Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

PL
Montaż powinna przeprowadzić wykwalifikowana osoba.
EN
Assembly should be carried out by a qualified person.
DE
Die Montage soll durch qualifizierte Fachkraefte durchgefuehrt werden.
RU
Монтажсветильникадолженосуществлятьсятолькоквалифицированными лицами (сотрудниками).
FR
Le montage et la mise en service doivent etre réalisés par une personne qualifiée.
Installationen ska utföras av en kvalificerad personal.
SE
FI
Asennuksen saa suorittaa vain tehtävään pätevä henkilö.
PL
Zanieczyszczenia osadzające się na kloszu w wyniku normalnej eksploatacji oprawy zmywać wilgotną szmatką, nie stosować agresywnych środków czyszczących.
EN
Dirtiness that settle down on the diffuser due to normal operation of the fitting shall be cleaned with a damp cloth. Do not use abrasive cleaners.
Verschmutzungen, die sich auf der Leuchtenabdeckung im Gebrauch absetzen, können mit einem feuchten Tuch entfernt werden.
DE
Загрязнения, образующиесянаплафонепринормальнойэксплуатациисветильника, смываютсявлажнойсалфеткой, неприменять
RU
агрессивныесредствадляочистки.
FR
La salete qui se depose sur 'appareil durant l'exploitation nettoyer avec un chiffon humide, n'utilises pas des detergents.
SE
Föroreningar som sätter sig på lampskärmen på grund av dess normala användning rengörs med en fuktig trasa, använd inte aggressiva rengöringsmedel.
FI
Lika joka normaalikäytössä asettuu kuvun pinnoille tulee puhdistaa kostealla puhdistusliinalla. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita.
Informujemy Państwa, że nasze towary są oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i
PL
elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady:
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym
lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytymsprzętem
elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników
niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
We would like to inform you that our product's are marked in accordance with the European Directive 2002/96/CE and Polish Act o n used electric and electronic
EN
equipment with a sign of a crossed-out waste container:
This mark informs abort the fact that the device, after its application use, cannot be placed together with other types of household waste. The user is obliged to return
it to the entities conducting a collection of used electric and electronic equipment. The collection points, including local collection points, shops and municipal entities
create a proper system making it possible for the return of the equipment. Proper proceeding with used electric and electronic equipment contributes to the avoidance
of damaging consequences for the health of the inhabitants and natural environment chick result form the presence of dangerous substances and improper storage
and processing of such devices and equipment.
Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/WE und dem polnischen Gesetz über Elektro- und Elektronik-Altgeräte mit dem Symbol „durchgestrichene
DE
Mülltonne" gekennzeichnet:
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass das Gerät nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Hausabfällen entsorgt werden darf. Der Nutzer ist
verpflichtet, das Gerät an diejenigen Entsorgungsträger zurückzugeben, die die Sammlung der Elektro- und Elektronik-Altgeräte durchführen. Die Entsorgungsträger,
darunter lokale Sammelstellen, Geschäfte und kommunale Sammelstellen, bilden ein entsprechendes System, das die Rückgabe dieser Altgeräte ermöglicht. Die
ordnungsgemäße Behandlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten trägt dazu bei, dass die für Mensch und Umwelt gefährlichen Auswirkungen, die durch
gefährliche Substanzen sowie durch nicht ordnungsgemäße Lagerung und Weiterverarbeitung der Altgeräte e ntstehen, vermieden werben.
Это устройство имеет маркировку согласно Европейской директиве 2002/96/WE и польскому закону об использованных электрических и
RU
электронных приборов - символ перечёркнутого мусорного контейнера.
Такая маркировка информирует, что это оборудование, по истечении срока службы, не может выбрасываться вместе с остальными
отходами домашнего хозяйства. Пользователь обязан отдать его тем, кто занимается сбором использованных электрических и
электронных приборов. Учреждения, которые занимаются сбором, в том числе местные точки сбора, магазины или специальные
подразделения на уровне гмины, создают соответствующую систему, которая позволяет сдать такие приборы. Правильные действия по
отношению к использованным электрическим и электронным приборам позволяют избежать вредных для здоровья людей и
натуральной среды последствий присутствия опасных ингредиентов, а также неправильного складирования и переработки таких
приборов.
