Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf von Im-Ohr-Hörsystem (IdO) der Marke KIND entschieden haben. Diese Hörsysteme wurden individuell für Sie ausgewählt und von uns mit großer Sorgfalt an Ihr persönli- ches Hörprofil angepasst.
Garantie auf die Passform von individuell gefertigten Bestandteilen Ihrer Hör- lösung, wie Ohrpassstücke und Einschalungen von Im-Ohr-Hörsystemen, die in einem KIND Fachgeschäft in Deutschland, Luxembourg, Österreich oder der Schweiz gekauft wur- den. Die Frist für die Berechnung der Garantiedauer beginnt mit dem Datum des Kaufs (gemäß Kaufbeleg).
Seite 4
Fax +43 (0) 1 4031857 Fax +41 (0) 41 418 70 71 Das Produkt ist in einem KIND Fachgeschäft im Land des Gerätekaufs abzugeben und nach Erbrin- gung der Garantieleistung dort abzuholen. Eine Inanspruchnahme der Garantieleistung setzt voraus, dass Sie uns das Produkt zur Prüfung des Garantiefalls übergeben.
Entsorgen Sie gebrauchte Batterien umgehend in den vorgesehenen Recycling-Behältern. Da es sehr viele unterschiedliche Batteriegrößen und Batteriearten gibt, lassen Sie sich von Ihrem KIND Hörakustiker über die zu erwartende Lebensdauer und Verwendung der richtigen Batterie- größe und -art beraten. *Die Zeit zwischen dem Hinweiston und dem Abschaltton variiert je nach Umgebungsbedingungen und verwendetem Batteriefabrikat.
Warnhinweise Hörsystembatterien verursachen Gesundheitsschäden, wenn sie verschluckt werden. So ver- hindern Sie ein versehentliches Verschlucken von Batterien: Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf. Vorsicht bei der Einnahme Ihrer Medikamente – Batterien können leicht mit Tabletten ver- wechselt werden.
Ein- und Ausschalten Einschalten Setzen Sie eine Batterie ein und schließen Sie das Batterie- fach vollständig. Ihr Hörsystem verfügt über eine Einschalt- verzögerung. Sie gibt Ihnen Zeit, das Hörsystem nach dem Schließen der Batterieklappe anzulegen, ehe es seinen Be- trieb aufnimmt. Möglicherweise weist ein Hinweiston darauf hin, dass das Hörsystem betriebsbereit ist.
Kurzer Tastendruck Langer Tastendruck Tipp-Steuerung* Lautstärkesteller Programmwechsel Stummschaltung Multiflex Tinnitus Level Start/Stopp Streaming Zubehör Balance Kontrolle Zubehör Lautstärke Manueller Sturzalarm Smart Modus* *Wird ggf. vom Hörsystem unterstützt Lautstärkeeinstellung Automatische Lautstärkeanpassung Ihr Hörakustiker hat Ihr Hörsystem auf Ihr individuelles Lautstärkeempfinden angepasst. Es reguliert selbstständig die für Sie notwendige Lautstärke.
Lautstärke direkt erhöhen/vermindern Wenn das Bedienelement für die direkte Lautstärke regelung konfiguriert ist, ändert sich mit jedem Tas- tendruck die Lautstärke Ihres Hörsystems immer in einer bestimmten Richtung (lauter oder leiser). So kann ein kurzes Drücken des Bedienelements die Lautstärke erhöhen, während ein längeres Drücken des Bedienelements die Lautstärke des Hörsystems absenkt.
Hörprogrammwahl Ihr Hörakustiker kann Ihnen verschiedene Hörprogramme einstellen. Diese aktivieren Sie über das Be- dienelement. Ist Ihr Bedienelement für Hörprogramm änderungen konfiguriert, schaltet das Hörsystem jedes Mal, wenn Sie das Bedienelement betätigen, auf das nächste verfügbare Hörprogramm weiter. Hörprogramm Einstellungsbeschreibung Hinweistöne für Hörprogramme Ihr Hörakustiker kann einen hörbaren Indikator aktivieren, der bei einer Programmänderung erklingt.
