Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Black & Decker BEHS03 Originalanweisungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BEHS03:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
4
5
www.blackanddecker.co.uk
6
7
2
1
3
BEHS03

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black & Decker BEHS03

  • Seite 1 BEHS03 www.blackanddecker.co.uk...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 4: English (Original Instructions)

    (Original instructions) ENGLISH Intended use Your BLACK+DECKER BEHS03 SDS Rotary Hammer drill has been designed for drilling in wood, metal, plastics, and masonry. This tool is intended for consumer use only. Safety instructions General power tool safety warnings Warning! Read all safety warnings,...
  • Seite 5 (Original instructions) ENGLISH f. If operating a power tool in a damp location is c. Disconnect the plug from the power source and/or the unavoidable, use a residual current device (RCD) battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power protected supply.
  • Seite 6: Electrical Safety

    (Original instructions) ENGLISH Safety instructions when using long drill bits Injuries caused by prolonged use of a tool. When using Never operate at higher speed than the maximum any tool for prolonged periods ensure you take regular speed rating of the drill bit. At higher speeds, the bit is breaks.
  • Seite 7: Fitting Accessories In The Keyed Chuck (Fig. D)

    (Original instructions) ENGLISH 5. Side handle Warning! Before drilling into walls, floors or ceilings, check for 6. Depth stop the location of wiring and pipes. 7. Grease cap Selecting the drilling mode (fig. E) Assembly To select a drilling mode, push button 3a and rotate the Warning! Before assembly, make sure that the tool is selector to the required setting.
  • Seite 8: Ec Declaration Of Conformity

    Connect the blue lead to the neutral terminal. Warning! No connection is to be made to the earth terminal. Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs. BEHS03 Impact drill Recommended fuse: 5 A. Black & Decker declares that these products described Protecting the environment under “technical data” are in compliance with: EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010.
  • Seite 9: Verwendungszweck

    DEUTSCH Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Verwendungszweck Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder Ihre BLACK+DECKER BEHS03 SDS Bohrhammer wurde verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen zum Bohren von Holz, Metall, Kunststoff und Mauerwerk Schlages. entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz e.
  • Seite 10: Zusätzliche Sicherheitswarnungen Für Das Gerät

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) g. Falls Vorrichtungen zum Absaugen oder Auffangen h. Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl von Staub vorhanden sind, vergewissern Sie sich, und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet unterbinden die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle über das Werkzeug in unerwarteten Situationen.
  • Seite 11: Sicherheit Anderer Personen

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Sichern Sie das Werkstück zum Beispiel mit Vibration Einspannvorrichtungen auf einer stabilen Plattform. Die in den Abschnitten „Technische Daten“ und „EU- Das Werkstück ist instabil, wenn es mit der Hand oder Konformitätserklärung“ angegebenen Werte für die dem Körper abgestützt wird, was zum Verlust der Vibrationsemission wurden mit einer Standard-Prüfmethode Kontrolle führen kann.
  • Seite 12: Anbringen Von Werkzeugen (Abb. B)

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Montage Verwendung Warnung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass das Warnung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit Gerät ausgeschaltet ist und der Netzstecker gezogen wurde. Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung. Warnung! Prüfen Sie vor dem Bohren in Wände, Fußböden Anbringen des seitlichen Haltegriffs (Abb.
  • Seite 13: Technische Daten

    MASCHINENRICHTLINIE dem Erdungsanschluss her. Befolgen Sie die Montageanweisungen, die mit hochwertigen Steckern mitgeliefert werden. Empfohlene Sicherung: 5 A. BEHS03 Bohrhammer Umweltschutz Getrennte Entsorgung. Produkte und Akkus mit diesem Black & Decker erklärt, dass die in den technischen Daten beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: Symbol dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt...
  • Seite 14: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    électrique si votre corps est lui-même relié à la terre. Votre Forage rotatif Marteau BLACK+DECKER BEHS03 SDS c. N'exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à a été conçue pour percer le bois, le métal, le plastique et les l'humidité.
  • Seite 15 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) N'utilisez pas d’outils électriques si vous êtes fatigué c. Débranchez la prise de la source d'alimentation et/ou ou sous l’influence de drogue, d’alcool ou de retirez le bloc-batterie de l'outil électrique avant médicaments. Tout moment d’inattention pendant d’effectuer des réglages, de changer un accessoire ou de ranger les outils électriques.
  • Seite 16: Sécurité Des Personnes

