Herunterladen Diese Seite drucken

DYNAFIT TLT Bedienungsanleitung Seite 8

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ES
A INFORMACIÓN GENERAL
Por favor lea con atención el presente manual antes del uso y siga las instrucciones que en él se
especifican. La mala aplicación de las siguientes instrucciones puede reducir el grado de protección
del casco.
Este casco para montañeros, esquiadores alpinos, snowboarders, skaters y ciclistas se ha estudiado
al detalle para proteger la cabeza. Familiarícese con el producto antes de usarlo.
Atención: el esquí y El esquí, el snowboard, las actividades de montaña, la escalada, así como el
ciclismo y el skateboarding son deportes peligrosos que pueden presentar riesgos imprevisibles. Usted
es responsable de todas sus acciones y decisiones. Por favor, antes de practicar este tipo de deportes
infórmese de los riesgos a los que puede exponerse. DYNAFIT recomienda haber recibido la formación
adecuada (de un guía de montaña o de una escuela de escalada) antes de escalar o ascender una
montaña. Por lo demás, es responsabilidad del usuario informarse sobre la correcta utilización de téc-
nicas de rescate seguras. El fabricante renuncia a cualquier responsabilidad en caso de la utilización
inadecuada o incorrecta del producto. Adicionalmente, asegúrese de que los demás componentes del
equipamiento de seguridad tengon certificación.
Este producto se fabrica conforme al reglamento EPI (UE) 2016/425 y al reglamento EPI 2016/425
aplicado en la legislación del Reino Unido.
Puede ver la Declaración UE/UK de Conformidad en www.dynafit.com.
El producto cumple con la clase 2 de equipos de protección personal (EPP).
B INDICACIONES DE USO
Utilice el producto solo para el propósito para el cual ha sido diseñado y no sobrepase sus límites
de uso.
: Riesgo de muerte
: Riesgo de herida
: Uso correcto
Este producto protege del riesgo de ser golpeado por una piedra o de una caída y cumple con la
norma ASTM F2040, CPSC, EN 12492:2012, EN 1077:2007 y EN 1078:2012.
Los cascos para la escalada y el montañismo están diseñados principalmente para proteger la
parte superior de la cabeza de los peligros que puedan surgir durante el montañismo y la escalada.
Los cascos de esquí y de ciclismo están diseñados para reducir el riesgo de lesiones en el cráneo y
en la parte de la cabeza rodeada por el casco durante las actividades que realizan los esquiadores/
snowboarders y ciclistas.
Estos cascos están especialmente construidos para absorber la energía del impacto y reducir
las lesiones en la cabeza. No obstante, llevar un casco no excluye la muerte o la discapacidad
permanente.
AJUSTE DEL CASCO
ATENCIÓN: Para garantizar la protección adecuada, el casco ha de ajustarse bien al tamaño de la
cabeza. Si se queda bien ajustado NO USE EL CASCO y cámbielo por uno de otra talla o por otro
modelo. Un casco mal ajustado o que quede suelto reduce notablemente la protección.
ILUSTRACIÓN 1 – AJUSTAR EL CASCO AL TAMAÑO DE LA CABEZA DE SU USUARIO: 1.a Sistema con
rueda ajustable: Primero suelte al máximo la cinta de la cabeza con la rueda de ajuste (gire la rueda
en sentido contrario a las agujas del reloj) y póngase el casco. Luego haga girar la rueda en el sentido
de las agujas del reloj hasta que la cinta de la cabeza se tense en torno a su cabeza. Para un ajuste
óptimo puede desplazar la cinta del cuello en vertical hacia arriba y hacia abajo.
1.b Sistema con cinta ajustable: Afloje al máximo las dos cintas de tensión alrededor de la frente y
póngase el casco. Luego, tire hacia usted de las cintas de tensión hasta que la cinta de la cabeza se
ajuste cómodamente a su cabeza. Para conseguir una colocación perfecta, puede deslizar la cinta
de la cabeza de manera vertical hacia arriba y hacia abajo en la parte trasera.
ILUSTRACIÓN 2 – ADATTAMENTO DEL CINTURINO DEL MENTO: La cinta de la barbilla queda a los lados
de la cabeza y se cierra con la hebilla por debajo de la barbilla. Para que quede ajustada y cómoda se
puede adaptar la longitud de la cinta que queda por debajo de la barbilla. Para colocarla a un lado de la
cabeza, desplace los divisores y ajuste la longitud de la correa adecuadamente a la forma de su cabeza
por debajo de las orejas. Las correas no deben cubrir las orejas, con la hebilla cerrada la cinta de la
barbilla no debe ejercer presión en la zona de la laringe.
ILUSTRACIÓN 3 – FIJACIÓN DE LA LINTERNA FRONTAL: Coloca la linterna frontal en el centro del casco
y fíjala con la correa elástica de la parte posterior. Utiliza las correas elásticas adicionales (ver imagen
3) para fijarla también en los laterales.
ILUSTRACIÓN 4 – CIERRE ENCHUFABLE: Para cerrar: junte los dos elementos de cierre de forma que
encajen el uno con el otro. El cierre enchufable cierra hacienda un clic. Para abrir: desplazar los
dos elementos de cierre enchufable hacia los lados. Para las actividades de alpinismo o escalada,
extraer la protección de oídos.
ILUSTRACIÓN 5 – COMPROBACIÓN: Asegúrese de que con la cinta de la barbilla y la de la cabeza
ajustadas, el casco queda en posición horizontal y no resbala ni hacia los lados ni hacia la frente
o el cuello.
C INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Los cascos de clase A y B están diseñados para quienes practican esquí alpino, snowboard y depor-
tes similares. Si los comparamos, los cascos de clase A ofrecen más protección. Los cascos de clase
B pueden ofrecer mayor ventilación y audición, pero protegen un área más reducida de la cabeza y
ofrecen un menor grado de protección frente a la penetración.
Asegúrese de que el casco no esté deformado ni muestre daños visibles.
ATENCIÓN: Este casco se ha fabricado para absorber la energía de un golpe. En caso de haberse
producido una rotura parcial o daño, o incluso si este el daño en el casco no resulta visible, tenga en
cuenta que cualquier casco sometido a un impacto fuerte ha de cambiarse por otro.
Por este motivo, después de un golpe fuerte como una caída o el impacto de una piedra o de hielo,
debe reemplazarlo inmediatamente aunque no muestre daños visibles.
No use pinturas, disolventes, adhesivos o etiquetas auto-adherentes a menos que el fabricante del
casco lo especifique en las instrucciones.
Las temperaturas extremas (inferiores a -20°C y superiores a 35°C), los productos de limpieza e
hidrocarburos, las pinturas, disolventes, pegamentos o pegatinas pueden modificar las características
físicas del casco y sólo deben aplicarse siguiendo las indicaciones del fabricante.
< Si existe la menor duda acerca de la seguridad del producto, reemplácelo inmediatamente.
D DURABILIDAD
La vida útil del casco depende de los siguientes factores: la frecuencia de uso, el tipo de uso que se
le dé, influencias externas y su correcto mantenimiento y limpieza.
DYNAFIT recomienda por norma general reemplazar aquellos elementos de su equipamiento de
los que dependa su seguridad (Equipos de protección personal / PPE) como máximo a los 10 años
desde la fecha de fabricación, incluso si no los ha utilizado o los ha utilizado muy poco. En caso de
un uso extremo y muy intensivo la vida útil del producto puede no superar un año.
Después de un choque fuerte como una caída o el impacto de una piedra, se debe reemplazar el
casco inmediatamente, incluso si no muestra daños externos reconocibles.
E LIMPIEZA, ALMACENAMIENTO,
TRANSPORTE Y MANTENIMIENTO
Guarde su casco en un lugar seco, fresco y bien ventilado y protegido de la luz del sol. Evite guardarlo
cerca de fuentes de calor o expuesto a radiación UV o a temperaturas extremas. No deje su casco
guardado en la mochila. Evite exponer su casco al contacto con químicos agresivos, como ácido de
baterías, disolventes o sales. Para la limpieza, el mantenimiento o la desinfección, utilice sólo pro-
ductos que no produzcan efectos adversos en el casco y que se sepa que no producen tampoco
efectos adversos en su usuario al aplicarse según las instrucciones y la información proporcionada
por el fabricante.
Si el casco está muy sucio puede limpiarlo con una lejía de jabón suave. Evite usar productos de
limpieza químicos o disolventes. Enjuague bien el casco y séquelo completamente con un paño seco.
Tenga en cuenta la peligrosidad de modificar o retirar cualquiera de los componentes originales del
casco de forma no recomendada por el fabricante. El casco no debe modificarse para añadirle com-
plementos de ninguna forma que no haya sido recomendada por el fabricante. No trate de realizar
reparaciones o modificaciones por su cuenta. Si ha percibido alguna rotura en su casco, cámbielo.
Proteja su casco de daños mecánicos, la radiación solar, los productos químicos o la suciedad. Use
preferiblemente una bolsa de protección y una caja adecuada para su transporte. Al adquirir el
casco, éste se entrega en un caja de cartón rígido que puede seguir utilizándose para su transporte.
F IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
: Marca de los fabricantes
TLT/DNA: Nombre del producto
"Helmet for alpine skiers and snowboarders - Class B", "helmet for mountaineering", „helmet for
cycling, use with skateboards and roller skates": Descripción del producto: "Casco para esquí alpino
y snowbard – Clase B"; "Casco para escalada" „casco para ciclismo, uso con monopatines y patines"
Confirma la comformidad con la regulación (UE) 2016/425
Organismo notificado que realiza la evaluación de tipo UE (módulo B):
Alienor-Certication (N.B. 2754)
21, rue Albert Einstein - ZA du Sanital, 86100 Châtellerault France
: confirma que cumple con el Reglamento (UE) 2016/425 aplicado en la legislación del
Reino Unido
ASTM F2040, CPSC, EN 12492:2012, EN 1077:2007 und EN 1078:2012: Norma de referencia
size x cm: Tamaño
x g: Peso
Made in xxxxx: País de origen
xxAmmyy: Datos de trazabilidad
xx: Indice (Referencia al dibujo actual)
A: Lote de producción (A = primer lote de producción del mes)
mm: Mes de fabricación
(01 = Enero)
yy: Año de fabricación (21 = 2021)
: Pictograma que recomienda leer las instrucciones de uso
DYNAFIT - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy:
Marca, nombre y dirección del fabricante
Importador: Oberalp UK LTD, Unit F1 – Intec - Parc Menai, Bangor - Wales LL57 4FG, United
Kingdom
G GARANTIA
Dynafit - Oberalp S.P.A. proporciona garantía de todos sus productos nuevos en caso de defectos
de fabricación o materiales, excepto en aquellos casos en los que, una vez lo hayamos examinado,
concluyamos que el producto se haya desgastado, usado indebidamente o maltratado. Esta garantía
es adicional a sus derechos legales, que permanecen intactos. Dynafit -Oberalp S.P.A. se reserva el
derecho a modificar sin previo aviso el diseño y las especificaciones de los productos descritos en
estas instrucciones. Todos los pesos, las dimensiones y las especificaciones de tamaño a los que se
asignan un precio son nominales.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Dna