Telefonnutzung Ihr Hörsystem kann mit Eigenschaften ausgestattet sein, die das Telefonieren mit Hörsystem erleich- tern. Fragen Sie Ihren Hörakustiker nach den Möglichkeiten. Automatisches Telefonprogramm Diese Einstellung ermöglicht Ihnen eine einfache Übertragung des Telefongesprächs. Halten Sie den Hörer des Telefons wie gewohnt an Ihr Ohr. Ihr Hörsystem wird automatisch in ein Telefonprogramm schalten.
Multiflex Tinnitus Technologie Die Multiflex Tinnitus Technologie kann als Teil des Tinnitus Therapieprogramms zum Einsatz kommen. Die Technologie spielt einen Tinnitus-Stimulus über Ihr Hörsystem ab. Dieser Ton wird auf Ihr Gehör und Empfinden zusammen mit Ihrem Hörakustiker abgestimmt Schrittweise Lautstärkeregelung des Tinnitus-Stimulus Wenn Ihre Multifunktionstaste auf die schrittweise Regelung des Tinnitus-Stimulus konfiguriert ist, än- dert sich mit jedem Tastendruck die Lautstärke des Stimulus in Ihrem Hörsystem.
Sturzalarm Einleitung Sturzalarm Der Sturzalarm kann verwendet werden, um andere zu benachrichtigen, wenn Sie stürzen sollten. Diese Funktion kann konfiguriert werden, um eine SMS-Textnachricht an vordefinierte Kontakte zu senden. Der Sturzalarm kann so konfiguriert werden, dass er automatisierte und/oder manuell initiierte Sturzalarme sendet.
Empfindlichkeit des automatischen Sturzalarms Sie können die Empfindlichkeit des automatischen Alarms in der KINDilink 2 App anpassen. Eine Erhö- hung der Empfindlichkeit kann die Wahrscheinlichkeit erhöhen, einen Sturz zu erkennen. Eine Verringe- rung der Empfindlichkeit kann dazu beitragen, die Wahrscheinlichkeit von Fehlalarmen zu verringern. WARNUNG: Die Verringerung der Empfindlichkeit des automatischen Sturzalarms kann verhin- dern, dass einige Stürze von Ihrem Sturzalarmsystem erkannt werden.
Telefonieren mit dem Smartphone Ihr Hörsystem ist so konzipiert, dass es mit einem Smartphone zusammenarbeiten kann. Wenn Ihr Hörsystem gekoppelt und eingeschaltet ist, werden eingehende Telefonanrufe automatisch an Ihr Hör- system weitergeleitet. Ist Ihr Hörsystem nicht ein geschaltet, werden eingehende Anrufe auf Ihr Smart- phone ge leitet.
Verbindung mit einem Android-Gerät Um Ihr Hörsystem über Ihr Android™-Gerät einzustellen, müssen Sie die beiden Geräte koppeln. Bitte folgen Sie der Anleitung, um Ihr Smartphone und Ihr Hörsystem miteinander zu verbinden. 1. Tippen Sie auf das Icon Einstellungen in Ihrem Smartphone. 2.
Pflege Ihres Hörsystems Halten Sie Ihre Hörsysteme sauber. Hitze, Feuchtigkeit und Fremdkörper können zu Funktionseinbußen führen. Reinigen Sie das Hörsystem täglich über einem weichen Tuch, damit es nicht hart aufschlägt, wenn es herunterfallen sollte. Entfernen Sie mit einer Reinigungsbürste Schmutz anhaftungen von Mikrofon, Hörer und Batteriefach.
Hear Clear Cerumenschutz für den Hörer Das Hörsystem ist mit einem wechselbaren Hear Clear-Cerumenschutz ausgestattet. Dieser innovative Cerumenschutz verhindert die Ansammlung von Cerumen im Hörer des Hörsystems. Wenn es not wendig ist, den Cerumenschutz auszuwechseln, gehen Sie wie folgt vor: 1.