    (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Tenez correctement l'outil avant de l'utiliser. Cet outil Sécurité des personnes génère un couple élevé et s'il n'est pas correctement tenu, Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des une perte de contrôle pouvant provoquer des blessures personnes (y compris des enfants) aux capacités est possible.
  • Seite 17 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Il faut également tenir compte de toutes les composantes du Installation de la poignée latérale et réglage de la butée de profondeur (figure A) cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l'outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la Desserrez le bouton (5b).
  • Seite 18: Protection De L'environnement

    Pour plus d'informations, consultez le site www.2helpU.com utilisé. Les accessoires BLACK+DECKER sont élaborés selon Caractéristiques techniques des normes de qualité supérieures et ils sont conçus pour améliorer les performances de votre outil. L'utilisation de ces BEHS03 accessoires vous permet de tirer pleinement profit de votre Tension d'entrée outil. Puissance absorbée...
  • Seite 19: Déclaration De Conformité Ce

    (Traduction des instructions FRANÇAIS initiales) Déclaration de conformité CE Uso previsto DIRECTIVES MACHINES Il Rotary Hammer Drill BLACK+DECKER BEHS03 SDS è stato progettato per trapanare legno, metallo, plastica e murature oltre che per avvitare. Questo attrezzo è destinato esclusivamente all'uso privato. BEHS03 Forage rotatif Marteau Istruzioni di sicurezza Black & Decker déclare que les produits décrits dans les "Caractéristiques techniques"...
  • Seite 20 (Traduzione del testo originale) ITALIANO d. Non utilizzare il cavo di alimentazione in modo g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il improprio. Non spostare, tirare o scollegare mai collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta l'elettroutensile tirandolo dal cavo. Tenere il cavo di della polvere, assicurarsi che questi ultimi siano alimentazione lontano da fonti di calore, olio, bordi installati e utilizzati correttamente.
  • Seite 21 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Impugnature e superfici di presa scivolose non L’accessorio rimarrà inceppato nel materiale, facendo consentono di maneggiare e controllare in modo ruotare il trapano. sicuro l’elettroutensile nel caso di imprevisti. Usare morse o altri metodi pratici per fissare e bloccare il pezzo da lavorare a una piattaforma stabile.
  • Seite 22: Caratteristiche

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO Vibrazione 5. Impugnatura laterale 6. Arresto di profondità I valori di emissione di vibrazione dichiarati al capitolo "Dati 7. Tappo serbatoio grasso tecnici" e nella Dichiarazione di conformità nel presente manuale sono stati misurati secondo una procedura Assemblaggio standardizzata prevista dalla norma EN 60745 e possono Avvertenza! Prima di assemblare l'elettroutensile, assicurarsi...
  • Seite 23: Dati Tecnici

    Le prestazioni dell'elettroutensile dipendono dall'accessorio Dati tecnici usato. Gli accessori BLACK+DECKER sono stati fabbricati in base a standard qualitativi elevati e sono stati progettati per BEHS03 ottenere le migliori prestazioni dall'elettroutensile. Utilizzando Tensione in ingresso questi accessori si otterrà il meglio dall'elettroutensile.
  • Seite 24: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Bedoeld gebruik 1,5 m/s 1,5 m/s Incertezza K De BLACK+DECKER-slagboormachine van het type BEHS03 Valori determinati secondo la norme EN 60745-1:2009+A11:2010 SDS is ontworpen voor het boren in hout, metaal, kunststof e EN 60745-2-6:2010 en metselwerk. Dit gereedschap is uitsluitend bestemd voor Dichiarazione di conformità...
  • Seite 25: Elektrische Veiligheid

