fişini suya ya da diğer sı- vılara batırmayın. Katı gıdaları cihaza eklemeden önce, kılavuzda belirtildiği gibi küçük parçalar halinde kesin. Ambalaj malzemelerini saklıyorsa- Kılavuzda belirtilen diğer talimatlara ve sürelere •...
  • Seite 34 Kullanım • Parçalayıcınız, küçük miktarlardaki gıdaları işlemden geçirmek için tasarlanmıştır ve başka bir amaç için kullanılmamalıdır. • Hindistan cevizi, hububat veya kemik gibi son derece sert malzemeleri parçalamak için kullanmayın. Bitkilerin saplarını, cevizin kabuğunu ve etin kemiğini, sinirini ve kıkırdağını çıkarın.
  • Seite 35 Kullanım • Blenderi düşük hızda çalıştırmak için ayar düğmesini (9) “1”’ e çevirin. • Yüksek hızda karıştırmak için ayar düğmesini (9) istediğiniz seviyeye (2-3) çevirin. • Yüksek hızda kısa darbelerle karıştırmak için ayar düğmesini (9) “P’’ye çevirin. Ayar düğmesini (9) bıraktığınızda blender durur ve otomatik olarak “0”’ a gelir. •...
  • Seite 36: Temizleme Ve Bakım

    3 Bilgiler 3.1 Temizleme ve bakım UYARILAR: • Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin, solventler, aşındırıcı temizleyiciler, metal nesneler veya sert fırçalar kullanmayın. • Kesicinin bıçakları oldukça keskindir! Yaralanmaları önlemek için bıçakları dikkatli şekilde tutun. • Asla cihazı çıplak ellerle temizlemeyin. •...
  • Seite 37 Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız.   Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır.   Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar;   Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz;...
  • Seite 38 * Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Beko olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
  • Seite 39 Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi 444 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks @beko.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
  • Seite 40: Garanti Belgesi

    Arçelik A.Ş. Markası: Beko Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Cinsi: Hazneli Blender 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli: TBN7400W Telefonu: (0-216) 585 8 888 Bandrol ve Seri No: Faks: (0-216) 423 23 53 Garanti Süresi: 2 YIL web adresi: www.beko.com.tr Azami Tamir Süresi:...
  • Seite 41: Significado De Los Símbolos

    Estimados clientes, Los símbolos siguientes se usan en las diversas secciones del presente manual: Gracias por escoger un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores Información importante y consejos resultados de nuestro producto, que ha útiles sobre su uso.
  • Seite 42: Datos Técnicos

    1. Tapa/taza de medir 2. Abertura de la tapa 3. Tapa 4. Contenedor de plástico 5. Asa del vaso 6. Unidad de cuchillas 7. Anillo de sellado 8. Alojamiento del motor 9. Mando de control 10. Pies antideslizantes 11. Recogecables Datos técnicos Voltaje: 220-240 V~, 50-60 Hz Consumo de potencia: 400 W...
  • Seite 43: Seguridad General

    1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambient Esta sección contiene instrucciones Sólo use las piezas originales o las • de seguridad que ayudarán a la piezas recomendadas por el fabri- protección contra los riesgos de cante. lesiones personales o daño a la No trate de desmontar el aparato.
  • Seite 44: Cumplimiento De La Directiva Rohs

    1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambient Nunca toque las cuchillas mien- autoridades locales o con el distribuidor donde se • compró el producto. Cada hogar desempeña un tras use el aparato. Hay la posibi- papel importante en la recuperación y el reciclaje lidad de sufrir heridas debido a un de los aparatos antiguos.
  • Seite 45 2 Funcionamiento • Su batidora ha sido diseñada para preparar pequeñas cantidades de alimentos, y no debe utilizarse para ningún otro fin. • No la utilice para picar ingredientes excesivamente duros tales como cocos, cereales o huesos. Separe los tallos de las plantas, las cáscaras de nueces, así como huesos, nervios y cartílagos de la carne.
  • Seite 46 2 Funcionamiento • Para usar la batidora a velocidad lenta, sitúe el mando de control (9) en la posición “1”. • Si desea batir a una velocidad superior, sitúe el mando de control (9) en la posición que desee (2 a 3). •...
  • Seite 47: Limpieza Y Cuidados