Cet appareil porte le symbole d'un conteneur ŕ ordures barré, marquage conforme ŕ la Directive européenne 2002/96/WE et ŕ la Lo i polonaise sur le recyclage des
FR
appareils électriques et électroniques.
Ce marquage informe que l'équipement concerné ne peut, une fois hors d'usage, ętre jeté dans le męme réceptacle que les ordures ménagčres. L'utilisateur est tenu de
le rendre aux services chargés de la collecte d'appareils électriques et électroniques hors d'usage. Les agents chargés de cette collecte, dont les points de collecte
locaux, les magasins et les municipalités, constituent un systčme adapté autorisant le dépôt de cet équipement. En appliquant les rčgles d'usage relatives ŕ
l'équipement électrique et électronique, vous contribuez ŕ éviter des conséquences nocives ŕ l'environnement naturel et humani, résultant de la présence dans ce type
d'appareils d'éléments dangereux et de son entreposage ainsi que de son recyclage inadéquats
Vi vill informera Er om att våra varor är märkta i enlighet med EU-direktiv 2002/96 / EG och den polska lagen om redan använd elektroniskt
SE
avfall samt märkt med en:
Sådan märkning anger att utrustningen efter dess användning skall inte placeras tillsammans med annat avfall från hushållet. Användaren är skyldig att lämna den till
de som tar hand om avfallsåtervinning av elektroniska produkter. Insamlingsansvariga, med det menas lokala insamlingsställen, butiker och kommunala bolag, utgör
ett lämpligt system som möjliggör returnera utrustningen. Korrekt hantering av elektriskt samt elektroniskt utrustning bidrar till att kunna undvika skador för
människors hälsa och dåliga miljökonsekvenserna av förekomsten av farlig och felaktig lagring samt bearbetning av sådan utrustning.
Tuotteemme on merkitty EU-direktiivin 2002/96/WE mukaisesti merkinnällä mukaisesti merkinnällä jossa jäteastia on yliviivattu:
FI
Merkintä kuvastaa sitä, ettei tuotetta voi hävittää kotitalousjätteen mukana. Käyttäjä on velvoitettu palauttamaan käytöstä poistettu tuote asianmukaiselle taholle
jolle on osoitettu sähkölaitteiden kierrätys. Jätteen talteenottopisteet, ml myymälät ja kunnalliset toimijat ovat luoneet kattavan järjestelmän kierrätykselle.
Asianmukainen menettely sähkölaitteiden kierrätystä koskien ehkäisee sellaisia haitallisia vaikutuksia ihmisiin ja ympäristöön joita saattaisi aiheutua mikäli
kierrätystä ei hoidettaisi asianmukaisesti.
Data aktualizacji/Date of update: 09.03.2022
LENA LIGHTING S.A.
ul.Kornicka 52, 63-000 Sroda Wlkp.
POLAND
12
tel. +48 61 28 60 300
e-mail: office@lenalighting.pl
www.lenalighting.pl
INSTALLATION INSTRUCTION
INSTRUKCJA MONTAŻU
EN
PL
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
RU
FR
UV-C STERILON SQUARE N
PL-L
UV-C
IP20
2G 11
253.7 nm
INSTALLATION
SE
MONTAGEANLEITUNG
DE
220-240 V
50-60 Hz
ASENNUS
FI

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Lena Lighting UV-C STERILON SQUARE N

  • Seite 1 Korrekt hantering av elektriskt samt elektroniskt utrustning bidrar till att kunna undvika skador för människors hälsa och dåliga miljökonsekvenserna av förekomsten av farlig och felaktig lagring samt bearbetning av sådan utrustning. UV-C STERILON SQUARE N Tuotteemme on merkitty EU-direktiivin 2002/96/WE mukaisesti merkinnällä mukaisesti merkinnällä jossa jäteastia on yliviivattu: Merkintä...