    (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS 2. Elektrische veiligheid Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op a. De netstekker van het elektrisch gereedschap moet in de schakelaar of het aanzetten van elektrisch het stopcontact passen. Pas de stekker nooit op enige gereedschap waarvan de schakelaar aan staat, kan leiden manier aan.
  • Seite 26: Veiligheid Van Anderen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) gebroken of beschadigd dat de werking van het Bij hogere snelheden zal de boor misschien doorbuigen gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat het als deze vrij kan draaien zonder contact met het werkstuk, gereedschap voor gebruik repareren als het wat persoonlijk letsel tot gevolg heeft. beschadigd is. Veel ongelukken worden veroorzaakt door Begin altijd met boren op een lagere snelheid en met de tip van de boor-bit in contact met het werkstuk.
  • Seite 27 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Verwondingen die worden veroorzaakt door het aanraken Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervan- van draaiende of bewegende onderdelen. gen door de fabrikant of een geautoriseerd BLACK+DEC- Verwondingen die worden veroorzaakt bij het vervangen KER-servicecentrum zodat gevaarlijke situaties worden van onderdelen, zaagbladen of accessoires. voorkomen.
  • Seite 28: Technische Gegevens

    Door deze Nadere informatie is beschikbaar op www.2helpU.com accessoires te gebruiken kunt u uw gereedschap nog beter laten presteren. Technische gegevens Onderhoud BEHS03 Uw BLACK+DECKER-apparaat/-gereedschap (met netsnoer/ snoerloos) is ontworpen om gedurende lange tijd te functi- Ingangsspanning Opgenomen oneren met een minimum aan onderhoud. Het continu naar...
  • Seite 29: Eg-Conformiteitsverklaring

    Uso previsto Waarden bepaald volgens EN 60745-1:2009+A11:2010 en EN 60745-2-6:2010 EG Conformiteitsverklaring El Martillo perforador BEHS03 SDS de BLACK+DECKER ha sido diseñado para taladrar madera, metal, plásticos RICHTLIJN VOOR MACHINES y mampostería. Esta herramienta ha sido concebida únicamente para uso doméstico.
  • Seite 30: Seguridad Eléctrica

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) b. No utilice herramientas eléctricas en entornos con El uso de equipo de protección, como mascarillas peligro de explosión, como aquellos en los que haya antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas auditiva para las condiciones apropiadas reduce la eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o posibilidad de sufrir lesiones corporales.
  • Seite 31 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el Esta herramienta produce un par de salida elevado y si no se sujeta adecuadamente durante el funcionamiento, riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica. se puede perder el control de la herramienta y se pueden d.
  • Seite 32: Características

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad de otras personas herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación. Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluyendo los niños) con capacidades físicas, Etiquetas en la herramienta sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen experiencia o del conocimiento necesario, a menos que...
  • Seite 33: Encendido Y Apagado

    (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Ajuste el tope de profundidad (6) en la posición que Encendido y apagado desee. Para encender la herramienta, pulse el interruptor de encendido/apagado (1). Ajuste el selector de control La profundidad de perforación máxima es igual a la distancia entre la punta de la broca y el extremo frontal de velocidad variable (2) en el intervalo de velocidad del tope de profundidad.
  • Seite 34: Declaración De Conformidad Ce

    Fusible recomendado: 5 A. Protección del medio ambiente Martillo perforador BEHS03 Recogida selectiva. Los productos y las baterías Black & Decker declara que los productos descritos en “Datos marcadas con este símbolo no se deben eliminar con técnicos”...
  • Seite 35: Utilização Pretendida

    Utilização pretendida Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, óleo, arestas afiadas ou peças móveis. Os cabos danificados O Broca de martelo rotativaBLACK+DECKER BEHS03 ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico. SDS foi concebido para perfurar madeira, metal, plásticos e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar e alvenaria.
  • Seite 36 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) h. Não permita que o facto de estar familiarizado com a 5. Assistência utilização frequente das ferramentas o torne a. A ferramenta eléctrica deve ser reparada por pessoal complacente e ignore os princípios de segurança da qualificado e só...
  • Seite 37 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Antes de perfurar paredes, tectos ou chãos, verifique a O valor de emissão de vibração declarado pode ainda ser localização da cablagem e dos tubos. utilizado numa avaliação preliminar da exposição. Atenção! O valor da emissão de vibração durante a utilização Evite tocar na ponta da broca logo após a perfuração, porque pode estar quente.
  • Seite 38 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Encaixar o punho lateral (Fig. A) Seleccionar o modo de perfuração (Fig. E) Rode o punho no sentido contrário ao dos ponteiros do Para seleccionar um modo de perfuração, pressione o relógio até conseguir fazer deslizar o punho lateral (5) botão 3a e rode o selector para a regulação pretendida.
  • Seite 39: Protecção Do Ambiente