    3 Información 3.1 Limpieza y cuidados ATENCIÓN: • No utilice petróleo, disolventes, limpiadores abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros para limpiar el aparato. • Las cuchillas de la unidad de cuchillas están muy afiladas. Para evitar lesiones, manéjelas con el máximo cuidado. •...
  • Seite 48                                                  ...
  • Seite 49                                                  ...
  • Seite 50: Znaczenie Symboli

    W niniejszej instrukcji stosuje się obsługi. następujące symbole: Szanowni Klienci! Ważne informacje i przydatne wska- Dziękujemy za wybranie produktu zówki dotyczące użytkowania. firmy Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenia dotyczące sytuacji zagrażających najnowszych...
  • Seite 51: Dane Techniczne

    1. Przykrywka/miarka 2. Wejście pokrywki 3. Pokrywka 4. Szklany dzbanek 5. Uchwyt dzbanka 6. Ostrze 7. Uszczelka pierścieniowa 8. Obudowa silnika 9. Tarcza regulacji 10. Nóżka antypoślizgowa 11. Nawijarka kable Dane techniczne Zasilanie: 220-240 V~, 50-60 Hz Moc: 400 W Zastrzega się...
  • Seite 52: Bezpieczeństwo I Ustawienie

    1 Bezpieczeństwo i Ustawienie Rozdział ten zawiera instrukcje za- • Należy stosować wyłącznie ory- chowania bezpieczeństwa, które ginalne lub zalecane przez produ- ułatwią zabezpieczenie się przed centa części zamienne. obrażeniami ciała lub uszkodzeniem • Nie należy próbować rozkładać mienia. tego urządzenia na części. Nieprzestrzeganie tych instrukcji •...
  • Seite 53: Informacje O Opakowaniu

    1 Bezpieczeństwo i Ustawienie • Podczas opróżniania zbiornika, Ten symbol oznacza, że sprzęt nie może być umieszczany łącznie z innymi odpa- czyszczenia lub chwytania ostrzy dami gospodarstwa domowego po należy zachować ostrożność, okresie jego użytkowania. Zużyte urzą- aby uniknąć obrażeń. Element z dzenie należy oddać...
  • Seite 54 2 Obsługa • Blender jest przeznaczony do obróbki małych ilości żywności i nie wolno go używać do innych celów. • Nie używaj go do siekania bardzo twardych składników, np. orzechów kokosowych, zboża lub kości. Usuń łodygi, skorupki, kości, ścięgna i chrząstki. •...
  • Seite 55 2 Obsługa • Aby używać blendera przy niskich obrotach, obróć tarczę regulacji (9) na “1”. • Jeśli chcesz miksować z większą prędkością, ustaw tarczę regulacji (9) na wybraną prędkość (2-3). • Aby miksować krótkimi impulsami przy dużej prędkości, nastaw tarczę regulacji (9) na “P”. Po zwolnieniu tarczy regulacji (9), blender zatrzyma się...
  • Seite 56: Czyszczenie I Konserwacja

    3 Informacja 3.1 Czyszczenie i konserwacja OSTRZEŻENIE: • Do czyszczenia ekspresu nie wolno używać benzyny, rozpuszczalników ani szorstkich proszków do czyszczenia, przedmiotów metalowych ani twardych szczotek. • Ostrza blendera są bardzo ostre! Aby się nie skaleczyć, obchodź się z nimi bardzo ostrożnie.
  • Seite 58: Significato Dei Simboli

    I seguenti simboli sono utilizzati in diverse sezioni del presente manuale: Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Informazioni importanti e suggeri- Ci auguriamo che riesca ad ottenere menti utili sull'utilizzo. i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’...
  • Seite 59: Dati Tecnici

    1. Coppa/Tappo dosatore 2. Apertura coperchio 3. Coperchio 4. Brocca 5. Manico della brocca 6. Unità lama 7. Anello di guarnizione 8. Alloggiamento motore 9. Comando 10. Piedini antiscivolo 11. Vano avvolgicavo 2.2 Dati tecnici Alimentazione: 220-240 V~, 50-60 Hz Potenza: 400 W Modifiche agli aspetti tecnici e progettuali riser- vate.
  • Seite 60: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza E L'ambiente