  • Seite 2 Erwachsenen bedient werden. Относится к режиму дезинфекции. Помещение, где находится включенный светильник, должно быть защищено от доступа других людей. Светильник УФ-С SQUARE может эксплуатироваться только взрослыми. UV-C STERILON SQUARE N - INSTALLATION INSTRUCTION UV-C STERILON SQUARE N - INSTALLATION INSTRUCTION...
  • Seite 3 9A CHANGING A UV-C TUBE Podczas wymiany świetlówek UV-C używaj rękawiczek ochronnych Use protective gloves when replacing UV-C tubes Verwenden Sie beim Ersetzen von UV-C-Lampen Schutzhandschuhe UV-C STERILON SQUARE N - INSTALLATION INSTRUCTION UV-C STERILON SQUARE N - INSTALLATION INSTRUCTION...
  • Seite 4 Standardanwendung des RCR-Sensors) wird das UV-C-Modul ausgeschaltet. Eine Reaktivierung erfolgt erst, nachdem der Sensor durch Sperren des Stromzugangs zurückgesetzt wurde. Achtung: der Zugang zum UV-C-Schalter sollte unbefugten Personen unmöglich sein! UV-C STERILON SQUARE N - INSTALLATION INSTRUCTION UV-C STERILON SQUARE N - INSTALLATION INSTRUCTION...
  • Seite 5 At the moment, there are no official tests confirming the dose needed to neutralise the SARS - CoV-2 virus causing ź Zalecamy przewietrzyć pomieszczenie raz na 4 godziny pracy urządzenia. UV-C STERILON SQUARE N - INSTALLATION INSTRUCTION UV-C STERILON SQUARE N - INSTALLATION INSTRUCTION...
  • Seite 6 Это означает, что лампе, испускающей 1 Вт излучения УФ-C на расстоянии 1 м от поверхности, требуется 40 секунд , чтобы Kunststoffe. эту поверхность на 90% продезинфицировать от вируса. UV-C STERILON SQUARE N - INSTALLATION INSTRUCTION UV-C STERILON SQUARE N - INSTALLATION INSTRUCTION...
  • Seite 7 Asianmukainen menettely sähkölaitteiden kierrätystä koskien ehkäisee sellaisia haitallisia vaikutuksia ihmisiin ja ympäristöön joita saattaisi aiheutua mikäli 2G 11 253.7 nm kierrätystä ei hoidettaisi asianmukaisesti. 50-60 Hz Data aktualizacji/Date of update: 09.03.2022 LENA LIGHTING S.A. tel. +48 61 28 60 300 ul.Kornicka 52, 63-000 Sroda Wlkp. e-mail: office@lenalighting.pl POLAND www.lenalighting.pl...
  • Seite 8: Led Light

    WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA UWAGA! PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM LAMPY ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ UŻYTKOWANIA ORAZ Z OSTRZEŻENIAMI. IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFE USE WARNING BEFORE USING LAMP FOR THE FIRST TIME, READ THE USER MANUAL AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS. WICHTIGE ANLEITUNG ZUR SICHEREN VERWENDUNG ACHTUNG! LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DER LEUCHTE UND DIE FOLGENDEN WARNHINWEISE ВАЖНЫЕ...
  • Seite 9 Źródło światła zastosowane w tej oprawie oświetleniowej powinno być wymieniane wyłącznie przez producenta lub jego przedstawiciela serwisowego, lub podobnie wykwalifikowana osobę. The light source used in this luminaire should only be replaced by the manufacturer or his maintenance representative, or a similarly qualified person.
  • Seite 10 INFORMATION ABOUT SAFETY SENSOR Bezpieczeństwo użytkowania wysoce szkodliwe dla ludzi i innych Emitowane przez lampę światło UV-C jest organizmów żywych, uszkadza wzrok, skórę i DNA komórek. Światło UV-C degraduje kod DNA i RNA znajdujący się w komórkach żywych organizmów. Po uruchomieniu lampy, w zasięgu POWER RESET UV-C UV-C...