    Atenção! Não deve ser efectuada qualquer ligação ao terminal de terra. Siga as instruções de instalação fornecidas com fichas de boa qualidade. Fusível recomendado: 5 A. BEHS03 Broca de martelo rotativa Protecção do ambiente A Black & Decker declara que os produtos descritos nos “dados técnicos” estão em conformidade com: Recolha selectiva.
  • Seite 40: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    Använd en förlängningssladd som lämpar sig för Avsedd användning utomhusbruk när du arbetar med elverktyg utomhus. Din BLACK+DECKER BEHS03 Rotary Hammer Drill för Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk borrning i trä, metall, plast och murverk. Detta verktyg är minskar risken för elektriska stötar.
  • Seite 41 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Använd hörselskydd vid slagborrning. Att utsättas för Användning av dammuppsamling kan minska dammrelaterade risker. buller kan leda till hörselskador. h. Låt inte förtrogenheten som uppstått genom Använd de extrahandtag som medföljer verktyget. regelbunden användning av verktyg låta dig bli Tappad kontroll kan orsaka personskador.
  • Seite 42 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Säkerhet för andra Varning! Läs bruksanvisningen före användning Denna apparat är inte avsedd att användas av personer för att minska risken för personskador. (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med begränsad erfarenhet eller Bär hörselskydd när du använder slagborrar.
  • Seite 43: Montera Tillbehör I Den Nyckelförsedda Chucken (Bild D)

    Stäng av verktyget genom att släppa upp strömbrytaren. Närmare information finns tillgänglig på www.2helpU.com Håll alltid verktyget som visas i bild H. Tekniska data Tillbehör BEHS03 Verktygets prestanda beror på vilka tillbehör du använder. Inspänning Tillbehör från BLACK+DECKER håller hög kvalitet och är konstruerade för att fungera optimalt med verktyget. Genom...
  • Seite 44: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    15,7 m/s Vibrationsemissionsvärde Tiltenkt bruk 1,5 m/s 1,5 m/s Rotary Hammer Drill av typen BLACK+DECKER BEHS03 Osäkerhet K SDS er designet for boring i tre, metall, plast og murverk. Värden som bestäms enligt EN 60745-1:2009+A11:2010 och EN 60745-2-6:2010 Dette verktøyet er bare ment som et forbrukerverktøy.
  • Seite 45: Personlig Sikkerhet

    (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Ikke bruk adapterstøpsler til jordede elektriske g. Hvis det kan monteres støvavsug- og verktøy. oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på riktig måte. Bruk av Umodifiserte støpsler og stikkontakter som passer vil redusere risikoen for elektrisk sjokk. støvoppsamlere kan redusere støvrelaterte farer. b.
  • Seite 46 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ytterligere sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy Andre personers sikkerhet Denne maskinen er ikke ment for bruk av personer Advarsel! Ytterligere sikkerhetsadvarsler for (inkludert barn) med redusert fysiske, sensoriske eller roterende slagverktøy og slagverktøy for meisling mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, Bruk hørselsvern ved slagboring.
  • Seite 47 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Trekk i tilbehøret for å kontrollere at det er riktig låst. Advarsel! Brukeren må lese håndboken for å Slagfunksjonen krever at tilbehøret kan bevege seg langs redusere risikoen for personskade. aksen flere centimeter når det er låst i verktøyholderen. Når du skal ta ut tilbehøret, trekker du tilbake mansjetten Bruk hørselvern når du bruker slagverktøy. Å bli (4a) og trekker ut tilbehøret.. utsatt for støy kan forårsake hørselstap Montere nøkkelchucken (figur C) Elektrisk sikkerhet...
  • Seite 48 Koble den blå ledningen til den nøytrale terminalen. Advarsel! Jordingslederen skal ikke kobles til. Følg BEHS03 Rotary Hammer Drill monteringsanvisningen som medfølger støpsler av god Black & Decker erklærer at disse produktene, som er kvalitet. Anbefalt sikring: 5 A.
  • Seite 49: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Tilsigtet brug Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, Dit BLACK+DECKER BEHS03 SDS Rotary Hammer Drill reducerer risikoen for elektrisk stød. til boring i træ, metal, plastik og murværk. Værktøjet er kun f. Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er beregnet til privat brug.
  • Seite 50 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Yderligere sikkerhedsadvarsler for elværktøj g. Hvis der kan monteres støvudsugnings- og opsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes og benyttes Advarsel! Yderligere sikkerhedsadvarsler for korrekt. Anvendelse af støvopsamlingsudstyr kan roterende og mejselhammere begrænse farer forårsaget af støv. Bær høreværn, når du arbejder med slagboring. h.
  • Seite 51 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Andres sikkerhed Advarsel! Brugeren skal læse brugervejlednin- Dette udstyr er ikke beregnet til anvendelse af personer gen for at reducere risikoen for kvæstelser. (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale handicaps eller med mangel på erfaringer eller Bær høreværn ved slagboring.
  • Seite 52 Som en generel regel bør du bruge lave hastigheder til Genbrug venligst elektriske produkter og batterier i henhold til bor med en stor diameter og højere hastighed til bor med lokale bestemmelser. en mindre diameter. Yderligere informationer findes på www.2helpU.com Sluk for værktøjet ved at slippe tænd/sluk-kontakten. Hold altid værktøjet som vist i fig. H. Tekniske data Tilbehør BEHS03 Værktøjets ydeevne afhænger af det anvendte tilbehør. Indgangsspænding Tilbehør fra BLACK+DECKER er fremstillet efter høje Effektindgang 1250 kvalitetsstandarder og er designet til at forbedre dit værktøjs Tomgangshastighed 0 - 900RPM ydeevne. Når du bruger dette tilbehør, vil værktøjet yde...
  • Seite 53: Ef-Overensstemmelseserklæring