    1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente Questa sezione contiene istruzioni Non utilizzare il dispositivo né po- • di sicurezza che consentono di pre- sizionare alcuna delle sue parti al venire il pericolo di lesioni personali di sopra o in prossimità di superfici o di danni materiali.
  • Seite 61: Informazioni Di Imballaggio

    1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente Dopo la pulizia, asciugare il dispo- 1.3 Conformità alla Direttiva • RoHS: sitivo e ogni componente prima di rimontarlo e ricollegarlo alla presa L‘apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU). Non contiene materiali elettrica.
  • Seite 62 2 Funzionamento • Il frullatore è stato concepito per preparare piccole quantità di alimenti; non deve essere usato per scopi diversi. • Non utilizzarlo per tritare ingredienti troppo duri, come cocco, cereali o ossi. Rimuovere i gambi delle verdure e i gusci delle noci; ossi, nervi e cartilagini della carne. •...
  • Seite 63 2 Funzionamento • Per azionare il frullatore a bassa velocità, impostare il comando (9) su “1”. • Se si desidera frullare a una velocità superiore, portare il comando (9) sul livello desiderato (2-3). • Per brevi impulsi ad alta velocità, impostare il comando (9) su “P”. Rilasciando il comando (9), il frullatore si arresta e torna automaticamente su “0”.
  • Seite 64: Pulizia E Manutenzione

    3 Informazioni 3.1 Pulizia e manutenzione AVVERTENZA: • In nessun caso utilizzare solventi a base di idrocarburi, detergenti abrasivi, oggetti metallici o spazzole dure per pulire il dispositivo. • Le lame dell’unità di taglio sono molto taglienti! Maneggiare le lame con la massima attenzione per evitare lesioni.
  • Seite 65: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Seite 66 în diverse părți ale acestui manual de utilizare: Stimați clienți, Vă mulțumim pentru selectarea unui Informații importante şi sugestii produs Beko. Sperăm să obţineţi cele utile cu privire la utilizare. mai bune rezultate de la produsul AVERTISMENT: Avertismente dumneavoastră, care a fost fabricat pentru situaţii periculoase...
  • Seite 67: Date Tehnice

    1. Opritor/Cană gradată de măsurare 2. Deschidere capac 3. Capac 4. Cană 5. Mâner cană 6. Unitate lamă 7. Inel de etanşare 8. Carcasă motor 9. Cadran de control 10. Picioruş antiderapant 11. Bobină strângere cablu Date tehnice Tensiune de alimentare: 220-240 V~, 50-60 Hz Alimentare: 400 W Modificări tehnice şi de proiectare rezervate.
  • Seite 68: Siguranță Generală

    1 Instrucțiuni importante pentru siguranță și mediul înconjurător Această secţiune conţine Nu încercați să demontați • instrucţiuni de siguranță care produsul. vă vor ajuta să vă protejați de Nu utilizați şi nu plasați nicio • riscul vătămărilor personale sau componentă a acestui aparat pagubelor materiale.
  • Seite 69 1 Instrucțiuni importante pentru siguranță și mediul înconjurător În momentul când utilizați corespunzătoare a electrocasnicelor utilizate • ajută la prevenirea posibilelor consecințe negative produsul, nu atingeți niciodată pentru mediu şi sănătatea umană. lamele. Există posibilitatea de vătămare din cauza unei utilizări 1.3 Conformitatea cu incorecte.
  • Seite 70 2 Utilizarea • Blenderul dumneavoastră a fost conceput pentru procesarea cantităților mici de alimente şi nu trebuie folosit în alte scopuri. • Nu utilizați produsul pentru a tăia alimente foarte dure cum ar fi nuci de cocos, cereale sau oase. Îndepărtați tulpinile plantelor, coaja alunelor şi oasele, tendoanele şi zgârciurile cărnii.
  • Seite 71 2 Utilizarea • Pentru utilizarea blenderului la viteză joasă, rotiți cadranul de control (9) la „1”. • Dacă doriți să utilizați blenderul la o viteză mai ridicată, rotiți cadranul de control (9) la nivelul dorit de viteză (2-3). • Pentru apăsări mai scurte ale mixerului la o viteză mai ridicată, rotiți cadranul de control (9) la „P”.
  • Seite 72: Curățarea Și Întreținerea