  • Seite 11 Operational safety Anwendungssicherheit highly harmful to humans and other living The UV-C light emitted by the lamp is UV-C-Licht ist für Menschen und andere lebendige Das von der Lampe emittierte organisms, damages eyesight, skin and cell DNA . UV-C light degrades the DNA and RNA code Organismen äußerst schädlich, es beschädigt das Sehvermögen, die Haut und no people or animals should be within die DNA der Zellen.
  • Seite 12 RU Безопасность использования DIRECTE DESINFECTIE Создаваемый лампой свет УФ-С очень вреден для людей и других живых Gebruiksveiligheid организмов, повреждает зрение, кожу и клетки ДНК. После включения лампы, в пределах Door de lamp geïmiteerd UV-C licht is zeer schadelijk voor de mens en andere levende organismen en beschadigt de непосредственного...
  • Seite 13: Installation Instruction

    Asianmukainen menettely sähkölaitteiden kierrätystä koskien ehkäisee sellaisia haitallisia vaikutuksia ihmisiin ja ympäristöön joita saattaisi aiheutua mikäli kierrätystä ei hoidettaisi asianmukaisesti. PL-L UV-C 220-240 V IP20 Data aktualizacji/Date of update: 09.03.2022 2G 11 253.7 nm 50-60 Hz LENA LIGHTING S.A. tel. +48 61 28 60 300 ul.Kornicka 52, 63-000 Sroda Wlkp. e-mail: office@lenalighting.pl POLAND www.lenalighting.pl...
  • Seite 14 WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA UWAGA! PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM LAMPY ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ UŻYTKOWANIA ORAZ Z OSTRZEŻENIAMI. IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFE USE WARNING BEFORE USING LAMP FOR THE FIRST TIME, READ THE USER MANUAL AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS. WICHTIGE ANLEITUNG ZUR SICHEREN VERWENDUNG ACHTUNG! LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DER LEUCHTE UND DIE FOLGENDEN WARNHINWEISE ВАЖНЫЕ...
  • Seite 15 PUSH LOOSEN BY PUSHING PLACE A LOCK CUT IF ON THE ENDS OF NECESSARY THE CABLES CUT IF NECESSARY POWER ON PLACE A LOCK ON THE ENDS OF THE CABLES 9A CHANGING A UV-C TUBE Podczas wymiany świetlówek UV-C używaj rękawiczek ochronnych SILICONE TUBES Use protective gloves when max 60mm...
  • Seite 16 16 9B 16 CHANGING A UV-C TUBE 16 9C 16 CHANGING A UV-C TUBE Źródło światła zastosowane w tej oprawie oświetleniowej powinno być wymieniane wyłącznie przez producenta lub jego przedstawiciela serwisowego, lub podobnie wykwalifikowana osobę. The light source used in this luminaire should only be replaced by the manufacturer or his maintenance representative, or a similarly qualified person. Die Lichtquelle für diese Leuchte ist ausschließlich vom Hersteller, seinem Servicemann oder auch eine andere Fachperson zu wechseln.
  • Seite 17 Bezpieczeństwo użytkowania Operational safety wysoce szkodliwe dla ludzi i innych highly harmful to humans and other living Emitowane przez lampę światło UV-C jest The UV-C light emitted by the lamp is organisms, damages eyesight, skin and cell DNA organizmów żywych, uszkadza wzrok, skórę i DNA komórek. .
  • Seite 18 Anwendungssicherheit RU Безопасность использования UV-C-Licht ist für Menschen und andere lebendige Создаваемый лампой свет УФ-С очень вреден для людей и других живых Das von der Lampe emittierte организмов, повреждает зрение, кожу и клетки ДНК. Organismen äußerst schädlich, es beschädigt das Sehvermögen, die Haut und После...