    'mejsling' 'hammerboring i beton' 14,5 m/s 15,7 m/s Käyttötarkoitus Vibrationsemissionsværdi Tämä BLACK+DECKER BEHS03 SDS -Pyörivä 1,5 m/s 1,5 m/s Usikkerhed K vasarapora on tarkoitettu puun, metallin, muovin ja Værdier i overensstemmelse med EN 60745-1:2009+A11:2010 kiviaineksen poraamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain og EN 60745-2-6:2010 yksityiskäyttöön. EF-overensstemmelseserklæring...
  • Seite 54 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) c. Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua f. Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä käyttäessäsi. Keskittymiskyvyn herpaantuminen voi löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja kädet loitolla liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai aiheuttaa hallinnan menettämisen. pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin.
  • Seite 55 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Liukkaat kahvat ja kädensijat estävät työkalun Käytä työkalua ainoastaan sellaiseen työhön, johon se on turvallisen käsittelyn ja hallinnan odottamattomissa tarkoitettu, ja käytä vain tässä käyttöohjeessa suositeltuja tarvikkeita ja lisälaitteita. Ohjeesta poikkeava käyttö voi tilanteissa. aiheuttaa henkilö- ja/tai omaisuusvahinkoja. Käytä hengityssuojainta, mikäli työkalun käyttö voi tuottaa 5. Huolto a. Korjauta sähkötyökalu koulutetulla ja pölyä tai lentäviä hiukkasia. ammattitaitoisella henkilöllä ja hyväksy korjauksiin Muiden henkilöiden turvallisuus vain alkuperäisiä...
  • Seite 56 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Työkalun tarrat Vedä holkki (4a) taakse ja työnnä lisävaruste (8) työkalupidikkeeseen (4). Työkaluun on merkitty päivämääräkoodi sekä seuraavat Työnnä lisävarustetta (8) alas ja käännä sitä hieman, varoitusmerkinnät: kunnes se asettuu uriin. Varoitus! Käyttäjän on luettava käyttöohje Tarkista lisävarustetta vetämällä, että se on lukittunut vahinkojen välttämiseksi. kunnolla. Iskutoiminnon vuoksi lisävarusteen on voitava liikkua useita senttimetrejä akselin suuntaisesti, kun se on Käytä kuulosuojaimia iskuporakonetta käyttäes- työkalupidikkeeseen lukittuna. säsi.
  • Seite 57: Ympäristönsuojelu