    3 Informații 3.1 Curățarea și întreținerea AVERTISMENT: • Nu utilizați niciodată solvenți pe bază de petrol, substanțe abrazive, obiecte metalice sau perii dure pentru curățarea aparatului. • Lamele unității de tăiere sunt foarte ascuțite! Mânuiți lamele cu cea mai mare grijă pentru a evita vătămarea.
  • Seite 73 în perioada de garanţie. Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani! Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
  • Seite 74 . 210.
  • Seite 75 настольный блендер Руководство пользователя TBN7400W 01M-8839713200-4719-02...
  • Seite 76: Условные Обозначения

    изучите началом эксплуатации! всю информацию в руководстве Уважаемые покупатели! пользователя. Благодарим вас за выбор продукции компании Beko. Мы надеемся, Условные обозначения что продукция, изготовленная на В разных разделах данного руководства современном оборудовании и имеющая по эксплуатации использованы высокий уровень качества, будет...
  • Seite 77: Технические Характеристики

    1. Колпачок/Мерная чашка 2. Открытие крышки 3. Крышка 4. Кувшин 5. Ручка кувшина 6. Блок лезвий 7. Уплотнительное кольцо 8. Корпус двигателя 9. Диск управления 10. Нескользящие ножки 11. Катушка шнура питания Технические характеристики Электропитание: 220–240 В~, 50–60 Гц Мощность: 400 Вт Производитель...
  • Seite 78: Общая Безопасность

    1 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды В этом разделе содержатся И с п о л ь з у й т е т о л ь к о • правила техники безопасности, оригинальные детали или соблюдение которых позволит детали, рекомендованные...
  • Seite 79: Соответствие Директиве Ес По Ограничению Использования Вредных Веществ

    1 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды полной остановки. 1.2 Соответствие Директиве WEEE и утилизация При опорожнении контейнера, • продукта: во время чистки и перемещения Данное изделие соответствует требованиям насадки-измельчителя голыми Директивы по утилизации отходов руками из-за неправильного электрического...
  • Seite 80: Информация Об Упаковке

    1 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды 1.4. Информация об упаковке Упаковка прибора изготовлена из вторичного сырья, в соответствии с нашими государственными законами по охране окружающей среды. Не выбрасывайте упаковочные материалы вместе с бытовыми или другими отходами. Отнесите их...
  • Seite 81: Эксплуатация

    2 Эксплуатация • Ваш блендер предназначен для измельчения небольшого количества продуктов; не используйте его в любых других целях. • Не используйте его для измельчения очень твердых ингредиентов, например, кокоса, зерен или костей. Для использования некоторых продуктов предварительно очищайте их, например, стебли растений, скорлупу грецких орехов, а также кости, сухожилия...
  • Seite 82 2 Эксплуатация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Не помещайте и не смешивайте горячие продукты или жидкости в блендере. Если вы желаете смешать суп, убедитесь, чтобы температура жидкости не превышала 40°C. • Чтобы измельчить колотый лед, рекомендуется добавлять лед объемом три четверти от объема кувшина плюс 15 мл холодной питьевой воды. •...
  • Seite 83 2 Эксплуатация 4. Всегда сначала помещайте жидкие ингредиенты в кувшин, если только в рецепте не указано иное. 5. Для смешивания напитков, поместите все ингредиенты одновременно в кувшин. 6. Избегайте чрезмерного смешивания. Обычно для смешивания необходимо всего несколько секунд. 7. Чрезмерное смешивание может привести к получению слишком мягкого блюда. 83 / RU настольный...
  • Seite 84: Чистка И Уход