Lösung Gerät ist zu leise Schwache Batterie Batterie wechseln Mikrofon oder Hörer verstopft Cerumenschutz reinigen oder auswechseln Hörvermögen hat Fragen Sie Ihren KIND Hörakustiker sich geändert Ansammlung von Schmutz Mikrofon und Hörer mit Bürste reinigen Schwankende Schwache Batterie Batterie wechseln Leistung Mikrofon oder Hörer verstopft...
Tipps für eine bessere Kommunikation Ihr Hörakustiker wird Ihnen eine Empfehlung aussprechen, wie Sie sich bestmöglich an Ihr Hörsystem gewöhnen. Es braucht Übung, Zeit und Ausdauer bis sich Ihr Gehirn an die neuen Geräusche, die Ihnen die neuen Hörsysteme bieten, gewöhnt hat. Hören ist nur ein Teil dessen, wie wir Gedanken, Ideen und Gefühle austauschen.
Generelle Hinweise Sicherheitshinweise VERWENDUNGSZWECK: Ein Luftleitungshörsystem ist ein tragbarer Schallverstärker, der dazu vorgesehen ist, einen Hörverlust zu kompensieren. Hörsysteme sind mit verschiedenen Verstärkungs- und Ausgangspegeln verfügbar, die für leichte bis schwere Hörverluste geeignet sind. Ihre Hörsysteme sind so gestaltet, dass sie den strengsten Normen für elektromagnetische Verträg- lichkeit entsprechen.
Seite 23
Internationaler Gebrauch* Die optionalen Wireless-Funktionen Ihrer Hörsysteme sind länderspezifisch lizenziert und arbeiten mit einer Funkfrequenz, die möglicherweise in anderen Ländern für diese Nutzungsart nicht freigegeben ist. Das kann bei internationalen Reisen dazu führen, dass eventuell Störungen mit anderen elektroni- schen Geräten oder Störungen in den Hörsystemen auftreten. Wir sind gesetzlich zu folgenden Warnhinweisen verpflichtet: Warnhinweise: Die Nutzung drahtloser Hörsysteme direkt neben anderen elektronischen Geräten sollte vermieden...
ZULASSUNGSHINWEISE FCC ID: EOA-24LIVIOCIC IC: 6903A-24LIVIOCIC FCC-Bestimmungen Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen und den kanadischen RSS-Standards. Für den Betrieb gelten folgende zwei Bedingungen: (1) Das Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) das Gerät muss den Empfang von Störungen zulassen, einschließlich Störungen, die einen uner- wünschten Betrieb verursachen können.
Starkey Laboratories Inc. Starkey Laboratories (Germany) GmbH 6700 Washington Ave. South Weg beim Jäger 218-222 Eden Prairie, MN 55344 USA 22335 Hamburg, Germany Symbole: Gerät der Klasse 2 Der aus elektronischen Geräten entstehende Abfall muss gemäß den vor Ort geltenden Vorschriften entsorgt werden Bedienungsanleitung lesen Vor Nässe schützen Bitte beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung...
Seite 26
Symbol Symbol Bedeutung Norm Symbol Nummer Hersteller BS EN ISO 15223-1:2021 5.1.1 Bevollmächtigter Vertreter in BS EN ISO 15223-1:2021 5.1.2 der EU 5.1.3 Datum der Herstellung BS EN ISO 15223-1:2021 Importeur BS EN ISO 15223-1:2021 5.1.8 Katalognummer BS EN ISO 15223-1:2021 5.1.6 5.1.7 Seriennummer...
Seite 27
Deutschland: Schweiz: Österreich: Luxemburg: KIND GmbH & Co. KG KIND Hörzentralen AG KIND Optik Ges.m.b.H. KIND Centre Auditif S.à r.l. Kokenhorststr. 3–5 Hertensteinstr. 8 Elterleinplatz 15 16, rue Glesener 30938 Großburgwedel/Hannover 6004 Luzern 1170 Wien 1630 Luxembourg Tel. 0800 6 999 333 Tel.