    (soveltuvin osin). KONEDIREKTIIVI Varaverkkopistoke (vain Iso-Britannia ja Irlanti) Jos uusi verkkopistoke täytyy asentaa: Hävitä vanha pistoke ympäristöystävällisesti. BEHS03 Pyörivä vasarapora Liitä ruskea johto uuden pistokkeen jännitteiseen napaan. Liitä sininen johto tähtipisteliittimeen. Black & Decker ilmoittaa, että Tekniset tiedot -kohdassa kuvatut tuotteet täyttävät seuraavien direktiivien vaatimukset: Varoitus! Maadoitusliittimeen ei tule tehdä liitoksia.
  • Seite 58: Προβλεπόμενη Χρήση

    γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, καλοριφέρ, οδηγιών) κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αν το σώμα σας είναι γειωμένο. γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή Προβλεπόμενη χρήση υγρασία. Η διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο Το Περιστροφικό τρυπάνι SDS BLACK+DECKER BEHS03 αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. έχει σχεδιαστεί για τη διάτρηση ξύλου, μετάλλου, πλαστικών δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μη και ειδών τοιχοποιίας. Αυτό το εργαλείο προορίζεται μόνο για χρησιμοποιήσετε το καλώδιο για να μεταφέρετε, να ερασιτεχνική χρήση.
  • Seite 59 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) β. Να χρησιμοποιείτε ατομικό εξοπλισμό προστασίας. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο του οποίου η λειτουργία δεν Πάντα φοράτε προστασία ματιών. Ο εξοπλισμός μπορεί να ελεγχθεί με το διακόπτη είναι επικίνδυνο και προστασίας, όπως μάσκα κατά της σκόνης, πρέπει να επισκευαστεί. γ. Αποσυνδέστε το φις από την πηγή ρεύματος και/ή το αντιολισθητικά παπούτσια ασφαλείας, κράνος ή πακέτο μπαταρίας από το ηλεκτρικό εργαλείο, πριν προστασία ακοής, όταν χρησιμοποιείται για τις κατάλληλες συνθήκες, θα μειώσει τους τραυματισμούς και διεξαγάγετε οποιαδήποτε ρύθμιση, αλλαγή αξεσουάρ τις σωματικές βλάβες.
  • Seite 60 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας για Αν κρατάτε το αντικείμενο εργασίας με το χέρι σας ή ηλεκτρικά εργαλεία κόντρα στο σώμα σας, δεν υπάρχει σταθερότητα και μπορεί να προκληθεί απώλεια του ελέγχου. Προειδοποίηση! Συμπληρωματικές προειδοποι- Πριν τη διάτρηση τοίχων, δαπέδων ή οροφών, ελέγχετε ήσεις ασφαλείας για περιστροφικά και σκαπτικά τις θέσεις καλωδίων και σωλήνων. κρουστικά εργαλεία Αποφεύγετε να αγγίζετε την άκρη του τρυπανιού αμέσως Φοράτε προστατευτικά ακοής κατά την κρουστική μετά τη διάτρηση, καθώς μπορεί να καίει. διάτρηση. Η έκθεση σε θόρυβο μπορεί να προκαλέσει Η προβλεπόμενη χρήση περιγράφεται στο παρόν απώλεια ακοής. εγχειρίδιο οδηγιών. Η χρήση οποιουδήποτε αξεσουάρ Χρησιμοποιείτε τις βοηθητικές λαβές που παρέχονται ή προσαρτήματος ή η εκτέλεση με αυτό το εργαλείο μαζί με το εργαλείο. Η απώλεια ελέγχου μπορεί να οποιασδήποτε εργασίας διαφορετικής από αυτές που προκαλέσει σωματική βλάβη.
  • Seite 61 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κραδασμοί 2. Περιστροφικός διακόπτης επιλογής ταχύτητας 3. Επιλογέας τρόπου λειτουργίας Οι δηλωμένες τιμές εκπομπής κραδασμών που αναφέρονται 4. Υποδοχή εργαλείου στα τεχνικά χαρακτηριστικά και στη δήλωση συμμόρφωσης 5. Πλευρική λαβή έχει μετρηθεί σύμφωνα με τυποποιημένη μέθοδο δοκιμής 6. Αναστολέας βάθους που παρέχεται από το πρότυπο EN 60745 και μπορεί να 7. Κάλυμμα γράσου χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο. Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών μπορεί επίσης να Συναρμολόγηση χρησιμοποιηθεί σε έναν προκαταρκτικό προσδιορισμό της Προειδοποίηση! Πριν από τη συναρμολόγηση, βεβαιωθείτε έκθεσης σε κραδασμούς. ότι το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο και ότι το φις δεν Προειδοποίηση! Στην πράξη, η τιμή εκπομπής κραδασμών είναι συνδεδεμένο στην πρίζα. κατά την χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να διαφέρει από την τιμή που δηλώθηκε, ανάλογα με τον τρόπο που Τοποθέτηση της πλευρικής λαβής (εικ. Α) χρησιμοποιείται το εργαλείο. Το επίπεδο κραδασμών μπορεί Περιστρέψτε τη λαβή αριστερόστροφα μέχρι να μπορείτε να αυξηθεί πάνω από το επίπεδο που έχει δηλωθεί. να περάσετε την πλευρική λαβή (5) στο μπροστινό μέρος Κατά τον προσδιορισμό της έκθεσης σε κραδασμούς για τον του εργαλείου όπως δείχνει η εικόνα.
  • Seite 62: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    συναρμολόγησης που συνοδεύουν τα καλής Για να απενεργοποιήσετε το εργαλείο, ελευθερώστε ποιότητας φις. Συνιστώμενη ασφάλεια: 5 A. τον διακόπτη On/Off. Πάντα κρατάτε το εργαλείο όπως Προστασία του περιβάλλοντος υποδεικνύεται στην εικόνα H. Ξεχωριστή περισυλλογή. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες Αξεσουάρ που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο δεν πρέπει να Η απόδοση του εργαλείου σας εξαρτάται από το αξεσουάρ απορρίπτονται μαζί με τα κανονικά οικιακά απορρίμματα. που χρησιμοποιείτε. Τα αξεσουάρ της BLACK+DECKER Τα προϊόντα και οι μπαταρίες περιέχουν υλικά που μπορούν έχουν κατασκευαστεί μηχανικά με βάση πρότυπα υψηλής να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν ώστε να μειωθούν οι ποιότητας και είναι σχεδιασμένα να ενισχύουν την απόδοση ανάγκες για πρώτες ύλες. του εργαλείου σας. Χρησιμοποιώντας αυτά τα αξεσουάρ, θα Παρακαλούμε να ανακυκλώνετε τα ηλεκτρικά προϊόντα και τις εξασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή απόδοση του εργαλείου μπαταρίες σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. σας. Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται στον ιστότοπο www.2helpU.com Συντήρηση Αυτή η συσκευή/το εργαλείο ρεύματος/μπαταρίας της Τεχνικά χαρακτηριστικά BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για BEHS03 μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Τάση εισόδου Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα και τον τακτικό καθαρισμό του εργαλείου. Κατανάλωση 1250 ισχύος...
  • Seite 63 αξόνων) καθορίστηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745 της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών. η περιγραφή η περιγραφή λειτουργίας τρόπου Για να υποβάλετε αξίωση βάσει της εγγύησης, η αξίωση θα εργασίας λειτουργίας πρέπει να είναι σύμφωνη με τους Όρους και προϋποθέσεις "κρουστική "καλέμισμα" της Black & Decker και θα χρειαστεί να υποβάλετε απόδειξη διάτρηση σε αγοράς στον πωλητή ή σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σκυρόδεμα" επισκευών. Μπορείτε να αποκτήσετε τους Όρους και προϋποθέσεις της εγγύησης 2 ετών της Black & Decker και να Τιμή εκπομπής 14,5 m/s 15,7 m/s μάθετε την τοποθεσία του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου κραδασμών a αντιπροσώπου επισκευών στο Internet στο www.2helpU.com, Αβεβαιότητα K 1,5 m/s 1,5 m/s ή επικοινωνώντας με το τοπικό σας γραφείο Black & Decker Τιμές καθορισμένες σύμφωνα με τα EN 60745- στη διεύθυνση που υποδεικνύεται στο παρόν εγχειρίδιο. 1:2009+A11:2010 και EN 60745-2-6:2010 Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www. Δήλωση συμμόρφωσης EK blackanddecker.gr για να καταχωρίσετε το νέο σας προϊόν ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ Black & Decker και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές προσφορές. BEHS03 - Περιστροφικό τρυπάνι...
  • Seite 64 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Inhaltsverzeichnis