    3 Информация 3.1 Чистка и уход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Не используйте для чистки электроприбора бензин, растворители или абразивные чистящие средства, металлические и жесткие щетки. • Лезвия блока ножей очень острые! Во избежания повреждений обращайтесь с лезвиями с особой осторожностью. • Ни в коем случае не чистите прибор голыми руками, •...
  • Seite 85 Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Turkey (HOP SHING HOUSEHOLD PRODUCT LTD, No 36 JINGANG ROAD, INDUSTRY DISTRICT, JINBEN, XINAN TERRITORY, SANSHUI, DISTRICT, FOSHAN CITY, GUANGDONG PROVINCE, CHINA) Китай Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер. Федоровское, ул.
  • Seite 87 ‫3 المعلومات‬ ‫1.3 التنظيف والعناية‬ :‫تحذير‬ .‫يحظر تما م ًا استخدام البنزين أو المذيبات أو المنظفات الكاشطة أو األجسام المعدنية أو الفرش الصلبة في تنظيف الجهاز‬ • .‫احذر من شفرات وحدة التقطيع فهي حادة ج د ً ا! أمسك الشفرات بعناية شديدة من ع ًا لإلصابات‬ •...
  • Seite 88 ‫2 التشغيل‬ :‫تحذير‬ .‫ال تقم أب د ً ا بتشغيل الجهاز لمدة تزيد عن ثالثة دقائق، وإال سوف ترتفع درجة حرارة الجهاز‬ • .‫بعد تشغيل الجهاز لمدة دقيقة، اترك الجهاز ليبرد قبل استخدامه مرة أخرى‬ • .)8( ‫تأكد من إيقاف تشغيل المحرك وتوقفت تماما قبل إزالة اإلبريق (4) من مسکن المحرك‬ •...
  • Seite 89 ‫2 التشغيل‬ .‫تم تصميم خالط الخاص بك لمعالجة كمية صغيرة من األطعمة. يجب عدم استخدامها ألي غرض آخر‬ • ‫ال تستخدم الجهاز لفرم المكونات شديدة الصالبة، مثل حبوب البن، مكعبات الثلج، جوز الهند، الحبوب أو العظام. تخلص من‬ • .‫سيقان النباتات وقشر الجوز والعظام واألوتار العضلية وغضاريف اللحم‬ .‫انزع...
  • Seite 90 ‫1 تعليمات هامة للسالمة و البيئة‬ ‫4.1معلومات التعبئة‬ ‫تم تصنيع مواد التعبئة للمنتج من مواد قابلة إلعادة‬ ‫التدوير وفق ا ً لتشريعات البيئة الوطنية لدينا. ال تتخلص‬ ‫من مواد التعبئة مع النفايات المنزلية أو غيرها من‬ ‫النفايات. خذها إلى نقاط تجميع مواد التعبئة المخصصة‬ .‫التابعة...
  • Seite 91 ‫1 تعليمات هامة للسالمة و البيئة‬ ‫عند القيام بتفريغ الوعاء وأثناء التنظيف واإلمساك‬ ‫يحتوي هذا القسم على تعليمات السالمة التي‬ • ‫بشفرات الفرم باأليدي المجردة فيمكن أن تتعرض‬ ‫ستساعدك على تجنب خطر إصابة األفراد أو‬ ‫إلصابات بالغة ناتجة عن عد االستخدام بشكل‬ .‫اإلضرار...
  • Seite 92 ‫الغطاء/كوب القياس‬ ‫فتحة الغطاء‬ ‫غطاء‬ ‫اإلبريق‬ ‫مقبض اإلبريق‬ ‫وحدة الشفرات‬ ‫حلقة منع التسرب‬ ‫مبيت الموتور‬ ‫مؤشر التحكم‬ ‫قاعدة لمنع االنزالق‬ ‫ملف تخزين الكابل‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫مزود الطاقة: 042-022 فولت~ 06-05 هرتز‬ ‫الطاقة: 004 واط‬ .‫تم االحتفاظ بالتعديالت الفنية وتعديالت التصميم‬ ‫القيم...
  • Seite 93 ‫ت ُستخدم الرموز التالية في أجزاء متعددة من دليل المستخدم‬ ،‫عزيزي العميل‬ :‫هذا‬ ‫. نأمل أن تحصل على‬Beko ‫شكر ا ً لك الختيارك منتج‬ ‫أفضل النتائج من جهازك والذي قد تم تصنيعه بأعلى جودة‬ ‫وبأحدث التقنيات. وعلى ذلك، يرجى قراءة كامل دليل‬...
  • Seite 94 ‫المحتويات‬ ‫عربى‬...
  • Seite 95 ‫ﺩﻝﻱﻝ ﺍﻝﻡﺱﺕﺥﺩﻡ‬ TBN7400W 01M-8839713200-4719-05...

Inhaltsverzeichnis